]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
Moving to 1.2.0-pre1
[vlc] / po / zh_TW.po
index ca942316458a4014c1c3e5d4c4c2c2213bf1998c..a24ff83ef353b1b06a81c84a838a5b7adeaf8d73 100644 (file)
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Translation to traditional Chinese.
 # Translation to traditional Chinese.
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2005, 2011 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
 #
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
 #
-# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
+# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc_common.h:1006
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -25,241 +26,226 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "VLC偏好設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "一般介面設定"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "主要介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "介面"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC控制介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:445
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filters (v2)"
-msgstr "濾波器"
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "å­\98å\8f\96模çµ\84"
+msgid "Stream filters"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "å\85¶ä»\96ç·¨碼器"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "å­\97å¹\95解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "一般輸入"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "一般輸入設定,小心使用..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -267,15 +253,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -283,11 +269,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -295,11 +281,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -307,808 +293,1137 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
-#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "服務探索"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "進階設定,請小心設定。"
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "進階設定,請小心使用..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "進階選項..."
+msgstr "進階設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "其他進階設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "度模組設定"
+msgstr "度模組設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "這個設定會影響度轉換模組"
+msgstr "這個設定會影響度轉換模組"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "視訊濾波器設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:241
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:242
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明"
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案(&O)"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "進階開啟(&A)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "製作人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "開啟目錄(&F)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "é¡\9eå\9e\8b"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80æ\88\96å¤\9aå\80\8bæª\94æ¡\88以é\96\8bå\95\9f"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "選擇資料夾"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "媒體資訊(&I)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "解碼器資訊(&C)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "訊息(&M)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "跳轉至指定的時間(&T)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "VLM組態(&V)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "關於(&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "擷取資訊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "移除選擇的檔案"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Information..."
+msgstr "資訊..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "建立目錄..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "建立資料夾..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Album/movie/show title"
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Track number/position in set"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "串流..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "儲存..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重複播放全部"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
+msgstr "重複單一"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "不重複播放"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "關閉隨機"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "增加到媒體庫"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "增加檔案..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "進階開啟..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "增加目錄..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "增加資料夾..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "開啟播放清單(&L)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "搜尋濾波器"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "服務探索(&S)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "è©\95å\88\86"
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid "Clone the image"
+msgstr "è¤\87製影å\83\8f"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
+msgid "Magnification"
+msgstr "Magnification"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Waves"
+msgstr "Waves"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
-msgid "Now Playing"
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "Codec Name"
-msgstr "編碼器名稱"
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Codec Description"
-msgstr "編碼器描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "譜"
+msgstr "譜"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "示波器"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/common.c:97
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vu meter"
+
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: src/audio_output/common.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "音訊濾波失敗"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比環繞"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比環繞"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "反向立體聲"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:528
+msgid "boolean"
+msgstr "布林值"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+msgid "integer"
+msgstr "整數"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+msgid "float"
+msgstr "浮點數"
+
+#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+msgid "string"
+msgstr "字串"
+
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/config/help.c:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (預設開啟)"
+
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (預設關閉)"
+
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+msgid "Note:"
+msgstr "註記:"
+
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/config/help.c:793
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/config/help.c:795
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/config/help.c:797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "編譯器: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
-#: modules/access/cdda/info.c:1012
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "音軌 %i"
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "封包器"
 
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "解碼器"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "串流/轉碼失敗"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC無法開啟 %s 模組。"
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
+
+#: src/input/decoder.c:722
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "沒有適合的解碼器模組"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
+
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
+
+#: src/input/es_out.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrambled"
+
+#: src/input/es_out.c:1369
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/input/es_out.c:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2884
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
-msgid "Codec"
-msgstr "編碼器"
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgid "Codec"
+msgstr "編碼器"
+
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1593
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1594
+#: src/input/es_out.c:2946
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:2956
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per sample"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1606
+#: src/input/es_out.c:2961
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1617
+#: src/input/es_out.c:2973
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2975
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/input/es_out.c:2976
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
+
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1623
+#: src/input/es_out.c:2990
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1640
-msgid "Subtitle"
-msgstr "字幕"
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "已解碼"
 
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
+#: src/input/input.c:2465
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "你的輸入無法被開啟"
+
+#: src/input/input.c:2466
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
+
+#: src/input/input.c:2583
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "錯誤"
+#: src/input/input.c:2584
+#, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權"
+
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/input/meta.c:59
+msgid "Track number"
+msgstr "軌數"
+
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: src/input/meta.c:62
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: src/input/meta.c:63
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版者"
+
+#: src/input/meta.c:68
+msgid "Encoded by"
+msgstr "編碼者為"
+
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
 
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/meta.c:70
+msgid "Track ID"
+msgstr "Track ID"
+
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "下一個標題"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
-#: src/input/var.c:284
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
 msgstr "標題 %i"
 
 msgstr "標題 %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interface.c:348
-msgid "Switch interface"
-msgstr "切換介面"
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒體: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "新增介面"
-
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:348
-msgid "Help options"
-msgstr "說明選項"
-
-#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
-msgid "string"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
-msgid "integer"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
-msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "增加介面"
 
 
-#: src/libvlc.c:2248
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (預設開啟)"
-
-#: src/libvlc.c:2249
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (預設關閉)"
+#: src/interface/interface.c:87
+msgid "Console"
+msgstr "主控台"
 
 
-#: src/libvlc.c:2431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+#: src/interface/interface.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
 
 
-#: src/libvlc.c:2432
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Wet"
 
 
-#: src/libvlc.c:2434
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:97
+msgid "Debug logging"
+msgstr "除錯記錄"
 
 
-#: src/libvlc.c:2437
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:100
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "滑鼠手勢"
 
 
-#: src/libvlc.c:2469
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:294
+msgid "C"
+msgstr "zh_TW"
 
 
-#: src/libvlc.c:2490
+#: src/libvlc.c:864
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
-
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 四分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 二分之一"
 
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 原始"
 
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 雙倍"
 
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbosity (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:201
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:89
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "é\80\99å\80\8bé\81¸é \85æ\9c\83é\97\9cé\96\89æ\89\80æ\9c\89ç·\8aå\91\8aå\8f\8aè³\87è¨\8aè¨\8aæ\81¯"
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
 
-#: src/libvlc.h:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "顯示介面"
-
-#: src/libvlc.h:113
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1116,125 +1431,113 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:148
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:153
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
-
-#: src/libvlc.h:155
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
 
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
+msgstr "當允許時使用S/PDIF"
 
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
 
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1242,299 +1545,525 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:222
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "開"
+msgstr "開"
 
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
-"options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "播放和停止"
 
 
-#: src/libvlc.h:224
-msgid "Video output module"
-msgstr "視訊輸出模組"
+#: src/libvlc-module.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "設定延遲(秒)"
 
 
-#: src/libvlc.h:226
-msgid ""
-"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best method available."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "播放串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable video"
+#: src/libvlc-module.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:343
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: src/libvlc-module.c:347
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:352
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/libvlc-module.c:367
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:373
+msgid "Video output module"
+msgstr "視訊輸出模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:375
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊X座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊Y座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc-module.c:427
+msgid "Embedded video"
+msgstr "嵌入視訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:429
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
+
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
+
+#: src/libvlc-module.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Position of video title"
+msgstr "視訊標題位置"
+
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Deinterlace mode"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "放棄"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "混合"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "平均數"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+msgid "Window decorations"
+msgstr "視窗飾物"
+
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc-module.c:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "視訊輸出模組"
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:301
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
+#: src/libvlc-module.c:518
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
 
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "視訊快照格式"
+
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "顯示視訊快照預覽"
 
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:534
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:536
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:538
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "視訊快照寬度"
+
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:544
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "視訊快照高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:546
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊裁切"
 
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1543,401 +2072,590 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "視訊縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "自訂裁切比率清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "自訂長寬比清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "修正HDTV高度"
 
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "丟棄延遲頁框"
 
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "按鍵事件"
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "滑鼠事件"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "濾波長度(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
-msgid "Network synchronisation"
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Clock jitter"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:662
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "網路同步"
+
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
-#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:407
-msgid "UDP port"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:409
-#, fuzzy
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
-
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hop limit (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "群播輸出介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:424
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:686
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "搖桿控制介面"
+#: src/libvlc-module.c:688
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
 
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:460
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:466
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "é\9f³è»\8cID"
 
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:470
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌ID"
 
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid "Input repetitions"
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "偏好的解碼器清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") 可用"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "輸入重複"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
 msgid "Stop time"
-msgstr "停止串流"
+msgstr "停止時間"
 
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:761
+msgid "Run time"
+msgstr "Run time"
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:765
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Fast seek"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "Playback speed"
+msgstr "播放速度"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
+
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+
+#: src/libvlc-module.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "一般串流輸出設定"
+
+#: src/libvlc-module.c:796
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:805
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
 
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr "On Screen Display"
 
 
-#: src/libvlc.h:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
 
 
-#: src/libvlc.h:525
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "文字描繪模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1954,457 +2672,461 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD裝置"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "音樂CD裝置"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "預設的DVD裝置"
-
-#: src/libvlc.h:570
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD裝置"
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc-module.c:895
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "預設的DVD裝置"
+
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:580
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "音樂CD裝置"
-
-#: src/libvlc.h:583
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "強制使用IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP連線逾時"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP主機位址"
 
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc-module.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP主機位址"
 
 
-#: src/libvlc.h:594
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "強制使用IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:924
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP伺服器"
 
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTP伺服器"
 
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "CDDB伺服器連接埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"title\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"author\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"artist\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"genre\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"copyright\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "描述元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"description\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "日期元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"date\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "允許你為一個輸入指定 \"url\" 元資料。"
 
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "偏好的碼器清單"
+msgstr "偏好的碼器清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90設串æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
 
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
 
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1072
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
-#, fuzzy
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
-
-#: src/libvlc.h:745
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
-
-#: src/libvlc.h:750
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:753
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
-
-#: src/libvlc.h:755
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
-
-#: src/libvlc.h:760
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:763
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "啟用CPU SSE支援"
-
-#: src/libvlc.h:765
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:768
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "啟用CPU SSE2支援"
-
-#: src/libvlc.h:770
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:773
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
-
-#: src/libvlc.h:775
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:796
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2412,11 +3134,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2424,97 +3157,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "最小執行緒數量"
+#: src/libvlc-module.c:1154
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:822
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1156
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Data search path"
+msgstr "資料搜尋路徑"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "介面預設搜尋路徑"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "當VLM啟動時儘快讀取VLM組態檔。"
 
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
-msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "收集統計資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "記錄至檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
 
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "記錄至syslog"
 
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
 
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2523,27 +3268,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2553,14510 +3308,26775 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:884
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:889
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:892
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Album art policy"
+msgstr "專輯封面原則"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr "選擇如何下載專輯封面"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Manual download only"
+msgstr "僅手動下載"
+
+#: src/libvlc-module.c:1262
+msgid "When track starts playing"
+msgstr "當軌道開始播放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1263
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr "軌道被加入時儘快下載"
+
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:927
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
+msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
 
 
-#: src/libvlc.h:929
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Repeat all"
 msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複全部"
 
 
-#: src/libvlc.h:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "å\95\9få\8b\95å¾\8cï¼\8cVLCæ\9c\83ä¸\80é\81\8då\8f\88ä¸\80é\81\8då\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾ç\9b®å\89\8dæ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "VLCå°\87æ\9c\83æ\8c\81çº\8cå\9c°ç\9a\84æ\92­æ\94¾é\80\99å\80\8bæ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/libvlc.h:933
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+msgstr "重複目前項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:935
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
 
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Play and exit"
+msgstr "播放並離開"
+
+#: src/libvlc-module.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Play and pause"
+msgstr "播放和暫停"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "串流品質"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "使用媒體庫"
 
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "媒體庫"
 
 
-#: src/libvlc.h:948
-msgid ""
-"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "永遠在最上層"
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "顯示播放清單樹"
 
 
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Never"
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "正常大小"
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
+
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "加快 (細緻)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "放慢 (細緻)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:981
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
-
-#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距向前躍進"
 
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "下一個檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1017
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "長距離跳躍長度"
 
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1032
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "前往DVD選單"
 
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1034
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
 
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1038
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
 
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1090
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
-
-#: src/libvlc.h:1092
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:1093
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:1094
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
 
 
-#: src/libvlc.h:1095
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc-module.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc-module.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1479
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1480
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1481
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1482
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1483
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111
-msgid "Take video snapshot"
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
+msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
 
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: src/libvlc-module.c:1499
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr "正常/重複/迴圈"
 
 
-#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1500
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr "切換 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1503
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
 
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr "在視訊輸出上方顯示OSD選單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1537
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "不要在視訊輸出顯示OSD選單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1538
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "不要在視訊輸出上方顯示OSD選單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1539
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1541
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1542
+msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1544
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1545
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1547
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1548
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1550
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1553
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1264
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: src/libvlc.h:1309
+#: src/libvlc-module.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1363
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1387
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1399
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks proxy"
 
 
-#: src/libvlc.h:1408
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "元資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc.h:1512
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1534
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:1541
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1549
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
 
 
-#: src/libvlc.h:1682
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1993
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "跳轉大小"
 
 
-#: src/libvlc.h:2072
-msgid "main program"
-msgstr "主程式"
+#: src/libvlc-module.c:2742
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:2079
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2745
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2081
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2083
-#, fuzzy
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#: src/libvlc.h:2085
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2087
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2754
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:2089
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2756
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2091
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: src/libvlc-module.c:2760
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2093
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
 
 
-#: src/libvlc.h:2095
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:2097
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:2099
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
+msgstr "列印版本資訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:2806
+msgid "main program"
+msgstr "主程式"
+
+#: src/misc/update.c:467
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: src/misc/update.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: src/misc/update.c:471
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:564
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "儲存檔案失敗"
+
+#: src/misc/update.c:565
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "無法開啟 \"%s\" 以寫入"
+
+#: src/misc/update.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"下載中... %s/%s %.1f%% 完成"
+
+#: src/misc/update.c:584
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "下載中 ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/misc/update.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"下載中... %s/%s - %.1f%% 完成"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
-msgid "boolean"
+#: src/misc/update.c:635
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "隱藏介面"
+
+#: src/misc/update.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
-msgid "key"
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
+#: src/misc/update.c:672
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "隱藏介面"
+
+#: src/misc/update.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
+#: src/misc/update.c:708
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "更新VLC媒體播放程式"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "媒體庫"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:261
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhazian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "亞美尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "阿薩姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "阿維斯陀語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "艾馬拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "亞塞拜疆文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "巴什基爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "比哈爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "波士尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "不列塔尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "緬甸文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "夏莫羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "車臣語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Church Slavic"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuvash"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Corsican"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "不丹文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "愛沙尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "法羅文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "斐濟語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬蘭文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "法文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "弗裡斯蘭語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "德文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelic (Scots)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "愛爾蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "嘉樂岡文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "馬恩語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Greek, Modern ()"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "瓜拉尼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "印度古吉拉特語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "赫雷羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰島文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "爪哇語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "日文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "卡納達語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "克什米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "高棉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "吉函式庫尤語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "金亞盧安達文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "科米語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "韓文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "庫德文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "寮文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "林加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Letzeburgesch"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾群島語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "毛利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "馬來語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagasy"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "諾魯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "南恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "北恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "湯加語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "新挪威文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "歐利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "奧羅莫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "巴利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "波蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "普什圖語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "蓋丘亞語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "原始音訊"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "里托羅曼語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "隆迪語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "桑戈語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞爾維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoan"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "信德語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somali"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "南索託語"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "薩丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦特語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "巽他語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "斯華西里文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "塔希提語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "坦米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "韃靼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "塔吉克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "塔加路語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "藏文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "提格裡尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "塞特斯瓦那文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "頌加文"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土函式庫曼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "特維語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uighur"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainian"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏都語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuk"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛夫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "科薩文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "意第緒語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "約魯巴語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "祖魯語"
 
 
-#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "長寬比"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "自動比例視訊"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "影像格式"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣頻率"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
-msgid "1:2 Half"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
-msgid "1:1 Original"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:223
-msgid "2:1 Double"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/access/alsa.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "採樣率"
-
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "快取值(ms)"
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "音訊"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:60
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂CD輸入"
-
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB伺服器"
-
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "Address of the CDDB server to use."
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB年份"
-
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
-
-#: modules/access/cdda.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "音訊軌"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "音訊軌"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "none"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/alsa.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "附件"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "附件輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg多工器"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "FFmpeg存取"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/avio.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "存取輸出"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Blu-Ray Disc Input"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音樂CD"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB埠"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB伺服器"
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Audio CD - Track %02i"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394輸入"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "自動連接"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "音訊採樣率"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "音訊頻道數量"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/decklink.cpp:67
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
-msgid "Disc"
-msgstr "光碟"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "自動連接"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid "Track"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Optical drive"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
-msgid "Track Number"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "選擇輸出"
 
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "選擇輸出"
 
 
-#: modules/access/directory.c:71
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "嵌入"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "對話框"
 
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
 
 
-#: modules/access/directory.c:89
-msgid "Directory"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/access/directory.c:91
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "TV"
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid "FM radio"
 msgid "FM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "FM廣播"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "AM radio"
 msgid "AM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "AM廣播"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "DSS"
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-msgstr ""
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "來源長寬比"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 msgid "Video input chroma format"
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "視訊輸入度格式"
+msgstr "視訊輸入度格式"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Video input frame rate"
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgstr "視訊輸入框率"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "裝置設置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "頻率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "分析模式"
 
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "分析模式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
-msgid "DirectShow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
 
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "沒有選擇音訊或視訊裝置"
 
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:74
+#: modules/access/dtv/access.c:35
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "DVB類型:"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:37
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:80
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Network Name"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/dtv/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Network Name to Create"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "頻率"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "調變類型"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Budget mode"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "頻譜分析器"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC rate"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "高優先權"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "頻寬"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "KDE介面"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Deinterlace mode"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "Transponder FEC"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
+#: modules/access/dtv/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "MP4串流解多工器"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "水平"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "High LNB voltage"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:170
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "HTTP Host address"
+#: modules/access/dtv/access.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:151
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid ""
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid ""
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Certificate file"
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "網路設定"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Satellite Azimuth"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Satellite Elevation"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Satellite Elevation"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Satellite Longitude"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Satellite Longitude"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "Root CA file"
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "選擇音訊頻道"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:261
+msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL檔案"
+#: modules/access/dtv/access.c:273
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:327
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
-msgid "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:339
+msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dtv/access.c:347
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Satellite Elevation"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:390
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Default DVD angle."
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "數位視訊(Firewire/ieee1394)輸入"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "預設音訊音量"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 msgid "DVD with menus"
 msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "有選單DVD"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "暫停重播"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:332
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
-msgstr "標題"
-
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "無選單DVD"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV輸入"
+
+#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "組態選項"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\""
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC無法讀取檔案"
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "子目錄行為"
+
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "j6"
 
 
-#: modules/access/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "收摺"
 
 
-#: modules/access/file.c:81
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "展開"
 
 
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "被忽略的延伸"
 
 
-#: modules/access/file.c:85
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:52
 msgid "File input"
 msgid "File input"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89輸入"
+msgstr "æª\94æ¡\88輸入"
 
 
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:46
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:49
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的密碼。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP帳號"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "用來連接的帳號。"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP輸入"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP上傳輸出"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "網路介面位置"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
+
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:208
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "你的帳號被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:217
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "你的密碼被拒絕。"
+
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid "GnomeVFS input"
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
 
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:49
-msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access/http.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP proxy 密碼"
 
 
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。"
 
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:82
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "自動重新連接"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "自動重新連接"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:88
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:96
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
+
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "HTTP使用者代理人"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:103
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP輸入"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP輸入"
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/http.c:284
+#: modules/access/http.c:538
 msgid "HTTP authentication"
 msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP驗證"
+
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:285
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "虛擬"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "VCD 輸入"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB分類"
+
+#: modules/access/imem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "頻道"
+
+#: modules/access/imem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "樣本長寬比"
+
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/access/imem.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "鎖定功能"
+
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/access/imem.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "記憶體輸入"
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Pace"
+
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動連接"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK音訊輸入"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK輸入"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "視訊PID"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "VLM組態(&V)"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "選擇下一標題"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "解多工器"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav輸入"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "強制選擇所有串流"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP輸入"
+
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS輸入"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "音訊"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "音訊輸入"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:59
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid "Radio device"
 msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "廣播裝置"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid "PVR radio device"
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+msgstr "PVR廣播裝置"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid "Norm"
 msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "Norm"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
-
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:69
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
-
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:73
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "KDE介面"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "B Frames"
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B Frames"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "Bitrate peak"
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "位元率"
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio bitmask"
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "音訊位元遮罩"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:104
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "音量(0-65535)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "SECAM"
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "PAL"
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "NTSC"
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "vbr"
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "cbr"
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:121
 msgid "PVR"
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "視訊快照寬度"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "視訊擷取(Video4Linux)"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "視訊快照高度"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "視訊快照高度"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime 擷取"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "沒有找到輸入裝置"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP 輸入"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
-msgid "Screen"
-msgstr "畫面"
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP輸入"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
-
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "最大化RTP來源"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP來源逾時(秒)"
 
 
-#: modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "é\9f³è¨\8aé »é\81\93"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "é\80£æ\8e¥å¤±æ\95\97"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "權限"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入亮度"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "色調"
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "設å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²èª¿"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
-
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "子畫面寬度"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "調節器"
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "子畫面高度"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "è\8b¥æ\9c\89å¤\9aå\80\8bé\9f³è¨\8a輸å\85¥æ\99\82ï¼\8cé\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aé\81\93"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "è·\9fé\9a¨æ»\91é¼ "
 
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "複製影像"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "畫面輸入"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "畫面"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "設定串流品質"
+msgid "Capture region width"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "子畫面高度"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "VCD"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "畫面擷取輸入"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD 輸入"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "SFTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "SFTP密碼"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP埠"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
-msgid "Segment"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP認證"
+
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD格式"
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "邊框寬度"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "總是寫入到相同檔案"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "每秒頁框數"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "字型大小"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "選擇清單"
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "略過頁面"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB密碼"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB網域"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP 輸入"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "音訊輸入"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "使用libv4l2"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88æ\88\96ç\9b®é\8c\84"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "é\87\8d設v4l2æ\8e§å\88"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "重設控制為預設值"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "è¦\96è¨\8aå¿«ç\85§ç\9b®é\8c\84"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "è\87ªå\8b\95ä¿®æ\95´"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "色調"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "藍平衡"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "虛擬"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "自動白平衡"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "紅平衡"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "紅平衡"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-msgid "Mime"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "藍平衡"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "藍平衡"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+msgid "Exposure."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:88
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Automatic gain/exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:93
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+msgid "Gain"
+msgstr "增益"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "圖片"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access/v4l2/video.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "色度"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:139
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
+#: modules/access/v4l2/video.c:141
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access/v4l2/video.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "旋轉90度"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access/v4l2/video.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "杜比環繞"
+msgid "Color killer"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom效果"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "選擇一個目錄..."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "æ\9d\9cæ¯\94ç\92°ç¹\9e"
+msgid "Negative"
+msgstr "æª\94æ¡\88"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "綠色"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Skin whithen"
+msgstr "PLS檔案"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "輸出音量"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "紅平衡"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "靜音"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:197
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:199
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2驅動程式控制"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:201
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "調節器"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+#: modules/access/v4l2/video.c:213
+msgid "Audio mode"
+msgstr "音訊模式"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:273
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+#: modules/access/v4l2/video.c:289
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
+#: modules/access/v4l2/video.c:290
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/v4l2/video.c:291
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
-msgstr "全域增益"
+#: modules/access/v4l2/video.c:306
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:307
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:311
+msgid "Video input"
+msgstr "視訊輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:346
+msgid "Tuner"
+msgstr "調節器"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:361
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+msgid "Segment"
+msgstr "片段"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "光碟"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "音量設定"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "條目"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "音訊緩衝器數量"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "型態"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "結束"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "æ\9c\80大ç­\89ç´\9a"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "延伸的選項清單"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "é\9f³é\87\8f正常å\8c\96"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "é\81¸æ\93\87æ¸\85å\96®"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "等化器"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "List ID"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用重播控制"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "顯示延伸的VCD資訊?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 (Hz)"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "媒體檔案"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "欲使用的面板路徑。"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Zip檔案過濾器"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "Zip存取"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "附加至檔案"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "同步"
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP串流輸出"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "啟動TCP連接"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名稱"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "default"
-msgstr "預設"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流MP3"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:924
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "未知的音效卡"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts音訊輸出"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis品質"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Stream public"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST輸出"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "全組封包"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD音訊輸出"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM NEON video chroma conversions"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "輸出格式"
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "複製數量"
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52解析器"
-
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
-
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "編碼品質"
-
-#: modules/codec/dirac.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
-
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
-
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS解析器"
-
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "字幕"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "è¦\96è¨\8ay座æ¨\99"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "è\80³æ©\9fæ\95\88æ\9e\9c"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
-
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
-
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "選擇要保留的頻道"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "視訊寬度"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "左後"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "右後"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "左前"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+msgid "Delay time"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
-msgstr ""
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr "解碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Dry Mix"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "低解析度解碼"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "古典"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "俱樂部"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass and treble"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
+msgid "Full treble"
+msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "耳機"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "現場"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "派對"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "斯卡"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "輕柔"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "輕柔搖滾"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "電子音樂"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音訊緩衝器數量"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
-msgid "Quality level"
-msgstr "品質等級"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正規器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "視覺效果"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 1 增益(dB)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "頻率 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益(dB)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "頻率 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益(dB)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "頻率 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "取樣頻率"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Border masking"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "搜尋長度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-msgid "Post processing"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (最低)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (最高)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "Wet"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "Dry"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "Damp"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2前2後"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "ALSA裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "音訊輸出失敗"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "視訊記憶體"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "視訊記憶體輸出"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/audio_output/amem.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "字幕自動偵測路徑"
+msgid "Sample format"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Linux OSS音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "字幕"
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "音訊裝置未被組態"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 msgid ""
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Encoded Output)"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "選擇音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "儲存組態"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+#: modules/audio_output/directx.c:127
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3前2後"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2前2後"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "增加WAVE標頭"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "輸出檔案"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgid "File audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小化編碼位元率"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "開啟來源"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:923
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgid "Audio device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "選擇音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-Frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "預設音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32輸出"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
-"(1-100)."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/codec/a52.c:52
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
+
+#: modules/codec/a52.c:59
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/aes3.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:76
+#: modules/codec/araw.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame. "
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "簡易"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Logo檔名"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+msgid "Decoding"
+msgstr "解碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direct描繪"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
-"lossless"
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "快一點"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "略過頁框(預設=0)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Max QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除錯遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "視覺化動作向量"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低解析度解碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "VBV buffer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "閥值"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "QP factor between I and P."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Ratio of key frames"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "QP factor between P and B."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Ratio of B frames"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "視訊位元率"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "搖控介面"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "雜訊降低"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid "Quality level"
+msgstr "品質等級"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:237
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Motion masking"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid ""
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid "Border masking"
+msgstr "邊框遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-msgid "PSNR calculation"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
 msgid ""
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "靜音模式"
-
-#: modules/codec/x264.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "靜音模式"
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "dia"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "hex"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "umh"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "esa"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/cc.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "all"
-msgstr "å\85¨é\83¨"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDGè¦\96è¨\8a解碼å\99¨"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "spatial"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR位元率(kbps)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
+#: modules/codec/dirac.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
-msgid "corba control module"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "開啟迴圈過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
-msgstr "觸發按鍵"
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "色度格式"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "設定播放清單書籤 9"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "熱鍵"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "錄製完成"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "熱鍵管理介面"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:475
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "字幕軌: %s"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "強制分離字幕檔選項"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "縮放視訊"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "最大動作向量長度"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "紅外線遙控介面"
-
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "位置"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/codec/dirac.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "網路:"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia物件編碼器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "安裝Windows服務"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "解é\99¤å®\89è£\9dWindowsæ\9c\8då\8b\99"
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "è¦\96è¨\8ax座æ¨\99"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "æ\9c\8då\8b\99"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "è¦\96è¨\8ay座æ¨\99"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/control/rc.c:154
-msgid "Show stream position"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC延伸"
+
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
 
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
-msgid "RC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
 
 
-#: modules/control/rc.c:182
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/control/rc.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "搖控介面"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/control/rc.c:837
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "萊姆色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "深藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "水藍色"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/kate.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "預設字型效果"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "預設字型效果強度"
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "預設字型描述"
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "預設字型顏色"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "預設字型透明度"
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "預設背景顏色"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "文字描繪模組"
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate文字字幕封包器"
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "字幕(進階)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "字幕解多工器設定"
+
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "線性PCM音訊封包器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo函式庫解碼器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "傳送位元率"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "顯示模式"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "圖片"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "閥值"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "最大化位元率"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR位元率(kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "最大長度"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "增加節點"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "音訊非同步校正"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "AVG暫存檔"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "建立一個新設定檔"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL影像解碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "編碼品質"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR編碼"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "連續的串流"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Narrow-band (8kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Wide-band (16kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "Ultra-wideband (32kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音訊封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD字幕"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Default (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Western European (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Western European (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Eastern European (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Russian (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Greek (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Japanese (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字體編碼"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "設定文字字幕編碼"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "設定字幕對齊"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "文字字幕解碼器"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP950"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140文字編碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "忽略字幕旗標"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Teletext文字字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora視訊編碼器"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR模式"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "共同立體聲"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化編碼位元率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音訊封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264等級"
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264設定檔"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "Set QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
+msgstr "Min QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
+msgstr "Max QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位元率"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV緩衝器"
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:217
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大動作向量長度"
+
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:366
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM運算"
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: modules/codec/x264.c:380
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "列印版本資訊"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "slow"
+msgstr "慢"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/x264.c:419
+msgid "spatial"
+msgstr "spatial"
+
+#: modules/codec/x264.c:419
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: modules/codec/x264.c:422
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:57
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "切換透明度"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext對齊"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext文字字幕"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI和Teletext解碼器"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI和Teletext"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus控制介面"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC媒體播放程式"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "虛擬介面"
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "動作閥值 (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "觸發按鍵"
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "中"
+
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "手勢"
+
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "滑鼠手勢控制介面"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Gtk2介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "音量控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "位置控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:108
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "滑鼠滾輪X軸控制"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "音訊裝置: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "裁切: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "原始大小"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "去交錯"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "去交錯"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "縮放模式: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "字幕延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "字幕位置 %i px"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "音訊延遲 %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "錄製中"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "音量 %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "速度: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/control/lirc.c:49
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "紅外線遙控介面"
+
+#: modules/control/motion.c:76
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:82
+msgid "motion"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/control/motion.c:85
+msgid "motion control interface"
+msgstr "動作控制介面"
+
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "主用戶端IP位址"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安裝服務並離開"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Services"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服務介面"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "初始化"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/notify/xosd.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "顯示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Fake TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:341
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。"
+
+#: modules/control/rc.c:777
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Press menu select or pause to continue."
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "請提供一個下列的參數:"
+
+#: modules/control/rc.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/control/rc.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "強制使用ffmpeg多工器。"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Ask for action"
+msgstr "詢問動作"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Always fix"
+msgstr "總是修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Never fix"
+msgstr "永不修正"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "建立AVI索引中 ..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 個項目在播放清單"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "拖曳檔案以播放"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "修正AVI索引中..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG解多工器"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "附加至已存在檔案"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多工器"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "已解碼"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "影像色度"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Ticker text"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "啟用視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "效能選項"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "梵文"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "歌詞"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "未知的分類"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP使用者名稱"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:87
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP密碼"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "使用RTP over RTSP (TCP)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "用戶端連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP通道連接埠"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP驗證"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD選單"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "第一次播放"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "視訊管理員"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 標題"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章節編碼器"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "預載目錄"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "環繞"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "環繞等級"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "藍調"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "古典搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "鄉村音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "狄斯可"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "放客"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "車庫搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "嘻哈音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "新世紀"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "懷舊音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "饒舌歌"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "另類音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "死亡金屬"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "電影原聲帶"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "歐陸科技舞曲"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "環境音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "迷幻舞曲"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "聲樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "爵士+放客"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "融合爵士樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "迷幻電子"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "樂器演奏"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "迷幻音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "福音歌曲"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "靈魂樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "龐克音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "少數民族音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "歌德搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "黑潮音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "電子工業搖滾"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "電子樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "流行老歌"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "歐陸舞曲"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "喜劇音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "偶像崇拜音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "排行榜前 40 名"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "叢林音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "美國本土音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "夜總會音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "新浪潮"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "迷幻樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "銳舞音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "歌舞劇音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "電影預告片音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "低傳真"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "部落音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "波爾卡舞曲"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "復古音樂"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "音樂劇"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "目錄"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "放棄"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "片段"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "顯示模式"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Host Computer"
+msgstr "我的電腦"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "效能選項"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "原始大小"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "輕柔"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "音訊"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 video"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多工器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv解多工器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG解多工器"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google Video播放清單匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Music Library匯入器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast資訊"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Podcast資訊"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Podcast版權"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcast關鍵字"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Podcast字幕"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "調變類型"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "製作人"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podcast摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "製作人"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Podcast分析器"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast大小"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytes"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多工器"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "音訊語言"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Digital Video)解多工器"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多工器"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF解多工器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕分析器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "每秒頁框數"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "快速udp串流"
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA金鑰"
+
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "次CSA金鑰"
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "新增"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/demux/ts.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext頁面"
+
+#: modules/demux/ts.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:3730
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+msgid "clean effects"
+msgstr "清除效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA解多工器"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Closed captions 1"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Closed captions 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Closed captions 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Closed captions 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC解多工器"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA解多工器"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "視訊長寬比"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Pass"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "附件"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "虛擬解多工功能"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "閥值"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "評分"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+msgid "Dump"
+msgstr "傾印"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "耳機虛擬化"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "音訊效果"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於VLC媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "離開VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "進階開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "Open File..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/匯出精靈..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "播放速度"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "軌道同步"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "播放後離開"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "降低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "一半大小"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "雙倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "符合畫面"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "全螢幕視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "後處理"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "播放器..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "音訊效果"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "視訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "媒體資訊..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "訊息..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "錯誤與警告..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC媒體播放程式說明..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "讀我 / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "線上文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN網站..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "捐獻..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "線上論壇..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "修正長寬比"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+msgid "Backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "重複:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "選取全螢幕介面"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "小音量"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "音訊/視訊"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "字幕/視訊"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "字幕速度:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+msgid "Video Effects"
+msgstr "音訊效果"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "幾何"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "亮度閥值"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "畫面"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "小"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "迷幻電子"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "網際網路"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "反轉(_I)"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "立體聲"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Motion blue"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Factor"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "耳機效果"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "增加文字"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "由 %s 編譯"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC媒體播放程式說明"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "兩個書籤已被選取"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "秒"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "跳至特定時間"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "錯誤與警告"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "開啟隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "開啟當機紀錄檔..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "儲存Log..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Don't Send"
+msgstr "不要傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+#, fuzzy
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "沒有發現當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "vlc偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "自動播放新項目"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "替代的全螢幕方式"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "開啟來源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "擷取"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "開啟資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "彈出光碟(_E)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "Port"
+msgstr "埠"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP位址"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "開啟RTP/UDP串流"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+msgid "Protocol"
+msgstr "協定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "擷取裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "每秒頁框數:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "子畫面高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "目前頻道:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "上一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "下一個頻道"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV未被啟動"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLC無法連接到EyeTV。\n"
+"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "馬上啟動EyeTV"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "影像寬度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "影像高度"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "讀取字幕檔:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型設定"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/儲存:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流和轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "VCD 輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "位元率(kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "串流發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "匯出SDP至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展開節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "標題描述資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依作者排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "檔案格式:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "媒體資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "儲存元資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "編解碼器細節"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "讀取媒體"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "輸入位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "傳送位元組"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "傳送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC無法儲存元資料。"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "註記:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "介面設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "一般音訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "一般視訊設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "字幕與OSD設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+msgid "General Audio"
+msgstr "一般音訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "偏好的音訊語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Default Volume"
+msgstr "預設音量"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+msgid "Change"
+msgstr "改變"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "改變熱鍵"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "選擇一個動作以改變對應的熱鍵:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "修復AVI檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "預設快取等級"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy密碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "後處理品質"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "介面類型"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "黑潮音樂"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "右"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "專輯封面下載原則"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自動地檢查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Display Settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "偏好的字幕語言"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "啟動OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "強制使用單聲道"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid "Enable Video"
+msgstr "啟動視訊"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Output module"
+msgstr "輸出模組"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "前綴"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "循序編號"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "最低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+msgid "Low latency"
+msgstr "低延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
+msgid "High latency"
+msgstr "高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Higher latency"
+msgstr "最高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MP4串流解多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "選擇串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放清單項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "解壓縮"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#, fuzzy
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP聯播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "視訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "本地端播放"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "儲存檔案至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "包含字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "尚未選擇輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "No valid destination"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "結束"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "yes: from %@ to %@ secs"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "主介面"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "最小化Mac OS X介面"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses介面"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "編碼"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "     s           停止"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         顯示/隱藏說明視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           顯示/隱藏資訊視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           顯示/隱藏元資訊視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           顯示/隱藏訊息視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           顯示/隱藏檔案瀏覽器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           顯示/隱藏物件視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           顯示/隱藏統計視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Close Add/Search entry"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     f           切換全螢幕"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   離開"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           停止"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     暫停/播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           切換全螢幕"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        下一個/上一個標題"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        下一個/前一個章節"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           降低音量"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[播放清單]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           切換隨機播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     r           切換隨機播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           切換重複項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     r           切換隨機播放"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     R           切換重複項目"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     Esc         Close Add/Search entry"
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     s           停止"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     B           顯示/隱藏檔案瀏覽器"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+msgid "[Player]"
+msgstr "[播放器]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[重複] "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[隨機] "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[循環]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " 來源   : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " 位置 : %s/%s (%.2f%%)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " 音量   : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " 標題    : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " 章節  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " 來源: <no current item> %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "點選切換單一循環或全部循環"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "上一個章節"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "下一個章節"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "選擇下一標題"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "切換透明度"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"播放\n"
+"如果播放清單是空的,就會開啟媒介"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "上一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "取消全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Extended panel"
+msgstr "擴充面板"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B 循環"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "反向排列"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Step backward"
+msgstr "向後"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Step forward"
+msgstr "前進"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "循環/重複 模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Stop playback"
+msgstr "停止播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "開啟磁碟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "播放清單中的上一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "播放清單中的下一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "顯示延伸設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Show playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "擷取快照"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "框率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "播放清單中的上一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "播放清單中的下一個媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消靜音"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "靜音"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "暫停播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "影像遮罩"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "加快 (細緻)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "軌道同步"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "軌道同步"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "存取輸出模組"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "註解"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "額外的元資料和其他資訊都會顯示在這個面板。\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "輸入/讀取"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "媒體資料大小"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "傳送位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "已解碼"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "區塊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "已顯示"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "框"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "遺失"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "已傳送"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "封包"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "串流位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "已播放"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "buffers"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "目前視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"目前播放速度: %1\n"
+"點擊以設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+msgid "Download cover art"
+msgstr "下載封面藝術"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "點擊切換顯示剩餘時間或已播放時間"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "雙擊以跳轉至指定時間位置"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS資料夾"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "選擇一或多個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "濾波器:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "退出光碟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "視訊管理員"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+msgid "Channels:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "已選擇的連接埠:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "使用SAP快取"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+msgid "Auto connection"
+msgstr "自動連接"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Radio device name"
+msgstr "廣播裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "調節器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "頻寬"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "改變播放清單檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Zoom playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "建立目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "建立資料夾"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "請輸入新節點名稱。"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "請輸入新節點名稱。"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "增加到播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+msgid "Sort by"
+msgstr "排序依據"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
+msgstr "我的電腦"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "Local Network"
+msgstr "本地網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "子畫面寬度"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消訂閱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "圖示檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "詳細檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "清單檢視"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
+msgid "Hotkey"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
+msgid "Global"
+msgstr "全域"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "使用者"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "按下新的熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
+msgid "Key: "
+msgstr "Key: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "視訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "這是VLC的可更換面板介面,你可以在此下載其他面板:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC面板網站"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
+msgid "System's default"
+msgstr "系統預設值"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "組態熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "編輯所選擇的設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "刪除所選擇的設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "建立一個新設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "你必須為設定檔指定名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "檔案/目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "檔案/資料夾"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "來源:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Base port"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "掛載點"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "建立一個新書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "刪除所有書籤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "位元組"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "開始(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "調整和效果"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+msgid "Synchronization"
+msgstr "同步"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2控制"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "隱私和網路政策"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "允許從網際網路擷取媒體資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "檢查更新中..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "前往時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "好(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "前往時間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"這個版本的VLC編譯者:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯器: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"你正在使用Qt4介面\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright (C) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " by the VideoLAN Team.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "再次檢查版本(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC媒體播放程式更新"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "你已經擁有最新版本的VLC媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "元資料"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "統計"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "儲存元資料(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "更新檢查失敗"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "另存記錄檔案為..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"無法寫至檔案 %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
+msgid "Open Media"
+msgstr "開啟媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "網路(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "擷取裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "加入佇列(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "串流(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "開啟URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "在此輸入URL..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "插件和擴充"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "擴充"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "能力"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "示波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋(&S):"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "更多資訊..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "重新載入擴充"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "網站"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "刪除所選擇項目"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "簡易"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "無法儲存組態"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "隱藏介面"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "工具列編輯器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "工具列元素"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "下一個標題"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "平面按鈕"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "大型按鈕"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "美國本土音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "主工具列"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "工具列位置:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "在視訊之下"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "在視訊之上"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "第一列:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "第二列:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "進階部件工具列:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "時間工具列"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "全螢幕控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "選擇設定檔:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "選擇設定檔:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "刪除目前設定檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "關閉(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "設定檔名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "請輸入新設定檔名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "間隔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "彈性空間"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "分隔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "時間滑軸"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "小音量"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD選單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "進階按鈕"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "廣播"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "排程"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "時 / 分 / 秒:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "天 / 月 / 年:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重複:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "重複延遲:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " 天"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "匯入(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "匯出(&X)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "另存VLM組態為..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "開啟VLM組態..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "廣播:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
+msgstr "排程:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "開啟目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "開啟播放清單..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8播放清單匯出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "另存播放清單為..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "開啟字幕..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "媒體檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "播放器控制選單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+msgid "&Media"
+msgstr "媒體(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+msgid "P&layback"
+msgstr "播放(&L)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Audio"
+msgstr "音訊(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+msgid "&Tools"
+msgstr "工具(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+msgid "V&iew"
+msgstr "檢視(&I)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Open &File..."
+msgstr "開啟檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "從剪貼簿開啟位置(&L)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "最近開啟的媒體(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "轉換/儲存(&R)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "串流..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 個項目在播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開(&Q)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "效果和過濾器(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "軌道同步"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+msgid "Program Guide"
+msgstr "程式嚮導"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "插件和擴充(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "自定介面(&Z)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+msgid "&Preferences"
+msgstr "偏好設定(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+msgid "Play&list"
+msgstr "播放清單(&L)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "最小化介面"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "全螢幕介面(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "進階控制(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "嵌入式播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "狀態"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "視覺效果選擇器"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "音訊軌(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "音訊頻道(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "音訊裝置(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "視覺效果(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "字幕軌(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Video &Track"
+msgstr "視訊軌(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "永遠在最上層(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "永遠在最上層(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "顯示解析度"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX 桌布"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+msgid "&Zoom"
+msgstr "縮放(&Z)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Crop"
+msgstr "裁切(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "去交錯(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "去交錯模式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Post processing"
+msgstr "後處理(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "擷取快照"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+msgid "T&itle"
+msgstr "標題(&I)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Chapter"
+msgstr "章節(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Program"
+msgstr "程式(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+msgid "&Help..."
+msgstr "說明(&H)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "檢查更新(&U)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+msgid "&Faster"
+msgstr "加快(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "正常速度(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "放慢(&W)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "向前跳轉(&J)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "向後跳轉(&K)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "上一個(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "下一個(&X)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "開啟媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "&Open File..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "開啟網路(&N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+msgid "&Playback"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "開啟媒體(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - Empty - "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "啟動VLC時縮小至系統列"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "啟動時載入擴充"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "啟動時自動載入擴充模組"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "無選單的最小化外觀"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "預設背景顏色"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "背景長寬比"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr "忽略鍵盤音量按鈕"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "暫停播放"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Playlist Files|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "要使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的面板路徑。"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Use a skinned playlist"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "開啟面板 ..."
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua介面"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "額外介面模組"
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua介面組態"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "來源目錄"
+
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "目錄索引"
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP輸入"
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "寮文"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua介面"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua RC"
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua播放清單"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Art"
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC延伸"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua介面模組"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "資料夾詮釋資料"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "專輯封面檔案名稱"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: 驗證失敗"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm使用者名稱未設定"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "視窗設置"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS伺服器"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-螢幕保護程式"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
+
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD組態匯入器"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD組態匯入器"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "位元率模式)"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的視訊"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "最大化GOP大小"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "視訊PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "音訊PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "資料對齊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "輸出裝置"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "金鑰"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
+
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "現正播放"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "標題格式字串"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "逾時(ms)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
+
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "封包器"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD解析器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1封包器"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour服務"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "我的影片"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "我的音樂"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "我的圖片"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "MTP裝置"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "MTP裝置"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL清單"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "視訊擷取"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "視訊擷取(Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP群播位址"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP逾時(秒)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "立體聲模式"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "網路串流(SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:129
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:853
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "音訊擷取"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "音訊擷取(ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Discs"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "未知類型"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Optical drive"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "畫面擷取"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "自動地增加/刪除輸入串流"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "目的視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID補償"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "重置目前外掛快取"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "橋接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "橋接"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Elementary串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "播放串流"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "啟用/停用音訊描繪。"
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "雙工串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Elementary串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Gathering串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "頁面"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "行"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "輸出視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "輸出視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "樣本長寬比"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像色度"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y座標"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "密碼"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "這是將會使用的多工器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP發佈"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "工作階段email"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP多工"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "傳輸協定"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP來源逾時(秒)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "啟動視訊"
+
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Set QP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "視訊軌"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#, fuzzy
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "視訊縮放"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "視訊框率"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "去交錯視訊"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "在編碼該視訊前去交錯。"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "去交錯模組"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "指定欲使用的去交錯模組。"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "音訊語言"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "高優先權"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "選擇音軌"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "字型大小(像素)"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "強制使用單聲道"
 
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "陰影"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "陰影"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "陰影補償"
 
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "大"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "使用YUVP描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "文字描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "你想使用的字型名稱"
 
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "文字描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
 
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32字型描繪器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1065
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
-#: modules/control/rc.c:1918
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1352
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:72
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Raw A/52解多工器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0解多工器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "介面模組"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "影像檔"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:559
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "裝置類型"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Classic AtmoLight"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "調ç¯\80å\99¨數量"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "輸å\87ºé »é\81\93數量"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
-
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "儲存除錯頁框"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "視訊埠"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:99
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:106
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "暫停時顏色"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "暫停-紅"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "暫停-綠"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "暫停-藍"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "結束-紅"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "結束-綠"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "結束-藍"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "啟動音訊"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "開啟峰值"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "白紅"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "白綠"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "白藍"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "序列連接埠/裝置"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
-msgstr "環繞"
-
-#: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "播放和停止"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid ""
 msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "統計"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "濾波長度(ms)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "濾波閥值"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "視訊輸出濾波模組"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "縮放視訊"
+msgid "Combined"
+msgstr "喜劇音樂"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "頁框延遲"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Channel 0: summary"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Channel 1: left"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Channel 2: right"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Channel 3: top"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Channel 4: bottom"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "關閉"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "頻道摘要"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB分類"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "位置"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "封包器"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:40
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
-
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:40
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "檔案名稱"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX選項"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight選項"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:96
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "組態選項"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "主介面設定"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "CSA ck"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "視訊大小"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "音訊頻道數量"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Append"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgid "Alarm"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "選擇效果"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "音訊/視訊"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-plane顏色"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "總是可見的"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "總是可見的"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "正常大小"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "濾波閥值"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "全部"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "混合"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "藍幕U值"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "藍幕V值"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "藍幕視訊濾波器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "輸出寬度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "輸出高度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "色彩閥值濾波器"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動地偵測黑色邊框並裁切。"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動比率"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS解析器"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS標準API介面"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "裁切視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "裁切失敗"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "視訊裁切(上)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "上一個標題"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "下一個標題"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "前往標題"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "前往章節"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "視訊裁切(左)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "視訊裁切(右)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "視訊填充(上)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "視訊填充(下)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "視訊填充(左)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "視訊填充(右)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "裁剪"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "依名稱排序"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "依路徑排序"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "隨機"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Latest"
+msgstr "更新"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "線性"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "移除全部"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "轉換"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "寮文"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "媒體(&M)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "最高"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "串流去交錯模式"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "預設"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "垂直同步"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "擷取畫面快照"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
 msgstr "清除"
 
 msgstr "清除"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "輸入已改變"
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84é\81¸æ\93\87"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "ä¿\84ç¾\85æ\96¯æ\96\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "位元率模式)"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至: "
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "sec."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "è·³è\87³: "
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
-msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "(使用像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
-msgid "Random Off"
-msgstr "關閉隨機播放"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "串流方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "重複播放全部"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Half Size"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "最小化檢視(&N)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Double Size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Step Backward"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "回捲"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "快速向前"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-msgid "2 Pass"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
-msgid "Preamp"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logo透明度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "影像調整"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "一般音訊設定"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-msgid "Image cropping"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Invert colors"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "串流時顯示"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+msgid "Marquee"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "介面"
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "右到左/下到上"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "裁切視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "鏡像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "循環"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
-msgid "Yes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
-msgid "No"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 控制器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "邊框寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\95¶æ©\9fç´\80é\8c\84"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "é\82\8aæ¡\86é«\98度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Check for Update..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其他"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示全部"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "1:File"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "開啟光碟..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Open Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "清除選單"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串流/轉碼精靈"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+msgid "Elements order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "暫停重播"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
-msgid "Video Device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "最小化視窗"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "固定的"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Controller"
-msgstr "控制器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "補償"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "延伸æ\8e§å\88"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cå\81µæ¸¬è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "讀我..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "錯誤回報"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "Make a donation"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV 範例"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
-"program:"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "開啟訊息視窗"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Do not display further errors"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "沒有發現當機紀錄"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "不顯示任何視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "顯示輸入視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "僅顯示錯誤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "顯示錯誤與警告"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "顯示所有並包含除錯訊息"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Crop borders in fullscreen"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV內部濾波器名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Quartz video"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "開啟來源"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "OSD選單影像路徑"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "選單更新間隔"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "讀取字幕檔:"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override parametters"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "啟用視窗"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "FPS"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "字幕編碼"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕檔"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
-msgstr "字型設定"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "沒有發現 %@s"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "串流時顯示"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "輸出選項"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Expand Node"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Standard Play"
-msgstr "標準播放"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:705
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
-msgid "Please enter a name for the new node."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Read at media"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "輸å\85¥æ¸\85å\96®"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "解多工器"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "後處理品質"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "解碼器"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "略過頁面"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg後處理濾波鍊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Logo檔名"
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "最低"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "最高"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "快速播放"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "全部重置"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC主機"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "字幕"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC連接埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "循環"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC連接埠號。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC密碼"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "視訊設定"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC密碼。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟動"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC輪詢間隔"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "影像"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "位置"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC輪詢中"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "色彩"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "按鍵事件"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "傳送按鍵事件至VNC主機。"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "遠端OSD於VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "遠端OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "時間"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "漣漪"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "回捲"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "畫面"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgid "Feed images"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "標題顯示模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "不要顯示"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "總是可見的"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "影像寬度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "影像高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "總是寫入到相同檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "存取過濾器"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fast bilinear"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Swscale"
+msgstr "縮放"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "轉換類型"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/video_filter/transform.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "轉換"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "旋轉或翻轉視訊"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "元素長寬比"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "影像牆"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose input"
-msgstr "選擇輸出"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Wave視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP轉換器"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+msgid "Drawable"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "嵌入視訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
-msgid "From"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
-msgid "To"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹式"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "å½±å\83\8fæ ¼式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid "Destination"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
-msgid "Streaming method"
-msgstr "串流方式"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux framebuffer視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:186
-msgid "Transcode"
-msgstr "轉碼"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "音訊轉碼"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
-msgid "Transcode video"
-msgstr "視訊轉碼"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加的串流選項"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "停止重播"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw)視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加的轉碼選項"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL色度格式"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "影像格式"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虛擬影像色度格式"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-msgid "No valid destination"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "間距"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "色度"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "視訊記憶體輸出"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "視訊記憶體"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX視訊輸出(XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "é\81¸æ\93\87æª\94æ¡\88以å\84²å­\98è\87³"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "é\97\9cé\96\89è¦\96çª\97"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11視訊視窗(XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC媒體播放程式"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11視訊輸出(XCB)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "視訊輸出多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-msgid "Finish"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo輸出(XCB)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
-msgid "yes"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "資訊"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "彩度"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (預設關閉)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-#, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV視訊輸出"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM設定檔"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "æª\94æ¡\88ç\80\8f覽å\99¨èµ·å§\8bä½\8dç½®"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "æ¨\99é¡\8cå­\97å\9e\8b"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "字幕速度:"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "字型選單"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "峰值高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr "材質大小"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "擴大"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "網路:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "å\8d\94å®\9a"
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "轉碼:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "視訊:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "音訊:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "頻道:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plane顏色"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "視覺化過濾器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列這些人(或沒被列出的),因為他們創"
+"造了最偉大的自由軟體。"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "感謝"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "調節器:"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "授權"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "音效:"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Verbosity (0,1,2)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "另存為(&S)..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "模組樹"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "對話框"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "顯示延伸選項"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "顯示更多選項(&M)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "額外媒體"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "選擇檔案"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "編輯選項"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "視訊編碼器:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "擷取模式"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "選擇擷取裝置類型"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "選擇裝置"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "光碟選擇"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "視訊位元率:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "取消DVD選單(相容性)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "無DVD選單"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "光碟裝置"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "é\9f³è¨\8a編碼å\99¨:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "é\96\8bå§\8bä½\8dç½®"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "音訊與字幕"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "存取:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "檔案選擇"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "有效時間(TTL):"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "增加..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "增加字幕檔"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "選擇字幕檔"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "網路通訊協定"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "請輸入一個網路URL:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "音訊位元率:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " 儲存 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " 套用 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "保持原始大小"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " 取消 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "本地端播放"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "轉碼"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "目的地"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "é\9d¢æ\9d¿æª\94æ¡\88 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8b網路串æµ\81"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "一般串流輸出設定"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "關聯性設定"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
-msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "總是重設音訊開始等級至:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "輸出模組:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "視覺效果:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示串流位置"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "杜比環繞:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "播放和停止"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "耳機環繞效果"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "正規化音量至:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "面板載入器解多工"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "偏好的音訊語言:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "選擇面板"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "開啟面板..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "使用者名稱:"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+msgid "Codecs"
+msgstr "解碼器"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
-msgid "Compiled by "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
-msgid "Compiler: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選擇目錄"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Optical drive"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "é\81¸æ\93\87æª\94æ¡\88"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "é \90設å\85\89ç¢\9fè£\9dç½®"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "影像檔"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP proxy URL"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (default)"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP over RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
-msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "預設快取等級"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
-msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
-msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "專輯封面下載原則:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "儲存最近播放過的項目"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "確定"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "啟動更新提示"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "每"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "選單語言:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "檔案關聯"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "設定檔案關聯..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "媒體庫"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "視覺感受"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "使用自訂面板"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "這是VLC的預設介面,原生的外觀和感受。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "使用原生風格"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "在全螢幕模式顯示控制器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "無選單的最小化外觀"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "進階選項"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "最小化到系統列時顯示彈跳"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "VLC介面設定"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "重新調整介面至視訊大小"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "顯示系統列圖示"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "最小化到系統列時顯示彈跳"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "強制視窗風格:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存新擋..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "面板資源檔案:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "å\8f¦å­\98è¨\8aæ\81¯..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "å\95\9fç\94¨On Screen Display (OSD)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "視訊開始時顯示媒體標題"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "偏好的字幕語言"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+msgid "Default encoding"
+msgstr "預設編碼"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "串流"
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "字幕解碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "顯示裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "啟動桌布模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "去交錯模式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "使ç\94¨å­\97å¹\95æª\94"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "å¼·å\88¶é\95·å¯¬æ¯\94"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "使用字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "檔案"
+msgid "Stuff"
+msgstr "亂化(&S)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "編輯設定"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "設定排程"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "隨意排列"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD裝置"
+msgid "Prev"
+msgstr "上一項"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "增加輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "編輯輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "清除清單"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
+msgid "Essential"
+msgstr "spatial"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "反轉(_I)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "調ç¯\80å\99¨æ\95¸é\87\8f"
+msgid "Colors"
+msgstr "è\89²å½©"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Wall"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "調節器數量"
+msgid "..."
+msgstr "增加..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "完全"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "遮罩"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "視訊輸出濾波模組"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "亮度 (%)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "動作遮罩"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "濾波閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "æ\9c\8då\8b\99æ\8e¢ç´¢æ¨¡çµ\84"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "濾波模å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+msgid "Soften"
+msgstr "輕柔"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "亂化播放清單"
+msgid "Mirror"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM組態器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "輸入:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "選擇輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "播放該分支"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "輸出:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "選擇輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "排序該分支"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "時間控制"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "多工控制"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "逼放清單是空的"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Telnet介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Web介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
-#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "最大等級"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "視訊輸出濾波模組"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "音訊編碼器"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
-msgid "New node"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "強制使用IPv6"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "強制使用IPv4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "開啟目標:"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE3支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSSE3支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE4.1支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE4.2支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "完成 %s (100.0%%)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項:"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "In kHz for DVB-C/S/T"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB voltage"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz tone"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "儲存檔案"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "轉碼"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "循環"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "置中"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "播放串流"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "串流至網路"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "視訊轉碼"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Satellite Polarisation"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow DVB 輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
+
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP密碼"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "私鑰檔案"
+
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Root CA檔案"
+
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "無效的選擇"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d services)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fake"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "目錄輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "用來連接的使用者代理人。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "選擇效果"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "最大連線數"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "視訊選項"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "視訊輸入色彩"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "描述"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "品質"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO方式"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "使用白平衡"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "自動增益"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "水平置中"
+
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "垂直置中"
+
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "平衡"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "關於"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "啟用"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "預設"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "無音訊裝置"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-msgid "Play slower"
-msgstr "慢速播放"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-msgid "Play faster"
-msgstr "快速播放"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "未知的音效卡"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS 音訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
-"\n"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "重新載入影像檔"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "欲使用的去交錯模組。"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "鎖定功能"
+
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "解鎖功能"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "啟動除錯"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "子頁面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "主機位址"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP遠端控制介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "訊號"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "POSIX信號控制介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM遠端控制介面"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0解多工器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg多工"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI索引"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "修復"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "不要修復"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "字幕(asa解多工器)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "回捲"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "快速向前"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "延伸控制"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "一般音訊設定"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Blur"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "影像裁切"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "調整影像"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "關於視訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "控制器..."
+
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "等化器..."
+
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "延伸控制..."
+
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "音量: %d%%"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "使用作為桌面背景"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "播放清單"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "一般視訊設定"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "沒有裝置被連接"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "畫面擷取輸入"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "沒有發現 %@s"
+
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight擷取輸入"
+
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "增加資料夾至播放清單"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1個項目"
+
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "空的資料夾"
+
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "預設伺服器連接埠"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "介面設定未被儲存"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "音訊設定未被儲存"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "輸入設定未被儲存"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "On Screen Display/字幕設定未被儲存"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "熱鍵未被儲存"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " 狀態    : 正播放 %s"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " 狀態    : 正開啟/連線中 %s"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr " 狀態    : 已暫停 %s"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " 說明 "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c          切換顏色開/觀"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           提高音量"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " 資訊 "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "播放清單中沒有項目"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " 記錄檔 "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " 瀏覽 "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "設定(&S)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr "Podcast分類"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr "手動增加"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Find: %s"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "開啟: %s"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "輸入快取:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "媒體瀏覽器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "隱私和網路警告"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "檢查更新"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to download it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "你要下載嘛?\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "正發送更新需求..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "一個新版本的VLC("
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "額外的元資料(&E)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "編解碼器細節(&C)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "統計(&S)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "字體表現"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "清除(&L)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "訊息過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "更新(&U)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF playlist (*.xspf)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 playlist (*.m3u8)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U playlist (*.m3u)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML playlist (*.html)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "串流(&S)..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D 桌面模式"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "快照(&P)"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "比例(&L)"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "管理書籤(&B)"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "組態podcasts..."
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "允許將音量設定至400%"
+
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "面板載入器解多工"
+
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2和APEv1/2標籤解析器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "虛擬介面功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "虛擬解多工功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "虛擬解碼器功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "虛擬編碼器功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "虛擬音訊輸出功能"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "虛擬視訊輸出功能"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "字型效果"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "輪廓"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
+
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Lua介面模組"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Lua介面模組"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "伺服器"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "群組"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "TCP指令輸入"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "簡易XML解析器"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "標題"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP範圍"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "使用SAP快取"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "字幕延遲"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "快照寬度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "快照高度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "快取大小(影像數量)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "快照輸出"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "頻帶分離器"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Enable bands"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:65
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Enable base"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "字型大小:"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "播放"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "文字對齊:"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4網路抽象層"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6網路抽象層"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "預設伺服器連接埠"
+
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "將視訊嵌入介面"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "最小化檢視模式 (無工具列)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "重新整理清單"
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Color fun"
+
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout/Overlay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:56
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Vout濾波器"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:61
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:62
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "進階視訊濾波器控制"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "藝人"
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "錄製完成"
 
 
-#: modules/misc/notify.c:161
-msgid "no album"
-msgstr ""
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...當VLC在背景"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "標題"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "選擇"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "已選取:"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "其他編碼器"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "開啟目錄(&D)..."
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "關閉亂數"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "進階開啟..."
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "增加目錄..."
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "全螢幕"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD讀取失敗"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "音訊光碟"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "附加的串流選項"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "使用CD音訊控制和輸出?"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB伺服器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "音軌 %i"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "去交錯模式: %s"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "未知的指令!"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 4"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
+
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS標準API介面"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "開啟光碟"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "調節器數量"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "上一個標題"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "下一個標題"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "前往標題"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "前往章節"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "速度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "全部不選"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "反向排列"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "依路徑排序"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "移除全部"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "預設"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "顯示介面"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "垂直同步"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "修正長寬比"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "保持在上層"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "擷取畫面快照"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "檢查是否有更新"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "現在下載"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "自動播放所選擇的檔案"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "權限"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "擁有者"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "連接埠:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "位址:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "顯示介面"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "網路:"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP存取"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "通信協定:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "轉碼:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "啟用"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "視訊:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "音訊:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "頻道:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "正常"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大小:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "頻率:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "取樣頻率:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "品質:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "調節器:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "音效:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "描述"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:319
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:846
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:851
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "攝影機"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "視訊編碼器:"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
-"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
-"to raise caching values."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "視訊位元率:"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "音訊編碼器:"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "去交錯:"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "存取:"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "有效時間(TTL):"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits/s"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "音訊位元率:"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP發佈:"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP發佈:"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "發佈頻道:"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " 清除 "
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " 儲存 "
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " 套用 "
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:75
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " 取消 "
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "偏好設定"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
+
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "顯示目前項目"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "音訊埠:"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "視訊埠:"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "傳統外觀"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "選擇播放模式"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "對齊:"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "預設音量"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "離開時儲存音量大小"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "光碟裝置"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "伺服器預設連接埠"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "後處理品質"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "修復AVI檔案"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE介面)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Compiled by "
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Audio port"
-msgstr "音訊埠"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "開啟:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "選擇目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE介面)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "虛擬存取功能"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI說明"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "舊式播放清單匯出器"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL裝置偵測"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac字型描繪器"
+
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz字型描繪器"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "雜項選項"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP發佈"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast Radio"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "摘要"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "左"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "上"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "下"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "嵌入視訊"
+
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox Graphic Array視訊輸出"
+
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 顯示名稱"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "你可以選擇預設的去交錯模式"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "星等"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "啟動音訊"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "後處理"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "DTS延遲(ms)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC媒體播放程式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "自動"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "登入:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "剩餘時間: %i 秒"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP群播"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "格式"
+
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "其他進階設定"
+
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)..."
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "訊息(&M)"
+
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "延伸設定(&E)..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "書籤(&B)..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "關於(&A)..."
+
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "載入播放清單檔案(&L)..."
+
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "額外的來源(&S)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "美式英文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "巴西葡萄牙文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "英式英文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "正體中文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "奧克文"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Panjabi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "存取過濾器模組"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "最小執行緒數量"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "存取模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "頻寬限制(bytes/s)"
+
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "頻寬限制器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "視訊寬度"
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "錄製存放目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "音訊方式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts音訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD音訊輸出"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound伺服器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Kate文字字幕解碼器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Kate註解"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "頻譜"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "定義播放清單書籤。"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raw A/52解多工器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "原始DTS解多功器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 字幕"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 字幕"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "2.21:1 字幕"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "快速開啟檔案..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:187
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "存取濾波器"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
+#~ "你確定要繼續?"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "開啟播放清單檔案"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "開啟一個VLM組態檔"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "動作閥值"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "播放清單(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "顯示播放清單(&L)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "播放清單(&L))..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "偏好設定(&P)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "載入檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "最小化檢視..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "介面卡選擇"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂化"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
+#~ "*.xspf"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "WinCE介面模組"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "立方體"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "透明度"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "清除"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "工具"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "速度"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "自動修整"
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "OpenGL採樣準確度"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "頻帶數量"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "選擇效果"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "視訊"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz詮釋資料"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "串流資訊..."
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "音訊CD - 軌道"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔名"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - 控制器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " 到 "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "編碼器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "更新"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "搖桿控制介面"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "新增介面"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "增加節點"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "時間補償"
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "美國本土音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "略過頁面"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "顯示"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "開啟桌布模式"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "僅暫停"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "影像"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "位置"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "時間"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "下一軌"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "垂直補償"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "字幕解多工器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "水平"
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "前往標題"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "確定"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "串流書籤清單"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "輸入已改變"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "播放清單項目資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "另存訊息..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "開啟..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "串流/儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "靜音模式"
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "編譯者: "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "全螢幕"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "進階設定..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "檔案:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "光碟類型"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "標題數量"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "增加檔案(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "增加URL(&A)..."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "依標題排序(&T)"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "刪除(&D)"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "選擇(&S)"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "檢視項目(&V)"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr "歷史參數"
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "播放本分支"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "排序本分支"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "根目錄"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "組態選項"
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "逼放清單是空的"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "無法儲存"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "新節點"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "目標:"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "頻道名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "開啟檔案"
+
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM串流"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "串流至網路"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "你必須選擇一個串流"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "無法找到播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "最大等級"
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "重新整理清單"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "儲存至檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "套用卡通效果"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "影像反轉"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "藍色"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "影像調整"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "視訊選項"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "長寬比"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "已停止"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "播放中"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN網站"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "線上文件"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "前一個播放清單項目"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "慢速播放"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "快速播放"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "關於 %s"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "顯示/隱藏介面"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "媒體資訊(&I)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP聯播"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "串流至單一電腦"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "RTP群播"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "書籤對話框"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "延伸使用者介面"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "工作列"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "在工具列顯示標籤"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "介面"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "串流名稱"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "檔案名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "切換介面"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:80
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "視訊編碼器:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "視覺效果"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "速度"
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "編碼器名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "編碼器描述"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "列印進接選項說明"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字元集"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "記住精靈選項"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "選擇一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "工作階段描述"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "隨機"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "自動偵測MTU"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "播放和停止"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "錯誤回報"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "跳出"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "管理(&M)"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "歌舞劇音樂"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS DSP裝置"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(無標題)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "藝人"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "權限"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
+
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
+
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
+
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "位置"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "著作權"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "字幕"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "調變類型"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "製作人"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "編碼器描述"
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "虛擬"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "光碟類型"
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "右"
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U檔案"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
 
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
@@ -17067,29 +30087,43 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB標題"
 
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "手動增加"
-
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
 #~ msgid "All items, unsorted"
 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "依製作人排序"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依名稱排序"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
 
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "調整影像"
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
@@ -17100,9 +30134,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #~ "transcoding"
 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "延遲"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
@@ -17137,19 +30168,12 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
-#~ msgid "Input stop time (seconds)"
-#~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
-
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
 #~ msgid "Preferred codecs list"
 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
@@ -17164,40 +30188,15 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Timeout of subpictures"
 #~ msgstr "字幕"
 
 #~ msgid "Timeout of subpictures"
 #~ msgstr "字幕"
 
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
-
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "一般介面設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to select two bookmarks."
-#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "放大到全螢幕"
-
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "進階輸出:"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "輸出選項"
 
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "轉碼選項"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 #, fuzzy
 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
@@ -17211,23 +30210,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "輸出方式"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "雜項選項"
-
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "字幕選項"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "VLM設定檔"
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
@@ -17267,10 +30249,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ "output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
 
 #~ "output."
 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "輸出裝置"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
@@ -17298,9 +30276,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
 
 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
 
-#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
-
 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
 
 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
 
@@ -17324,10 +30299,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "視訊y座標"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "VLM設定檔"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
@@ -17341,18 +30312,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "陰影的補償像素"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "儲存播放清單"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
-
 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
 
 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
 
@@ -17372,40 +30331,18 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "啟用CABAC"
 
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
 
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "網址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "視訊大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇目錄"
-
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
 #~ msgid "CoreAudio output"
 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "向後10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "向後10秒鐘"
 
@@ -17418,10 +30355,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "向前10秒鐘"
-
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "向前10秒鐘"
 
@@ -17437,10 +30370,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "快照"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "視窗"
@@ -17449,13 +30378,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
-
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "輸出音量"
-
 #~ msgid "Network interface address"
 #~ msgstr "網路介面位置"
 
 #~ msgid "Network interface address"
 #~ msgstr "網路介面位置"
 
@@ -17465,49 +30387,16 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "選擇程式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "頻道混音器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "隨機效果"
-
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
@@ -17529,24 +30418,15 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
 #~ msgid "Action mapping"
 #~ msgstr "動作對應"
 
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
-
 #~ msgid "Show tooltips"
 #~ msgstr "顯示工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips"
 #~ msgstr "顯示工具提示"
 
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
-
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "GNOME介面"
 
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "開啟光碟媒體"
-
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
@@ -17556,15 +30436,9 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "選擇章節"
 
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
-
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "開啟模組管理員"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "訊息..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
@@ -17583,15 +30457,9 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快速"
-
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "上一個檔案"
 
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "下一個檔案"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "標題:"
 
@@ -17607,21 +30475,9 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "切換程式"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "播放清單..."
-
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "開啟串流"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "垂直"
-
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "模組"
-
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
@@ -17634,18 +30490,12 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "關閉視窗"
-
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "離開程式"
 
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "關於這個應用程式"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "播放串流"
-
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "暫停串流"
 
@@ -17664,51 +30514,18 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "下一個檔案"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "製作人"
-
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "開啟目標"
 
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "選擇一個字幕檔"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "設定延遲(秒)"
-
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "使用串流輸出"
 
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "串流輸出組態"
-
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "選擇檔案"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "跳至"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "標題 %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "章節 %d"
-
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "磁碟類型"
-
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "起始位置"
-
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "標題 "
-
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "章節 "
 
 #~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "章節 "
 
@@ -17718,21 +30535,12 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "語言"
 
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "語言"
 
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "語言"
-
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
 
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "播放(&P)"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "暫停(&A)"
 
@@ -17742,57 +30550,30 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "快速(&T)"
 
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "串流資訊..."
-
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
-
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "離開應用程式"
 
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "開啟/關閉工具列"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
-
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "開啟磁碟"
-
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "開啟網路串流"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "開始重播"
-
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "開啟檔案中..."
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "開啟檔案中..."
 
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "離開..."
 
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "KDE介面"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "訊息:"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "協定"
-
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "位置 "
 
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
-#~ msgid "Video Filters"
-#~ msgstr "視訊過濾器"
-
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "解多工器數量"
 
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "解多工器數量"
 
@@ -17806,9 +30587,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
 #~ msgid "Choose here your input stream"
 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
-
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
@@ -17824,9 +30602,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
 #~ msgid "DivX third version"
 #~ msgstr "DivX第三版"
 
-#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-#~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
-
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
@@ -17841,40 +30616,17 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "頻譜"
 
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "有效時間"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "選擇"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "反向(&I)"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "PLS檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "視窗"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
 
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "選擇音訊頻道"
-
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "選擇字幕軌"
 
@@ -17887,23 +30639,98 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
 
-#~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "畫面快照路徑"
-
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
 #~ msgid "Screenshot Format"
 #~ msgstr "畫面快照格式"
 
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "vlc偏好設定"
-
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
 
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "重複"
-
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"