]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
contrib: correct patch apply
[vlc] / po / zh_TW.po
index ef94eac3243ff3022a159c0381efb1c8a4244c9f..8bcaebc3a6fea6729280bab48064963b55046240 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc_common.h:869
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "VLC偏好設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General interface settings"
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "一般介面設定"
 
 msgstr "一般介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "介面"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC控制介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:427
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "解å¤\9aå·¥å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å\88\86é\9b¢é\9f³è¨\8aå\92\8c視訊串流"
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å¾\8cè\99\95ç\90\86視訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "å­\98å\8f\96模çµ\84"
+msgid "Stream filters"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "設定音訊+視訊雜項編碼及解碼器"
+msgstr "設定音訊+視訊雜項編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+msgid "General Input"
+msgstr "一般"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -255,15 +251,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -271,11 +267,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -283,11 +279,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -295,396 +291,499 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
-#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "進階選項..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "其他進階設定"
+msgstr "進階設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明"
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:124
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
+msgstr "媒體資訊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "解碼器資訊(&C)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "前往指定的時間(&T)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "VLM組態(&V)..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "關於"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "更多資訊"
 
 msgstr "更多資訊"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Information..."
 msgid "Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "資訊..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+msgstr "排序"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "Add Node"
+msgstr "增加節點"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "串流"
+msgstr "串流..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "å\8f¦å­\98æ\96°æ\93\8b..."
+msgstr "å\84²å­\98..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "開啟資料夾..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
+msgid "Repeat all"
+msgstr "重複全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+msgid "Repeat one"
+msgstr "重複單一"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "製作人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
+msgstr "不要重複"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "é¡\9eå\9e\8b"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Random off"
+msgstr "é\97\9cé\96\89äº\82æ\95¸"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "增加到播放清單"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Add to media library"
+msgstr "增加到媒體庫"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Add file..."
+msgstr "增加檔案..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "進階開啟..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "評分"
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
+msgid "Add directory..."
+msgstr "增加目錄..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "Search Filter"
+msgstr "搜尋濾波器"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
-msgid "Now Playing"
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
+msgid "Clone the image"
+msgstr "複製影像"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+msgid "Waves"
+msgstr "Waves"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "Codec Name"
-msgstr "編碼器名稱"
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Codec Description"
-msgstr "編碼器描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
 msgid ""
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "é\9f³è¨\8a濾波å\99¨"
+msgstr "é\9f³è¨\8a濾波失æ\95\97"
 
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "譜"
+msgstr "譜"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:122
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vu meter"
+
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
+#: src/audio_output/input.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "播放和停止"
+
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
@@ -694,461 +793,542 @@ msgstr "杜比環繞"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "反向立體聲"
+
+#: src/config/file.c:593
+msgid "key"
+msgstr "金鑰"
+
+#: src/config/file.c:602
+msgid "boolean"
+msgstr "布林值"
+
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+msgid "integer"
+msgstr "整數"
+
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+msgid "float"
+msgstr "浮點數"
+
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+msgid "string"
+msgstr "字串"
+
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
+msgid "Media Library"
+msgstr "媒體庫"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: src/input/control.c:285
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流/轉碼失敗"
 
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:279
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
 
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
 
 
-#: src/input/decoder.c:136
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:678
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "沒有適合的解碼器模組"
 
 
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
+
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
 
 
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
-#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "音軌 %i"
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:1574
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
-msgid "Codec"
-msgstr "編碼器"
-
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Codec"
+msgstr "編碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
+#: src/input/es_out.c:2701
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:2702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:2718
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:2749
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1642
-msgid "Subtitle"
-msgstr "字幕"
-
-#: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
-#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:2015
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "你的輸入無法被開啟"
 
 
-#: src/input/input.c:2016
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
 
 
-#: src/input/input.c:2090
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2597
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2091
+#: src/input/input.c:2598
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:116
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: src/input/meta.c:41
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權"
+
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/input/meta.c:44
+msgid "Track number"
+msgstr "軌數"
+
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: src/input/meta.c:47
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: src/input/meta.c:48
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版者"
+
+#: src/input/meta.c:53
+msgid "Encoded by"
+msgstr "編碼者為"
+
+#: src/input/meta.c:54
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
+
+#: src/input/meta.c:55
+msgid "Track ID"
+msgstr "Track ID"
+
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "標題 %i"
 
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒體: %s"
 
 
-#: src/interface/interaction.c:370
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Add Interface"
+msgstr "增加介面"
 
 
-#: src/interface/interface.c:358
-msgid "Switch interface"
-msgstr "切換介面"
+#: src/interface/interface.c:203
+msgid "Console"
+msgstr "主控台"
 
 
-#: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "Add Interface"
-msgstr "新增介面"
+#: src/interface/interface.c:206
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet介面"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
-#: src/misc/modules.c:1989
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:209
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Web介面"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:291
-msgid "Help options"
-msgstr "說明選項"
+#: src/interface/interface.c:212
+msgid "Debug logging"
+msgstr "除錯記錄"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
-msgid "string"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:215
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "滑鼠手勢"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
-msgid "integer"
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/libvlc.c:1168
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
-msgid "float"
+#: src/libvlc.c:1345
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1264
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1265
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+msgid "Note:"
+msgstr "註記:"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1448
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1450
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1453
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1485
+#: src/libvlc.c:1981
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1982
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
+
+#: src/libvlc.c:1984
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "編譯者: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1506
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
-
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 四分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 二分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 原始"
 
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 雙倍"
 
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1156,88 +1336,99 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:89
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "é\80\99å\80\8bé\81¸é \85æ\9c\83é\97\9cé\96\89æ\89\80æ\9c\89ç·\8aå\91\8aå\8f\8aè³\87è¨\8aè¨\8aæ\81¯"
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
 
-#: src/libvlc.h:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "顯示介面"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1245,125 +1436,124 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:148
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
 
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
+msgstr "當允許時使用S/PDIF"
 
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
 
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1371,29 +1561,86 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "開"
+msgstr "開"
 
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "設定延遲(秒)"
+
+#: src/libvlc-module.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "播放串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1402,293 +1649,364 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊X座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊Y座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr "å½±å\83\8fè¦\96è¨\8a輸å\87º"
+msgstr "åµ\8cå\85¥è¦\96è¨\8a"
 
 
-#: src/libvlc.h:280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
 
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:295
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
+
+#: src/libvlc-module.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:439
+msgid "Position of video title"
+msgstr "視訊標題位置"
+
+#: src/libvlc-module.c:441
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+msgid "Window decorations"
+msgstr "視窗飾物"
+
+#: src/libvlc-module.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "視訊輸出模組"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\87ºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ\84"
 
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "視訊快照目錄"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
 
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "顯示視訊快照預覽"
 
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Video cropping"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "視訊快照寬度"
 
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid ""
 msgid ""
-"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
-"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:341
-msgid "Source aspect ratio"
+#: src/libvlc-module.c:502
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "視訊快照高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:504
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:508
+msgid "Video cropping"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:514
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "來源長寬比"
+
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1697,329 +2015,424 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "視訊縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "自訂裁切比率清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "自訂長寬比清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "修正HDTV高度"
 
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "丟棄延遲頁框"
 
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel."
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "啟用FPU支援"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "網路同步"
 
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
-#: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP連接埠"
 
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+#: src/libvlc-module.c:627
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "群播輸出介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:440
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:629
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
 
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:636
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:637
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:471
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:476
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:482
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "é\9f³è»\8cID"
 
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌ID"
 
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
 
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Stop time"
 msgid "Stop time"
-msgstr "停止串流"
+msgstr "停止時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "隆迪語"
+
+#: src/libvlc-module.c:698
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "一般串流輸出設定"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2027,77 +2440,74 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
 
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:538
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
 
 
-#: src/libvlc.h:541
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "文字描繪模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2114,457 +2524,468 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:608
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: src/libvlc.h:616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
 
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "偏好的碼器清單"
+msgstr "偏好的碼器清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:902
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90設串æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
 
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc-module.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
 
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
+msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: src/libvlc.h:761
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
-msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
+msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
 
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:812
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2572,11 +2993,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2584,97 +3005,99 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "最小執行緒數量"
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:838
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1065
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集統計資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "記錄至檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
 
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "記錄至syslog"
 
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
 
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2683,27 +3106,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1111
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2713,803 +3146,926 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:900
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:908
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1160
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1167
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:943
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
-
-#: src/libvlc.h:945
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
 
 
-#: src/libvlc.h:947
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "å\95\9få\8b\95å¾\8cï¼\8cVLCæ\9c\83ä¸\80é\81\8då\8f\88ä¸\80é\81\8då\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾ç\9b®å\89\8dæ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "VLCå°\87æ\9c\83æ\8c\81çº\8cå\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾é\80\99å\80\8bæ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/libvlc.h:949
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+msgstr "重複目前項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:951
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "播放和停止"
+msgstr "播放並離開"
 
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc-module.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
-#: src/libvlc.h:961
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "使用媒體庫"
 
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
-#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: src/libvlc-module.c:1200
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "顯示播放清單樹"
 
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:972
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "永遠在最上層"
-
-#: src/libvlc.h:972
-msgid "Never"
+"directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+#: src/libvlc-module.c:1216
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
-#: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "正常大小"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "放慢"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
-#: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:1001
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
+msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
 
 
-#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "下一個檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1037
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "長距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "前往DVD選單"
 
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1054
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1058
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1060
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:1067
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1110
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
 
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
 
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: src/libvlc-module.c:1389
+msgid "Dump"
+msgstr "傾印"
 
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1390
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1392
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr "正常/重複/迴圈"
+
+#: src/libvlc-module.c:1393
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
 
 
-#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc-module.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1426
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1431
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1432
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1433
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1435
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1436
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1442
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1444
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1447
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3539,913 +4095,840 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
-#: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1290
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1363
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "取消"
-
-#: src/libvlc.h:1365
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1387
+#: src/libvlc-module.c:1735
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1402
+#: src/libvlc-module.c:1760
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1411
+#: src/libvlc-module.c:1769
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1423
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:1462
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc.h:1536
+#: src/libvlc-module.c:1916
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1558
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1938
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc-module.c:1944
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1573
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1952
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
 
 
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc-module.c:2098
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc-module.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:2100
-msgid "main program"
-msgstr "主程式"
+#: src/libvlc-module.c:2614
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:2107
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2617
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2109
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2111
-#, fuzzy
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#: src/libvlc.h:2113
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2115
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2628
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2117
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2632
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2119
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2121
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
 
 
-#: src/libvlc.h:2123
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:2125
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:2127
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
-msgid "boolean"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2698
+msgid "main program"
+msgstr "主程式"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
-msgid "key"
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
+#: src/misc/update.c:1475
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "儲存檔案"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
+#: src/misc/update.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "現在下載"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: src/misc/update.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "隱藏介面"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
+#: src/misc/update.c:1667
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "隱藏介面"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: src/misc/update.c:1704
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "調節器數量"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "去交錯"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "長寬比"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "啟動視訊"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣頻率"
+
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
+#: modules/access/alsa.c:80
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "網路設定"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "轉碼"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type"
+msgstr "調變類型"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "建立"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "垂直邊框寬度"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Satellite Azimuth"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Satellite Elevation"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Satellite Longitude"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Satellite Polarisation"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Satellite Longitude"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "網路:"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "網路串流..."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
-#: src/playlist/loadsave.c:143
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/tree.c:58
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB 輸入"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Bob"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:226
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "採樣率"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "快取值(ms)"
-
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB伺服器"
 
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB伺服器"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB port"
 msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB連接埠"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB伺æ\9c\8då\99¨é\80¾æ\99\82"
+msgstr "欲使ç\94¨ç\9a\84CDDB伺æ\9c\8då\99¨é\80£æ\8e¥å\9f ã\80\82"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "音訊軌"
-
-#: modules/access/cdda.c:466
+#: modules/access/cdda.c:505
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "音訊"
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "音訊CD - 軌道 %i"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "none"
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "CD讀取失敗"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "none"
+msgstr "j6"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+#, fuzzy
 msgid "overlap"
 msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid "full"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -4459,13 +4942,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -4473,7 +4956,7 @@ msgid ""
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4495,7 +4978,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4509,11 +4992,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -4521,171 +5004,176 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音訊光碟"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Additional debug"
 msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "附加的串流選項"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "快取值(ms)"
 
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "快取值(ms)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "使用CD音訊控制和輸出?"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+#, fuzzy
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "CDDB"
 msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB伺服器"
 
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB伺服器"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
 msgid "CDDB server port"
 msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB伺服器連接埠"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "音軌"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "MRL"
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
-msgid "Track Number"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "音軌 %i"
 
 
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/dc1394.c:67
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394輸入"
+
+#: modules/access/directory.c:64
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "子目錄行為"
 
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4693,19 +5181,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "collapse"
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "收摺"
 
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "expand"
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
 
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "Ignored extensions"
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "被忽略的延伸"
 
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4713,545 +5201,452 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "TV"
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "FM radio"
 msgid "FM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "FM廣播"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "AM radio"
 msgid "AM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "AM廣播"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid "DSS"
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-msgstr ""
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
-msgstr ""
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Video input frame rate"
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgstr "視訊輸入框率"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "裝置設置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "分析模式"
 
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "分析模式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "音訊頻道數量"
+
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-msgid "DirectShow"
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
-msgid "Capturing failed"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
-msgstr ""
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Budget mode"
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dv.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid "HTTP Host address"
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP主機位址"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid "HTTP user name"
 msgid "HTTP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:165
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP password"
 msgid "HTTP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "HTTP密碼"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:170
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP ACL"
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
 msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Root CA檔案"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:187
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL檔案"
 
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL檔案"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:191
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:195
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:248
 msgid "HTTP server"
 msgid "HTTP server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "HTTP伺服器"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "輸出裝置"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "輸出裝置"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:987
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "音量正規化"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:988
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVD with menus"
 msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "有選單DVD"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "暫停重播"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "暫停重播"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5267,12592 +5662,20643 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:105
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "無選單DVD"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP輸入"
+
 #: modules/access/fake.c:46
 #: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid "Framerate"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "組態選項"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "組態選項"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Fake"
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "加快"
 
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "沒有輸入"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "File input"
 msgid "File input"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89輸入"
+msgstr "æª\94æ¡\88輸入"
 
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgid "File reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:418
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/access/file.c:603
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC無法讀取檔案"
 
 
-#: modules/access/file.c:628
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
-
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\""
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的密碼。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP帳號"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的帳號。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:73
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:91
 msgid "FTP upload output"
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+msgstr "FTP上傳輸出"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "網路介面位置"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "網路介面位置"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:139
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:149
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your account was rejected."
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "你的帳號被拒絕。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223
 msgid "Your password was rejected."
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "你的密碼被拒絕。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
 msgid "GnomeVFS input"
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
 
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP proxy 密碼"
+
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。"
+
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP使用者代理人"
 
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的使用者代理人。"
 
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "自動重新連接"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "自動重新連接"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP輸入"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP輸入"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/http.c:287
+#: modules/access/http.c:450
 msgid "HTTP authentication"
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP驗證"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/http.c:451
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/jack.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "虛擬"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgid "Pace"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動連接"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:76
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK輸入"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:62
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "強制選擇所有串流"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "描述"
-
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "描述"
-
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/mtp.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "複製數量"
-
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access/mtp.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "串流輸出"
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access/oss.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access/oss.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access/oss.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgid "OSS input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:66
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:68
 msgid "Radio device"
 msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "廣播裝置"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:69
 msgid "PVR radio device"
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+msgstr "PVR廣播裝置"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:76
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "KDE介面"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "B Frames"
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B Frames"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:98
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitrate peak"
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:101
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "位元率"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:104
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "音訊位元遮罩"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "音量(0-65535)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "SECAM"
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "PAL"
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "NTSC"
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime 擷取"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid "No Input device found"
+msgstr "沒有找到輸入裝置"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM設定檔"
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP 輸入"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "æ¬\8aé\99\90"
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "濾波å\99¨"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP輸入"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
-msgid "Screen"
-msgstr "畫面"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "最大化RTP來源"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP來源逾時(秒)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
-
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
+msgid "Connection failed"
+msgstr "連接失敗"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "相對的字型大小"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "跟隨滑鼠"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "複製影像"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "畫面輸入"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "畫面"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB使用者名稱"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB密碼"
+
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB網域"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#: modules/access/smb.c:80
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB輸入"
+
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP 輸入"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:73
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:81
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:88
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:93
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音訊頻道"
 
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音訊頻道"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:97
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:100
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:104
 msgid "Brightness of the video input."
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "設å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥äº®åº¦"
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
 msgid "Hue"
 msgstr "色調"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "色調"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:107
 msgid "Hue of the video input."
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "設å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²èª¿"
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Color of the video input."
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "設å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²å½©"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Contrast of the video input."
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "設å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
 msgid "Tuner"
 msgstr "調節器"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "調節器"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgid "Decimation"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:123
 msgid "Quality of the stream."
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr "設定串流品質"
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:141
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:142
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "VCD"
+#: modules/access/v4l2.c:70
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD 輸入"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/v4l2.c:79
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/v4l2.c:80
+msgid "Audio input"
+msgstr "音訊輸入"
+
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method"
+msgstr "IO方式"
+
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:93
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
-msgid "Segment"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
-msgid "LID"
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD格式"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "重設v4l2控制"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
+
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
+#: modules/access/v4l2.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "自動白平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
+msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:124
+msgid "Do white balance"
+msgstr "使用白平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:126
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid "Red balance"
+msgstr "紅平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Blue balance"
+msgstr "藍平衡"
+
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
+
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Auto gain"
+msgstr "自動增益"
+
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/access/v4l2.c:144
+msgid "Gain"
+msgstr "增益"
+
+#: modules/access/v4l2.c:146
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "水平置中"
+
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "選擇清單"
+#: modules/access/v4l2.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
+#: modules/access/v4l2.c:163
+msgid "Balance"
+msgstr "平衡"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "啟用"
+
+#: modules/access/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#: modules/access/v4l2.c:181
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
+#: modules/access/v4l2.c:183
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2驅動程式控制"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:185
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "調節器"
+
+#: modules/access/v4l2.c:193
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/v4l2.c:197
+msgid "Audio mode"
+msgstr "音訊模式"
+
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "杜比環繞"
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/v4l2.c:229
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:238
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+#: modules/access/v4l2.c:239
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:243
+msgid "Video input"
+msgstr "視訊輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/access/v4l2.c:278
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:2766
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "重設控制為預設值"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Segments"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+msgid "Segment"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "條目"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithme."
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "選擇音訊頻道"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "type"
+msgstr "型態"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "end"
+msgstr "結束"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "左"
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
+msgid "play list"
+msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "右"
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
+msgid "extended selection list"
+msgstr "延伸的選項清單"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
-msgid "Left front"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
+msgid "selection list"
+msgstr "選擇清單"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#, fuzzy
+msgid "List ID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用重播控制"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "顯示延伸的VCD資訊?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
-msgstr "全域增益"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
+msgstr "虛擬"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file"
+msgstr "附加至檔案"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "啟動TCP連接"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名稱"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "音訊緩衝器數量"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流MP3"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "音量正常化"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "等化器"
+msgid "Genre description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis品質"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 (Hz)"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:72
+msgid "Group packets"
+msgstr "全組封包"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
-
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "default"
-msgstr "預設"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "音訊輸出URL"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "未知的音效卡"
-
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts音訊輸出"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "選擇要保留的頻道"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left rear"
+msgstr "左後"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Right rear"
+msgstr "右後"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+msgid "Left front"
+msgstr "左前"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "輸出格式"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "複製數量"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52解析器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "快速"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "古典"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCMé\9f³è¨\8a解碼å\99¨"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "俱æ¨\82é\83¨"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "編碼品質"
-
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9aå\93\81質ï¼\8cä»\8bæ\96¼1.0(ä½\8e\88°10.0(é«\98)ä¹\8bé\96\93"
+msgid "Full treble"
+msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "耳機"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "現場"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "派對"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS解析器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "斯卡"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "輕柔"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "輕柔搖滾"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "字幕"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "電子音樂"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/audio_filter/format.c:205
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音訊緩衝器數量"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "Max level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
-
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
-
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 1 增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "頻率 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "頻率 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "頻率 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "搜尋長度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr "解碼"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
+msgid "Room size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgid "Room width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgid "Wet"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgid "Damp"
+msgstr "傾印"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "預設"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2前2後"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "無音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "音訊輸出失敗"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的音效卡"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "低解析度解碼"
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "音訊裝置未被組態"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+msgid "Output device"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/audio_output/directx.c:227
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/audio_output/directx.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "å\84²å­\98çµ\84æ\85\8b"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_output/directx.c:234
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "啟用交錯編碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_output/directx.c:238
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3前2後"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:91
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "增加WAVE標頭"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/audio_output/file.c:92
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "Output file"
+msgstr "輸出檔案"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:68
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
-msgid "Quality level"
-msgstr "品質等級"
+#: modules/audio_output/jack.c:84
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS 音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "視覺效果"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "選擇音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "預設音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/aes3.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "無"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "雙線性"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "無"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr "所有的"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "位元"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "簡易"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direct描繪"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr "快一點"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "略過頁框(預設=0)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除錯遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "視覺化動作向量"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低解析度解碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "視訊位元率"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid "Quality level"
+msgstr "品質等級"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "動作遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "動作遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Motion masking"
+msgstr "動作遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Border masking"
+msgstr "邊框遮罩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/cdg.c:88
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "字幕(進階)"
+
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/codec/dirac.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "開啟迴圈過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/codec/dirac.c:89
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:113
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "強制分離字幕檔選項"
+
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "布林值"
+
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "布林值"
+
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/dirac.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/dirac.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "列數"
+
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+
+#: modules/codec/dts.c:48
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/codec/faad.c:44
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC延伸"
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "視訊輸入對比"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Reload image file"
+msgstr "重新載入影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
+
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Output video width."
+msgstr "輸出視訊寬度"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Output video height."
+msgstr "輸出視訊高度"
+
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
+
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:68
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "背景長寬比"
+
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "去交錯視訊"
+
+#: modules/codec/fake.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "去交錯模組"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "欲使用的去交錯模組。"
+
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "彩度"
+
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/flac.c:186
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/flac.c:192
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/flac.c:199
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音訊封包器"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
+
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Lock function"
+msgstr "鎖定功能"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
+msgstr "解鎖功能"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
+
+#: modules/codec/kate.c:197
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影補償"
+
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Maroon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "融合爵士樂"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Lime"
+msgstr "萊姆色"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Navy"
+msgstr "深藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
+msgstr "水藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "預設音訊音量"
+
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: modules/codec/kate.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "文字描繪模組"
+
+#: modules/codec/kate.c:329
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate文字字幕封包器"
+
+#: modules/codec/libass.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "字幕解多工器設定"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "線性PCM音訊封包器"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:71
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
+
+#: modules/codec/png.c:59
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:68
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:65
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL影像解碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
+
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
+
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR編碼"
+
+#: modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "連續的串流"
+
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:95
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音訊封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "世界語"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "俄羅斯文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "越南文"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字體編碼"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "設定文字字幕編碼"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "設定字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "文字字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140文字編碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "啟動除錯"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Tarkin解碼器模組"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "忽略字幕旗標"
+
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Teletext文字字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:104
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:116
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "共同立體聲"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音訊封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:199
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:53
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264等級"
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "馬恩語"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位元率"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV緩衝器"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:331
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:371
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "slow"
+msgstr "慢"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)"
+
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext對齊"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext文字字幕"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI和Teletext解碼器"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI和Teletext"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "舞曲"
+
+#: modules/control/dbus.c:128
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus.c:131
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus控制介面"
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "動作閥值 (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "觸發按鍵"
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:91
+msgid "Middle"
+msgstr "中"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Gestures"
+msgstr "手勢"
+
+#: modules/control/gestures.c:102
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "滑鼠手勢控制介面"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Gtk2介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "j6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "多工控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "音訊裝置: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "裁切: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:636
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "去交錯模式: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "縮放模式: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "字幕延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "音訊延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+msgid "Recording"
+msgstr "錄製中"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "音量 %d%%"
+
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
+msgstr "主機位址"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
+msgstr "來源目錄"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
+
+#: modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:60
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "紅外線遙控介面"
+
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/control/motion.c:80
+msgid "motion control interface"
+msgstr "動作控制介面"
+
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "主用戶端IP位址"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:76
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Services"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服務介面"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "Initializing"
+msgstr "初始化"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Opening"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid "End"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/control/rc.c:79
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Show stream position"
+msgstr "顯示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:173
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:191
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:194
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:343
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。"
+
+#: modules/control/rc.c:816
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1411
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1422
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "請提供一個下列的參數:"
+
+#: modules/control/rc.c:1989
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "未知的指令!"
+
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2038
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
+msgstr "閥值"
+
+#: modules/control/showintf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "網路介面MTU"
+
+#: modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr "訊號"
+
+#: modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "POSIX信號控制介面"
+
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: modules/control/telnet.c:79
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: modules/control/telnet.c:84
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:88
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:102
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM遠端控制介面"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg多工"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "強制使用ffmpeg多工器。"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
+msgstr "總是修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
+msgstr "永不修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Repair"
+msgstr "修復"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Don't repair"
+msgstr "不要修復"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "修正AVI索引中..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG解多工器"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "附加至已存在檔案"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多工器"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "哈薩克語"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "啟用視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "效能選項"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "梵文"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "未知的視訊"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP使用者名稱"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP密碼"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Client port"
+msgstr "用戶端連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:126
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP通道連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP驗證"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:618
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD選單"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "第一次播放"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "視訊管理員"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 標題"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章節編碼器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "預載目錄"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "環繞"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "環繞等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MPEG 4"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多工器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv解多工器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG解多工器"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google Video播放清單匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Music Library匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast資訊"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast大小"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
+
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多工器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Digital Video)解多工器"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:66
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多工器"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF解多工器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:59
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕分析器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "字幕(asa解多工器)"
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "快速udp串流"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "次CSA金鑰"
+
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Silent mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Append"
+msgstr "新增"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:178
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/ts.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/demux/ts.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3422
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+msgid "clean effects"
+msgstr "清除效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA解多工器"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:53
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
+
+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC解多工器"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA解多工器"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS標準API介面"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "開啟光碟"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "上一個標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "下一個標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "前往標題"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "前往章節"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "拖曳檔案以播放"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "全部不選"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "反向排列"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "依名稱排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "依路徑排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "隨機"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "預設"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "Show Interface"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "垂直同步"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "修正長寬比"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "保持在上層"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "擷取畫面快照"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "視訊長寬比"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "由 %s 編譯"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC媒體播放程式說明"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "兩個書籤已被選取"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
+msgstr "秒"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+msgid "Jump to time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "開啟隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+msgid "Random Off"
+msgstr "關閉隨機"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Repeat One"
+msgstr "重複單一"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重複播放全部"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Half Size"
+msgstr "一半大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Double Size"
+msgstr "雙倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Step Forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Step Backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "回捲"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+msgid "Ripple"
+msgstr "漣漪"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "迷幻樂"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Image cropping"
+msgstr "影像裁切"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "反轉(_I)"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "耳機虛擬化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "調整影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+msgid "Video Filter"
+msgstr "視訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+msgid "About the video filters"
+msgstr "關於視訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "開啟當機紀錄檔..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "另存為(&S)..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "離開VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "1:File"
+msgstr "1:檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Open Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/匯出精靈..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Playback"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "全螢幕視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
+msgstr "後處理"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Controller..."
+msgstr "控制器..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "等化器..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "延伸控制..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Media Information..."
+msgstr "媒體資訊..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "訊息..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "錯誤與警告..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC媒體播放程式說明..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "讀我 / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "線上文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN網站..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "捐獻..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "線上論壇..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+msgid "Don't Send"
+msgstr "不要傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
+msgstr "更新檢查失敗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+#, fuzzy
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "沒有發現當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "vlc偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "使用作為桌面背景"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "一般視訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+msgid "No device connected"
+msgstr "沒有裝置被連接"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
+msgid "Open Source"
+msgstr "開啟來源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
+msgid "Capture"
+msgstr "擷取"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "無DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "開啟串流"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "協定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "畫面擷取輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "每秒頁框數:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "Current channel:"
+msgstr "目前頻道:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "上一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Next Channel"
+msgstr "下一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV未被啟動"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLC無法連接到EyeTV。\n"
+"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "馬上啟動EyeTV"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "讀取字幕檔:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型設定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+msgid "No %@s found"
+msgstr "沒有發現 %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "iSight擷取輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/儲存:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流和轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "VCD 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "串流發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "匯出SDP至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展開節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "標題描述資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依作者排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加資料夾至播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "檔案格式:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lua播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+msgid "1 item"
+msgstr "1個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空的資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "媒體資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "儲存詮釋資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Codec Details"
+msgstr "編解碼器細節"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr "讀取媒體"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "輸入位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "傳送位元組"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Send rate"
+msgstr "傳送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "註記:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "介面設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "一般視訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "字幕與OSD設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+msgid "General Audio"
+msgstr "一般音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "耳機環繞效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "偏好的音訊語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Default Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change"
+msgstr "改變"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "改變熱鍵"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "修復AVI檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "預設快取等級"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy密碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "後處理品質"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "視訊輸入對比"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+msgid "Display Settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Font Color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Font Size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "偏好的字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "啟動OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Enable Video"
+msgstr "啟動視訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Output module"
+msgstr "輸出模組"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "前綴"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "循序編號"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "最低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
+msgstr "低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
+msgstr "高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
+msgstr "最高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "介面設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "音訊設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr "輸入設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "OSD/字幕設定未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "熱鍵未被儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "檢查是否有更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自動地檢查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+msgid "Select a stream"
+msgstr "選擇串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放清單項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP聯播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "視訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+msgid "Local playback"
+msgstr "本地端播放"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "儲存檔案至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "包含字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "尚未選擇輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
+msgstr "No valid destination"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "主介面"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "最小化Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:118
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:120
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:125
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses介面"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "重複"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "隨機"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "標題 %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "章節 %d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid " Help "
+msgstr " 說明 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "雜項"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
+msgid " Information "
+msgstr " 資訊 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
+msgid " Logs "
+msgstr " 記錄檔 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
+msgid " Browse "
+msgstr " 瀏覽 "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Podcast分類"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "手動增加"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "開啟: %s"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "位址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+msgid "Network: "
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通信協定:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+msgid "Transcode:"
+msgstr "轉碼:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "啟用"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "視訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "音訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "取樣頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
+msgstr "調節器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
+msgstr "音效:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+msgid "mono"
+msgstr "單聲道"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+msgid "stereo"
+msgstr "立體聲"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "Camera"
+msgstr "攝影機"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "視訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "視訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "位元率峰值"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "音訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "去交錯:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
+msgstr "存取:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "有效時間(TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "音訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP發佈:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP發佈:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "發佈頻道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " 儲存 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " 套用 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " 取消 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Post processing"
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (最低)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (最高)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "上一個章節"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "下一個章節"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "選擇下一標題"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "延伸控制"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "循環"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "反向排列"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgid "Step backward"
+msgstr "向後"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "前進"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Stop playback"
+msgstr "停止播放"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "開啟磁碟"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "播放清單中的上一個媒體"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
-msgstr "模å¼\8f"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­ç\9a\84ä¸\8bä¸\80å\80\8båª\92é«\94"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "顯示延伸設定"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "擷取快照"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "字幕自動偵測路徑"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "移除"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消靜音"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "字幕"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "暫停播放"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "音訊/視訊"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
 msgid ""
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "字幕/視訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "字幕速度:"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "註解"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted"
+msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr "傳送位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+msgid "Current visualization"
+msgstr "目前視覺效果"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "選擇一或多個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+msgid "File names:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+msgid "Filter:"
+msgstr "濾波器:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "退出光碟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB類型:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "頻寬"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
+msgid "Channels:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "已選擇的連接埠:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+msgid "Input caching:"
+msgstr "輸入快取:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "使用SAP快取"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "自動連接"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Radio device name"
+msgstr "廣播裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
+msgid "Show the current item"
+msgstr "顯示目前項目"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+msgid "Select Directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "使用者"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgid "Key: "
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小化編碼位元率"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "視訊設定"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "組態熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "建立一個新書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "替記錄檔選擇一個名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "類型"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "允許串流至網路"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "允許串流至網路"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:50
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "允許串流至網路"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "音訊埠:"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "視訊埠:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "掛載點"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgid "Login:pass"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "建立一個新書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "刪除所有書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgid "Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:74
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgid "Browse"
+msgstr " 瀏覽 "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "顯示串流輸出"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "頻帶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "é\9a±è\97\8få\85¶ä»\96"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Logo檔名"
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "音訊效果"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Video Effects"
+msgstr "音訊效果"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "同步"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2控制"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:109
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+msgid "Go to Time"
+msgstr "前往時間"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "好(&G)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:114
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "前往時間"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC媒體播放程式"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Max QP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯者: "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:123
-msgid "Max QP step"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"你正在使用Qt4介面\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright (C) "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們"
+"創造了最偉大的自由軟體。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "感謝"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC媒體播放程式更新"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "再次檢查版本(&R)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "檢查更新中..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"你要下載嘛?\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "正發送更新需求..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "選擇一個目錄..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "一個新版本的VLC("
 
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
+msgstr ") 可用"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "額外的詮釋資料(&E)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "編解碼器細節(&C)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+msgid "Modules tree"
+msgstr "模組樹"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "&Save as..."
+msgstr "另存為(&S)..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+msgid "Verbosity Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+msgid "&Update"
+msgstr "更新(&U)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "å\84²å­\98æª\94æ¡\88..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無法寫入檔案 %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+msgid "&Disc"
+msgstr "光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+msgid "&Network"
+msgstr "網路(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "擷取裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+msgid "&Select"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "加入佇列(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+msgid "&Stream"
+msgstr "串流(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+msgid "&Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "開啟MRL"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "示波器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "儲存設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+msgid "Simple"
+msgstr "簡易"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid "Stream Output"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "下一個標題"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:257
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Big Button"
+msgstr "觸發按鍵"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "美國本土音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "靜音模式"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "é\9d\9cé\9f³æ¨¡å¼\8f"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "è¤\87製影å\83\8f"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:268
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "進階視訊濾波器控制"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "dia"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "時間控制"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "hex"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "umh"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "選擇一個檔案"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "esa"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "重置目前外掛快取"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid "fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "記錄檔檔名"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "請輸入節點名稱"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "太空搖滾"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "spatial"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "temporal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:296
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "預設音量"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD(選單)"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "進階選項"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
-msgid "corba control module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "時 / 分 / 秒:"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "天 / 月 / 年:"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重複:"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
-msgstr "觸發按鍵"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "重複延遲:"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+msgid " days"
+msgstr " 天"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Middle"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "匯入"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "匯出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM組態(&V)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM組態(&V)..."
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "設定播放清單書籤 9"
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+msgid "Open Directory"
+msgstr "開啟目錄"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "熱鍵"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "熱鍵管理介面"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:427
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "字幕軌: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:442
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "下一個播放清單項目"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:521
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "媒體檔案"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "縮放視訊"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-msgid "Host address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "隱私和網路政策"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "隱私和網路警告"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
 msgid ""
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "&Media"
+msgstr "媒體(&M)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+msgid "P&layback"
+msgstr "播放(&L)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+msgid "&Audio"
+msgstr "音訊(&A)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+msgid "&Tools"
+msgstr "工具(&T)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "檢視"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+msgid "&Open File..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
 
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "紅外線遙控介面"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "位置"
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
 
 
-#: modules/control/motion.c:64
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "轉換/儲存(&R)..."
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "串流(&S)..."
 
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開(&Q)"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "效果清單"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "同步"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "網路:"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "安裝Windows服務"
+msgid "Play&list"
+msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "最小化檢視(N)..."
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "全螢幕介面(&F)"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "進階控制(&A)"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "暫停播放"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "視覺效果選擇器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "虛擬介面"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "音訊軌(&T)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Show stream position"
-msgstr "顯示串æµ\81ä½\8dç½®"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "é\9f³è¨\8aé »é\81\93(&C)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:160
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "音訊裝置(&D)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "視覺效果(&V)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+msgid "Video &Track"
+msgstr "視訊軌(&T)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "字幕軌(&S)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(&F)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "永遠在最上層(&O)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "桌布"
 
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "快照(&P)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+msgid "&Zoom"
+msgstr "縮放(&Z)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:184
-msgid "RC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/control/rc.c:187
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "&Crop"
+msgstr "裁切(&C)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:328
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "去交錯(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "搖控介面"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+msgid "T&itle"
+msgstr "標題(&I)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+msgid "&Chapter"
+msgstr "章(&C)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "&Program"
+msgstr "程式(&P)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "組態podcasts..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Help..."
+msgstr "說明(&H)..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "檢查更新(&U)..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "加快"
 
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "正常大小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "放慢"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "前進"
 
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "向後"
 
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "上一項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "下一項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "開啟網路(&N)..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
 
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "播放(&P)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+msgid "&Open Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid " - Empty - "
+msgstr "無項目"
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "開啟目錄(&F)..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "顯示進階選項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "顯示進階選項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Classic look"
+msgstr "傳統外觀"
 
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr "無選單的最小化外觀"
 
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
 
 
-#: modules/control/rc.c:966
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "格式"
 
 
-#: modules/control/rc.c:967
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/control/rc.c:968
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show extended options"
+msgstr "顯示延伸選項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "顯示更多選項(&M)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:971
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
 
 
-#: modules/control/rc.c:972
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/control/rc.c:973
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: modules/control/rc.c:974
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Extra media"
+msgstr "額外媒體"
 
 
-#: modules/control/rc.c:976
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+msgid "Select the file"
+msgstr "選擇檔案"
 
 
-#: modules/control/rc.c:977
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:978
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "選項"
 
 
-#: modules/control/rc.c:980
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+msgid "Select play mode"
+msgstr "選擇播放模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "擷取模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "選擇擷取裝置類型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "光碟選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "選項:"
 
 
-#: modules/control/rc.c:984
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:985
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:986
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "光碟選擇"
 
 
-#: modules/control/rc.c:987
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:989
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1096
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "光碟裝置"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
-#: modules/control/rc.c:2159
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "開始位置"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "音訊與字幕"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1473
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "光碟選擇"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "增加檔案..."
 
 
-#: modules/control/telnet.c:72
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "增加字幕檔"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+msgid "Alignment:"
+msgstr "對齊:"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "選擇字幕檔"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "網路通訊協定"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Raw A/52解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "已選取:"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL清單"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG PS"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "介面模組"
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid "Force index creation"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "重複"
+msgid " fps"
+msgstr "fps"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
-msgid "Don't repair"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI解多工器"
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "開啟面板檔案"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "調節器數量"
-
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgid "Display locally"
+msgstr "本地端播放"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "轉碼"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "一般串流輸出設定"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+msgid "Default volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "視訊埠"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgid " %"
+msgstr " "
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr "離開時儲存音量大小"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "光碟裝置"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+msgid "Default disc device"
+msgstr "預設光碟裝置"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+msgid "Server default port"
+msgstr "伺服器預設連接埠"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+msgid "Default caching level"
+msgstr "預設快取等級"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "後處理品質"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr "修復AVI檔案"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Instances"
+msgstr "介面"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+msgid "File associations:"
+msgstr "檔案關聯:"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr "關聯性設定"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "啟動更新提示"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+msgid "Interface Type"
+msgstr "介面類型"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "æ¨\99é¡\8c"
+msgid "Native"
+msgstr "æª\94æ¡\88"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+msgid "Display mode"
+msgstr "顯示模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "啟動音訊"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "VLC介面設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+msgid "Skin file"
+msgstr "面板檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "é\96\8bå\95\9få³°å\80¼"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+msgid "Default encoding"
+msgstr "預設編碼"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+msgid "Font color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+msgid "Display device"
+msgstr "顯示裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "啟動桌布模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "去交錯模式"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "修正長寬比"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "亂化(&S)"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "編輯設定"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "最大等級"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "隨意排列"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
-msgstr "環繞"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgid "Prev"
+msgstr "上一項"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "增加輸入"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "編輯輸入"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "清除清單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "播放和停止"
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+msgid "Transform"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "小"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "字幕對齊"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Columns"
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgid "Rows"
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "縮放視訊"
+msgid "Angle"
+msgstr "叢林音樂"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
+msgid "Geometry"
+msgstr "頻譜"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Water effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動作偵測"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Factor"
+msgstr "加快"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB分類"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "茶色"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Image modification"
+msgstr "字幕對齊"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "全部"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+msgid "Add text"
+msgstr "增加文字"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "位置"
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Mask"
+msgstr "遮罩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "å°\81å\8c\85å\99¨"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+msgid "Video filters"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout濾波器"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:40
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "進階視訊濾波器控制"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM組態器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "輸入:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "選擇輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "輸出:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "多工控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:42
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕延遲"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "播放清單檔案"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skin to use"
+msgstr "要使用的面板"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的面板路徑。"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Use a skinned playlist"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板載入器解多工"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "開啟面板..."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE介面)\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compiled by "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Append"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+msgid "Choose directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+msgid "Choose file"
+msgstr "選擇檔案"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
-
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "選擇效果"
-
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
-msgid "hearing impaired"
+msgid "WinCE interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE介面)\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "資料夾詮釋資料"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "藍調"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
 msgid "Classic rock"
 msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "古典搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "鄉村音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "狄斯可"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
 msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "放客"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 msgid "Grunge"
 msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "車庫搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "嘻哈音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
 msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "爵士樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 msgid "Metal"
 msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "金屬樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "新世紀"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
 msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "懷舊音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
 msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "饒舌歌"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "工業搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "另類音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "死亡金屬"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 msgid "Pranks"
 msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
 msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "電影原聲帶"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "歐陸科技舞曲"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "環境音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻舞曲"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
 msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "聲樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "爵士+放客"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
 msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "融合爵士樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 msgid "Trance"
 msgid "Trance"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻電子"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "樂器演奏"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
 msgid "Acid"
 msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 msgid "House"
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "浩室樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 msgid "Game"
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 msgid "Sound clip"
 msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+msgstr "Sound clip"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
 msgid "Gospel"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "福音歌曲"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative rock"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 msgid "Soul"
 msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "靈魂樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "龐克音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 msgid "Space"
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "太空搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
 msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Meditative"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
 msgid "Instrumental pop"
 msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental pop"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
 msgid "Instrumental rock"
 msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental rock"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "少數民族音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "歌德搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
 msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "黑潮音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
 msgid "Techno-Industrial"
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "電子工業搖滾"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 msgid "Electronic"
 msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "電子樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 msgid "Pop-Folk"
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "流行老歌"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
 msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "歐陸舞曲"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 msgid "Dream"
 msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
 msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
 msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "偶像崇拜音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
 msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
 msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "排行榜前 40 名"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 msgid "Christian rap"
 msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "Christian rap"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
 msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
 msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "叢林音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
 msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
 msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "夜總會音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
 msgid "New wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "新浪潮"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 msgid "Rave"
 msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgstr "銳舞音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
 msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "電影預告片音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "低傳真"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
 msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "部落音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
 msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
 msgid "Acid jazz"
 msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 msgid "Polka"
 msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgstr "波爾卡舞曲"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
 msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "復古音樂"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
 msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "音樂劇"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
 msgid "Rock & roll"
 msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS解析器"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3標籤分析器"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS標準API介面"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: 驗證失敗"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虛擬影像彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "上一個標題"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虛擬介面功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "下一個標題"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虛擬介面"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "前往標題"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虛擬存取功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "前往章節"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Window"
-msgstr "è¦\96çª\97"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬è§£ç¢¼å\99¨å\8a\9fè\83½"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虛擬音訊輸出功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "依名稱排序"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "依路徑排序"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "小"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "隨機"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "大"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "移é\99¤å\85¨é\83¨"
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "使ç\94¨YUVPæ\8f\8f繪å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字型效果"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "預設"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "文字描繪器"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "垂直同步"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "擷取畫面快照"
+#: modules/misc/gnutls.c:100
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS伺服器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI說明"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "熱鍵管理介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua介面"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "輸入已改變"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "額外介面模組"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua介面組態"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "無效的選擇"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至: "
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua播放清單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "跳至: "
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
-msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-msgid "Random Off"
-msgstr "關閉隨機播放"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua介面模組"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "重複播放全部"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
-#: modules/gui/macosx/controls.m:329
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Half Size"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Normal Size"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Double Size"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
-#: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
-msgid "Float on Top"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
+msgid "Now playing"
+msgstr "現正播放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Step Forward"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
-msgid "Step Backward"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "回捲"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "標題格式字串"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "快速向前"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-msgid "2 Pass"
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "逾時(ms)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
-msgid "Preamp"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "影像調整"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
-msgid "Ripple"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "一般音訊設定"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "音訊濾波器"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD組態匯入器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD組態匯入器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "建立數個影像複製"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "舊式播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Invert colors"
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL裝置偵測"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "介面"
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "你想使用的字型名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Mac字型描繪器"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:113
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Quartz字型描繪器"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
+#: modules/misc/screensaver.c:85
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
-msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "循環"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " 清除 "
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示工å\85·æ\8f\90示"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "é\9b\9cé \85é\81¸é \85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 控制器"
+#: modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32字型描繪器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "開啟當機紀錄"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "簡易XML解析器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Check for Update..."
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其他"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示全部"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "1:File"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案..."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "開啟光碟..."
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+#: modules/mux/asf.c:575
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "清除選單"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串æµ\81/è½\89碼精é\9d\88"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建ç«\8b\"å¿«é\80\9fé\96\8bå§\8b\"æª\94æ¡\88"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "暫停重播"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "最大化GOP大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
-msgid "Video Device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "最小化視窗"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Video PID"
+msgstr "視訊PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Controller"
-msgstr "控制器"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Audio PID"
+msgstr "音訊PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "延伸控制"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "讀我..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "錯誤回報"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Make a donation"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "沒有發現當機紀錄"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr "資料對齊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "使用者名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
-msgid "Quartz video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "開啟來源"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA金鑰"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "讀取字幕檔:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "字幕編碼"
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕檔"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
-msgstr "字型設定"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "沒有發現 %@s"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "串流時顯示"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1封包器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP群播位址"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP範圍"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP逾時(秒)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "進階選項"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
-msgid "Read at media"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "輸入清單"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP快取"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "解多工器"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP發佈"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "解碼器"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "略過頁面"
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Logo檔名"
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
-msgid "Sent packets"
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
-msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+msgid "Canal +"
+msgstr "Canal +"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast Radio"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "採樣率"
 
 msgstr "採樣率"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "快速播放"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
-msgid "Lost buffers"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
-msgid "Expand Node"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+msgid "Decompression"
+msgstr "æ\8f\8fè¿°"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgid "Autodel"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "自動地增加/刪除輸入串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "字幕延遲"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:662
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "重置目前外掛快取"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
-msgid "Please enter a name for the new node."
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "全部重置"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+msgid "Bridge in"
+msgstr "橋接"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "字幕"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "啟用/停用音訊描繪。"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/stream_out/display.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "循環"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "雙工串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "視訊設定"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟動"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "å½±å\83\8f"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9aè¦\96è¨\8a串æµ\81輸å\87ºç\9a\84輸å\87ºå­\98å\8f\96æ\96¹æ³\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "位置"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "時間"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "色彩"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "開啟:"
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Elementary串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "時間"
+msgid "Generic"
+msgstr "一般"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Gathering串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "樣本長寬比"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "回捲"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像彩度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "畫面"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
+#: modules/stream_out/raop.c:144
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP發佈"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "工作階段email"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP多工"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "傳輸協定"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose input"
-msgstr "選擇輸出"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "å\9c¨é\80\99é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "å\95\9få\8b\95è¦\96è¨\8a串æµ\81輸å\87º"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "附加的轉碼選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Video scaling"
+msgstr "視訊縮放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
-msgid "From"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "視訊框率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "在編碼該視訊前去交錯。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
-msgid "Streaming method"
-msgstr "串流方式"
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "指定欲使用的去交錯模組。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
-msgid "Transcode"
-msgstr "轉碼"
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "音訊轉碼"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
-msgid "Transcode video"
-msgstr "視訊轉碼"
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加的串流選項"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "停止重播"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加的轉碼選項"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "影像格式"
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-msgid "No valid destination"
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr "高優先權"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-msgid "Finish"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "資訊"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84é\9f³è¨\8a編碼å\99¨ï¼\8cé»\9eæ\93\8a以顯示æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+msgid "Transrate"
+msgstr "é\80\8fæ\98\8e度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "儲存除錯頁框"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "網路:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Color when paused"
+msgstr "暫停時顏色"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "暫停-紅"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "轉碼:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "暫停-綠"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "視訊:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "暫停-藍"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "音訊:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "頻道:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "End-Red"
+msgstr "結束-紅"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "End-Green"
+msgstr "結束-綠"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "調節器:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "音效:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "End-Blue"
+msgstr "結束-藍"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "White Red"
+msgstr "白紅"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "White Green"
+msgstr "白綠"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "White Blue"
+msgstr "白藍"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "序列連接埠/裝置"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "動作遮罩"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "視訊編碼器:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "統計"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "濾波長度(ms)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "濾波閥值"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "視訊位元率:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Filter mode"
+msgstr "濾波模式"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "音訊編碼器:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "喜劇音樂"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
+msgstr "頁框延遲"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "存取:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "Channel summary"
+msgstr "頻道摘要"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "有效時間(TTL):"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "disabled"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid "summary"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid ""
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "音訊位元率:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "主介面設定"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " 儲存 "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " 套用 "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " 取消 "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "錯誤"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "æ··å\90\88"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "正常"
+msgid "Base image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "瀏覽..."
+msgid "Blend image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "藍幕U值"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "藍幕V值"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "藍幕視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "影像寬度"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "影像高度"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+msgid "Padd video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:71
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "面板載入器解多工"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "色彩閥值濾波器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "選擇面板"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "開啟面板..."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
-msgid "Compiled by "
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動地偵測黑色邊框並裁切。"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
-msgid "Compiler: "
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動比率"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\9b®é\8c\84"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "頻帶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "裁切視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "裁切失敗"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "確定"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "視訊裁切(上)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "視訊裁切(左)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "串流書籤清單"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "視訊裁切(右)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "視訊填充(上)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "視訊填充(下)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "視訊填充(左)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "視訊填充(右)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "已暫停"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "去交錯模式"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "串流去交錯模式"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr "混合"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr "平均數"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "進階選項"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "影像遮罩"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存新擋..."
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "另存訊息..."
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase"
+msgstr "清除"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "串流"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "使用字幕檔"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階選項..."
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "俄羅斯文"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "檔案"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD裝置"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB伺æ\9c\8då\99¨é\80¾æ\99\82"
+msgid "Hough"
+msgstr "浩室æ¨\82"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Grain"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Logo透明度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "服務探索模組"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "亂化播放清單"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "播放該分支"
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "排序該分支"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
+#: modules/video_filter/marq.c:132
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/video_filter/marq.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Marquee"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "é\80¼æ\94¾æ¸\85å\96®æ\98¯ç©ºç\9a\84"
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
+msgstr "é\9b\9cé \85"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "æ\9c\80大ç­\89ç´\9a"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "æ\95\88æ\9e\9cè¦\96çª\97ç\9a\84é«\98度(å\83\8fç´ )"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
-msgid "New node"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Border width"
+msgstr "邊框寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Border height"
+msgstr "邊框高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "開啟目標:"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "輸出URL"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
-msgid "RTP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "é\81¸é \85:"
+msgid "Elements order"
+msgstr "é\9d\9cé\9f³æ¨¡å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "儲存檔案"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "固定的"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "offsets"
+msgstr "補償"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaic"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸出URL"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "循ç\92°"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cå\81µæ¸¬è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "播放串流"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV 範例"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "不顯示任何視訊"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Display the input video"
+msgstr "顯示輸入視訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
+msgstr "僅顯示錯誤"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "顯示錯誤與警告"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "視訊轉碼"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "顯示所有並包含除錯訊息"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV內部濾波器名稱"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Distortion"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "選擇效果"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "視訊選項"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "選單更新間隔"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Active windows"
+msgstr "啟用視窗"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "關於"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "Check for Updates..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-msgid "Play slower"
-msgstr "慢速播放"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-msgid "Play faster"
-msgstr "快速播放"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "後處理品質"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg後處理濾波鍊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+msgid "Postproc"
+msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
+msgid "Lowest"
+msgstr "最低"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Highest"
+msgstr "最高"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "播放清單"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC主機"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler username"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC連接埠"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:157
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "VNC連接埠號。"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC密碼"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC密碼。"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "KDE介面"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "正在播放"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "滑鼠事件"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr "按鍵事件"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "傳送按鍵事件至VNC主機。"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "遠端OSD於VNC"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "遠端OSD"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "設å®\9aä½ æ\83³ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aé »é\81\93ç\9a\84串æµ\81æ\95¸é\87\8f(å¾\9e\88°n)"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "è¤\87製æ\95¸é\87\8f"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "標題顯示模式"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
-
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr "不要顯示"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Always visible"
+msgstr "總是可見的"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom效果"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:62
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "總是寫入到相同檔案"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:64
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "存取過濾器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "比例縮放模式"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "比例縮放模式"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fast bilinear"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "轉換類型"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "File logging"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/musicbrainz.c:59
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "元素長寬比"
 
 
-#: modules/misc/musicbrainz.c:60
-msgid "MusicBrainz meta data"
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/video_filter/wall.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4網路抽象層"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+msgid "Image wall"
+msgstr "影像牆"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6網路抽象層"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "使用YUVP描繪器"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#: modules/video_output/drawable.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/video_output/drawable.c:41
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+msgid "Drawable"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
+#: modules/video_output/drawable.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "TCP指令輸入"
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
+#: modules/video_output/drawable.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "群組"
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:136
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "標題"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
+#: modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
+#: modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
+#: modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "播放"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "灰階視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:131
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "藝人"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:134
-msgid "no album"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "é\99°å½±è£\9cå\84\9f"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæ¡\8cå¸\83模å¼\8f"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "OMAP Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "字幕延遲"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "複製數量"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Chroma"
+msgstr "彩度"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "快取大小(影像數量)"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "快照模組"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid "Pitch"
+msgstr "間距"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "視訊記憶體模組"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+msgid "Video memory"
+msgstr "視訊記憶體"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "替代的全螢幕方式"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
-
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享記憶體"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
-
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 顯示名稱"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "你可以選擇預設的去交錯模式"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVMC延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XCB window"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "調節器數量"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (預設關閉)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr "頻帶分離器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "擴大"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+msgid "Enable base"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plane顏色"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "星等"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺器"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "自動"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "登入:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密碼:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "顯示介面"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "剩餘時間: %i 秒"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "錯誤與警告"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "清除"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "顯示細節"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP存取"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "請輸入新節點名稱。"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP群播"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "格式"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "其他進階設定"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)..."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "訊息(&M)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "延伸設定(&E)..."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "書籤(&B)..."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "關於(&A)..."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "載入播放清單檔案(&L)..."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "額外的來源(&S)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "美式英文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "阿拉伯文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "孟加拉語"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "巴西葡萄牙文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "英式英文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "保加利亞文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "正體中文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "捷克語"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "丹麥文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:308
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "荷蘭文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "芬蘭文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "法文"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:830
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "喬治亞文"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "德文"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "希伯來文"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungarian"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "印尼文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "義大利文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "日文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "韓文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "馬來語"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "奧克文"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "波斯語"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "波蘭文"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "葡萄牙文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Panjabi"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "羅馬尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "塞爾維亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenian"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "西班牙文"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "瑞典文"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "土耳其文"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "存取過濾器模組"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "最小執行緒數量"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abkhazian"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "南非荷蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "阿姆哈拉文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "亞美尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "阿薩姆語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "阿維斯陀語"
+
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "艾馬拉語"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "亞塞拜疆文"
+
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "巴什基爾語"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "巴斯克文"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belarusian"
+
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "比哈爾語"
+
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "波士尼亞語"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "不列塔尼文"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "緬甸文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "夏莫羅語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "車臣語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "中文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Church Slavic"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chuvash"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornish"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Corsican"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "不丹文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "英語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "愛沙尼亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "法羅文"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "斐濟語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "弗裡斯蘭語"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic (Scots)"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "愛爾蘭文"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "嘉樂岡文"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "馬恩語"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Greek, Modern ()"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "瓜拉尼語"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "印度古吉拉特語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "赫雷羅語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:58
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "冰島文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inupiaq"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "爪哇語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "卡納達語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "克什米爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "高棉語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "吉函式庫尤語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid "Audio port"
-msgstr "音訊埠"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "金亞盧安達文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "吉爾吉斯語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "科米語"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "庫德文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "寮文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "拉丁文"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "拉脫維亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "林加拉語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Letzeburgesch"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "馬紹爾群島語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "毛利語"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malagasy"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltese"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldavian"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "蒙古文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "諾魯語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "南恩德比利語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "北恩德比利語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "湯加語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "尼泊爾語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "挪威語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "新挪威文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "歐利亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "奧羅莫語"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Panjabi"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "巴利語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "普什圖語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "蓋丘亞語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "里托羅曼語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "隆迪語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "桑戈語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "克羅埃西亞文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Sinhalese"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shona"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "信德語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "南索託語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "薩丁文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "斯瓦特語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "巽他語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "斯華西里文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "塔希提語"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "坦米爾語"
+
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "韃靼文"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "塔吉克語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "塔加路語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "泰語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "藏文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "提格裡尼亞語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "塞特斯瓦那文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "頌加文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "土函式庫曼語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "特維語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Uighur"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "烏都語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "烏茲別克語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapuk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "威爾斯語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "沃洛夫語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "科薩文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "意第緒語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "約魯巴語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "祖魯語"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "存取模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "頻寬限制(bytes/s)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "頻寬限制器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "錄製存放目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "音訊濾波器"
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "音訊方式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts音訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD音訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound伺服器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Kate文字字幕解碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Kate註解"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "頻譜"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "定義播放清單書籤。"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "緩衝器"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "向後"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raw A/52解多工器"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "原始DTS解多功器"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "動作閥值"
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "2.21:1 字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "快速開啟檔案..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "存取濾波器"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
+#~ "你確定要繼續?"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "開啟播放清單檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "開啟一個VLM組態檔"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "播放清單(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "顯示播放清單(&L)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "播放清單(&L))..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "偏好設定(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "載入檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "顯示播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "最小化檢視..."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "選取全螢幕介面"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "介面卡選擇"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂化"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "VLC介面設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
+#~ "*.xspf"
+
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "WinCE介面模組"
+
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "立方體"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "清除"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "工具"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "速度"
+
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
+
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
+
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
+
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
+
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
+
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
+
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "OpenGL採樣準確度"
+
+#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "選擇效果"
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
+
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz詮釋資料"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "串流資訊..."
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "音訊CD - 軌道"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - 控制器"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " 到 "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔名"
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "編碼器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "搖桿控制介面"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "新增介面"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "增加節點"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 個項目在播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM設定檔"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "略過頁面"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "顯示"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "開啟桌布模式"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "僅暫停"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "字幕"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "影像"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "位置"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(使用像素)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "上一軌"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "下一軌"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "字幕解多工器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "前往標題"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "X11"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "水平"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "確定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "串流書籤清單"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "輸入已改變"
+
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "否"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "播放清單項目資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "另存訊息..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "開啟..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "串流/儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "編譯者: "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "使用字幕檔"
+
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "進階設定..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "檔案:"
+
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "靜音模式"
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "標題數量"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "全螢幕"
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "增加檔案(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "增加目錄(&D)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "增加URL(&A)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "依標題排序(&T)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "刪除(&D)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "管理(&M)"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "選擇(&S)"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "檢視項目(&V)"
+
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "播放本分支"
+
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "排序本分支"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "資訊"
+
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "根目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "XSPF播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "逼放清單是空的"
+
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "無法儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "目標:"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr "歷史參數"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all elementary streams"
+#~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "開啟串流"
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "檢查更新"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "載入組態"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM串流"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "擷取視訊快照"
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "串流時顯示"
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "你必須選擇一個串流"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "無法找到播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "開啟"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "請輸入一個位址"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "開啟檔案"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "使用float32輸出"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "儲存至檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "組態選項"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "影像反轉"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "藍色"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "長寬比"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "已停止"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "播放中"
+
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
+
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN網站"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "最大等級"
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "線上文件"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
+
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "慢速播放"
+
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "快速播放"
+
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
+
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
+
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (wxWidgets介面)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "關於 %s"
+
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "顯示/隱藏介面"
+
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)"
+
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "重新整理清單"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP聯播"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "串流至單一電腦"
+
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "RTP群播"
+
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "書籤對話框"
+
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
+
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "延伸使用者介面"
+
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "工作列"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "最小化介面"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "在工具列顯示標籤"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "播放清單檢視"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "嵌入"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "wxWidgets介面模組"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "wxWidgets介面模組"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg彩度轉換"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "介面"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "網路:"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "串流名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "檔案名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Meta"
+#~ msgstr "金屬樂"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "切換介面"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
 
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "視訊編碼器:"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "å\9c¨ç³»çµ±è¨\98æ\86¶é«\94中使ç\94¨è¦\96è¨\8aç·©è¡\9då\8d\80"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "å­\97å¹\95èª\9eè¨\80"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "編碼器名稱"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "說明選項"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "列印進接選項說明"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字元集"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "記住精靈選項"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "選擇一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "自動偵測MTU"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "播放和停止"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "錯誤回報"
+
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "管理(&M)"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:80
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "檢視(&V)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(無標題)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "清除"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "藝人"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "速度"
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "權限"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "跳出"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡像"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
 
 
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "標準播放"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "設定..."
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "視訊濾波器設定"
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
 
 
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "循環"
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "位置"
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "著作權"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "字幕"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "調變類型"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "製作人"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "編碼器描述"
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "虛擬"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "光碟類型"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "右"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U檔案"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
+
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
 
 #~ msgid "CDDB Category"
 #~ msgstr "CDDB分類"
 
 #~ msgid "CDDB Category"
 #~ msgstr "CDDB分類"
@@ -17866,29 +26312,60 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "手動增加"
-
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依名稱排序"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "DAAP存取"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
 
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "調整影像"
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
@@ -17899,9 +26376,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "延遲"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
@@ -17936,19 +26410,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
-#~ msgid "Input stop time (seconds)"
-#~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
-
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
@@ -17969,30 +26436,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "一般介面設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "放大到全螢幕"
-
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "轉碼選項"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
@@ -18006,19 +26455,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "輸出方式"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "雜項選項"
-
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "字幕選項"
 
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "字幕選項"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
@@ -18104,18 +26543,20 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ "streaming output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
 #~ "streaming output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "VLM設定檔"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "選擇效果"
+
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
 
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
 
@@ -18125,14 +26566,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "儲存播放清單"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
@@ -18156,40 +26589,18 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "網址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "視訊大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇目錄"
-
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "向後10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
@@ -18202,10 +26613,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "向前10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
@@ -18221,10 +26628,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "快照"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
@@ -18233,62 +26636,28 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
-
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "輸出音量"
 
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "網路介面位置"
+
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "頻道混音器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "隨機效果"
-
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
@@ -18310,8 +26679,8 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "顯示工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
@@ -18322,9 +26691,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "開啟光碟媒體"
-
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
@@ -18334,18 +26700,15 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
-
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "訊息..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "選擇音訊頻道"
+
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "選擇字幕頻道"
 
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "選擇字幕頻道"
 
@@ -18358,15 +26721,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快速"
-
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "下一個檔案"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
@@ -18382,18 +26739,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "播放清單..."
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "垂直"
-
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "模組"
-
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
@@ -18406,18 +26754,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "關閉視窗"
-
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "播放串流"
-
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
@@ -18436,48 +26778,21 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "製作人"
-
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "選擇一個字幕檔"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "設定延遲(秒)"
-
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "串流輸出組態"
-
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "選擇檔案"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "跳至"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "標題 %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "章節 %d"
-
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "磁碟類型"
 
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "磁碟類型"
 
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "起始位置"
-
 #~ msgid "Title "
 #~ msgstr "標題 "
 
 #~ msgid "Title "
 #~ msgstr "標題 "
 
@@ -18499,12 +26814,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "播放(&P)"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
@@ -18514,54 +26823,30 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "串流資訊..."
-
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
-
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "開啟/關閉工具列"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
-
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "開啟磁碟"
-
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "é\96\8bå§\8bé\87\8dæ\92­"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88中..."
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "KDE介面"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "協定"
-
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
-#~ msgid "Video Filters"
-#~ msgstr "視訊過濾器"
-
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "解多工器數量"
 
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "解多工器數量"
 
@@ -18575,9 +26860,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
-
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
@@ -18593,9 +26875,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
-#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-#~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
-
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
@@ -18610,9 +26889,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "有效時間"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
@@ -18621,22 +26897,12 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "反向(&I)"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "PLS檔案"
 
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "PLS檔案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "視窗"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
@@ -18656,15 +26922,9 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
-#~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "畫面快照路徑"
-
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "vlc偏好設定"
-
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
@@ -18673,3 +26933,98 @@ msgstr "頻譜分析器"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "播放串流"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "時間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"