+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "編碼器設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "更新"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "等化器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "標題(&T):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "搖桿控制介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "新增介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
+
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "增加節點"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "視訊高度"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
+
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
+
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 個項目在播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "輸入 / 編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "關閉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM設定檔"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "使用DVD選單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "美國本土音樂"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "略過頁面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "開啟桌布模式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "僅暫停"