]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
id3tag: properly casts p_demux->p_private
[vlc] / po / zh_TW.po
index b735f5646c21876fd74665afb57fe226f01d27e9..f7760d7e07737af85a51862ab72bb57a381e76b4 100644 (file)
@@ -1,15 +1,17 @@
 # Translation to traditional Chinese.
 # Translation to traditional Chinese.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
+# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
 #
 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
 #
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
 #
 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
 #
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -17,219 +19,231 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "é»\9eé\81¸\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"檢視所有選項"
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "é\81¸æ\93\87\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"以檢視所有選項"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#: include/vlc_config_cat.h:46
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "一般介面設定"
 
 msgstr "一般介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "主介面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "主介面設定"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "控制介面設定"
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "VLC控制介面設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "字體表現"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "輸入 / 編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
-msgstr "存取模組"
+#: include/vlc_config_cat.h:113
+msgid "Access filters"
+msgstr "存取過濾器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "解多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
 msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "其他編碼器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+#: include/vlc_config_cat.h:132
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -237,641 +251,865 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
-#: modules/services_discovery/sap.c:353
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "進階設定,請小心設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "進階設定"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "其他進階設定"
 
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "其他進階設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+#, fuzzy
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "彩度模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "封包器模組設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "編碼器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕解多工器設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "視訊濾波器設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "尚無可用的說明檔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "本模組尚無可用的說明檔"
-
-#: include/vlc_interface.h:129
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:239
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:146
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "\n"
-"For more information, have a look at the web site."
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "製作人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案(&O)"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Description"
-msgstr "æ\8f\8fè¿°"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "評分"
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+msgid "Messages..."
+msgstr "訊息..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "編碼器設定"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "VLM組態檔"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB分類"
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB光碟ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "更多資訊"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB年份"
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "排序(&S)"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB標題"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "Add node"
+msgstr "增加節點"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "串流"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "另存新擋..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
+msgid "Repeat all"
+msgstr "重複全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "重複播放全部"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Message"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "隨機"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "儲存檔案"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "進階選項..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Name"
-msgstr "編碼器名稱"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "Codec Description"
-msgstr "編碼器描述"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "Disable"
-msgstr "關閉"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr "é\9a¨æ©\9f"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "é\99\84å\8a ç\9a\84串æµ\81é\81¸é \85"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:112
-msgid "Scope"
-msgstr "示波器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/input.c:114
-msgid "Spectrum"
-msgstr "頻譜"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
-msgid "Equalizer"
-msgstr "等化器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
-msgid "Audio filters"
-msgstr "音訊濾波器"
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "字幕對齊"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "音頻"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
-msgid "Stereo"
-msgstr "立體聲"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "儲存"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "選擇效果"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
-msgid "Reverse stereo"
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "專輯/電影/秀 標題"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版者"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Art URL"
+msgstr "網址"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "Codec Name"
+msgstr "編碼器名稱"
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "Codec Description"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: include/vlc/vlc.h:587
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "Disable"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "頻譜"
+
+#: src/audio_output/input.c:96
+msgid "Scope"
+msgstr "示波器"
+
+#: src/audio_output/input.c:98
+msgid "Spectrum"
+msgstr "頻譜"
+
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音頻"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "立體聲"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: src/audio_output/output.c:134
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
+
+#: src/audio_output/output.c:146
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "反向立體聲"
+
+#: src/extras/getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
 
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: src/input/decoder.c:137
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:149
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:159
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: src/input/es_out.c:596
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1806
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1823
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1829
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1846
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+#: src/input/input.c:2216
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
-msgid "Duration"
+#: src/input/input.c:2217
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2312
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2313
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
 msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
@@ -893,346 +1131,574 @@ msgstr "標題 %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒體: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
-#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
-msgid "C"
+#: src/interface/interface.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: src/interface/interface.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "介面"
+
+#: src/interface/interface.c:359
+msgid "Debug logging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:305
+#: src/interface/interface.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "類型"
+
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
+msgid "C"
+msgstr "zh_TW"
+
+#: src/libvlc-common.c:296
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
-#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "字串"
 
 
-#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "整數"
 
 
-#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "浮點數"
 
 
-#: src/libvlc.c:2106
+#: src/libvlc-common.c:1560
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc.c:2107
+#: src/libvlc-common.c:1561
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc.c:2291
+#: src/libvlc-common.c:1826
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1827
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1829
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "編譯者: %s\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1831
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1862
 msgid ""
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2333
-#, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯文"
+
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "American English"
 msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "美式英文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "British English"
 msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "英式英文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麥文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgid "French"
+msgstr "法文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49
+msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "韓文"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來語"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭文"
+
+#: src/libvlc-module.c:51
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克文"
+
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "巴西葡萄牙文"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞文"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
+msgstr "俄羅斯文"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
+
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其文"
+
+#: src/libvlc-module.c:53
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "正體中文"
 
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc-module.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc-module.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc-module.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+#: src/libvlc-module.c:91
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:74
-#, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
+#: src/libvlc-module.c:100
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
 
-#: src/libvlc.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "開啟"
+#: src/libvlc-module.c:102
+msgid "Default stream"
+msgstr "預設串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:78
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc-module.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
-"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:103
-msgid "Audio output module"
-msgstr "音訊輸出模組"
+#: src/libvlc-module.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:139
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Audio output module"
+msgstr "音訊輸出模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:117
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "輸出音量"
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "預設音訊音量"
 
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:124
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc-module.c:169
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
+
+#: src/libvlc-module.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
+
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
+
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "On"
+msgstr "開"
+
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
+msgid "Off"
+msgstr "關"
+
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:221
+#, fuzzy
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "頻道混音器"
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "設定延遲(秒)"
+
+#: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "播放串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "音軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1241,440 +1707,668 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#: src/libvlc-module.c:277
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "視訊X座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:205
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: src/libvlc-module.c:282
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "視訊Y座標"
 
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:212
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "VLC介面設定"
+
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:247
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:345
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+msgid "Window decorations"
+msgstr "視窗飾物"
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
+
+#: src/libvlc-module.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "視訊輸出模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258
-msgid "Video snapshot directory"
+#: src/libvlc-module.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: src/libvlc-module.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "視訊快照格式"
+
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc-module.c:375
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "擷取視訊快照"
+
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:383
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:385
+msgid "Video cropping"
+msgstr "視訊裁切"
+
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
 
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:400
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:402
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "修正HDTV高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:412
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:419
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc-module.c:425
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "網路同步"
+
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP通訊埠"
 
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:474
+#, fuzzy
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Network interface address"
-msgstr "網路介面位置"
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
-msgstr "有效時間"
+#: src/libvlc-module.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "搖桿控制介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:491
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
 
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "選擇程式(SID)"
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:330
-msgid "Choose programs"
-msgstr "選擇程式"
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+msgid "Audio track"
+msgstr "音軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "循環音軌"
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "字幕軌"
 
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "é\81¸æ\93\87å­\97å¹\95è»\8c"
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Audio language"
+msgstr "é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
 
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:347
-msgid "Choose audio language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "字幕語言"
 
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:536
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "音軌ID"
+
+#: src/libvlc-module.c:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 
-#: src/libvlc.h:354
-msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "字幕軌ID"
 
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
 
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "輸入起始時間(秒)"
+#: src/libvlc-module.c:548
+msgid "Start time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:550
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:552
+msgid "Stop time"
+msgstr "停止時間"
+
+#: src/libvlc-module.c:554
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "隆迪語"
 
 
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "輸入停止時間(秒)"
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1682,53 +2376,74 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
 
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:592
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
+
+#: src/libvlc-module.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "字體表現"
+
+#: src/libvlc-module.c:601
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
 
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:610
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1745,509 +2460,472 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc-module.c:625
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:460
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:665
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:465
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:669
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:468
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP連線逾時"
 
 
-#: src/libvlc.h:470
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:673
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
 
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:479
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:682
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:483
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:686
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "偏好的碼器清單"
+#: src/libvlc-module.c:726
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "偏好的碼器清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:735
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:740
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90設串æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
 
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
 
-#: src/libvlc.h:549
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:553
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc-module.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:773
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
+msgstr "啟用FPU支援"
 
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "服務探索模組"
+#: src/libvlc-module.c:860
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "記憶體複製模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "永遠隨機撥放檔案"
-
-#: src/libvlc.h:643
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
-
-#: src/libvlc.h:646
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+#: src/libvlc-module.c:865
+msgid "Access module"
+msgstr "存取模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+#: src/libvlc-module.c:871
+msgid "Access filter module"
+msgstr "存取過濾器模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
-
-#: src/libvlc.h:656
-msgid "Play and stop"
-msgstr "播放和停止"
-
-#: src/libvlc.h:658
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:876
+msgid "Demux module"
+msgstr "解多工模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "記憶體複製模組"
-
-#: src/libvlc.h:666
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:669
-msgid "Access module"
-msgstr "存取模組"
-
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:673
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
-
-#: src/libvlc.h:675
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:677
-msgid "Demux module"
-msgstr "解多工模組"
-
-#: src/libvlc.h:679
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2255,1450 +2933,2286 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:701
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc-module.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:706
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:911
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc-module.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:921
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:923
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:925
+msgid "Log to file"
+msgstr "記錄至檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:927
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
+
+#: src/libvlc-module.c:929
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "記錄至syslog"
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:727
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:943
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:981
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "自動地預分析檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:989
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:991
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:997
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:741
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "永遠隨機撥放檔案"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1014
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1016
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1018
+msgid "Play and stop"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:1020
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1028
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "下一個播放清單項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "永遠在最上層"
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:783
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "向後10秒鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1072
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "極短距離向後跳躍"
+
+#: src/libvlc-module.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "短距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:784
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:786
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "向後1分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "中距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:788
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "長距離向後跳躍"
 
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
-msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
+
+#: src/libvlc-module.c:1085
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
 
-#: src/libvlc.h:790
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "向前10秒鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1088
+msgid "Short forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc-module.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:793
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "向前1分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1091
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc-module.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:796
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1094
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+#: src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
+
+#: src/libvlc-module.c:1098
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "極短距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
+
+#: src/libvlc-module.c:1100
+msgid "Short jump length"
+msgstr "短距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1101
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
+
+#: src/libvlc-module.c:1102
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "中距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1103
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
 
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1104
+msgid "Long jump length"
+msgstr "長距離跳躍長度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1105
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
+
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1119
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "前往DVD選單"
+
+#: src/libvlc-module.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1121
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
+
+#: src/libvlc-module.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1123
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
+
+#: src/libvlc-module.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1125
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
+
+#: src/libvlc-module.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
+
+#: src/libvlc-module.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:816
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
+#: src/libvlc-module.c:1134
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "播放清單書籤 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "播放清單書籤 2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "播放清單書籤 3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "播放清單書籤 4"
+
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "播放清單書籤 5"
+
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "播放清單書籤 6"
+
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "播放清單書籤 7"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "播放清單書籤 8"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "播放清單書籤 9"
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "播放清單書籤 10"
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
+
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:854
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:856
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "循環字幕軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc-module.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "灰階視訊輸出"
+
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc-module.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:858
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Hide interface"
+msgstr "隱藏介面"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
 
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "跳至"
+
+#: src/libvlc-module.c:1204
+msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1207
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:974
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
 
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgid "France"
+msgstr "取消"
 
 
-#: src/libvlc.h:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1525
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1534
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1546
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
 
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: src/libvlc-module.c:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1204
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1685
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
 
 
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1218
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
 
 
-#: src/libvlc.h:1305
+#: src/libvlc-module.c:1842
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1574
+#: src/libvlc-module.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "字型大小"
+
+#: src/libvlc-module.c:2285
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/libvlc.h:1581
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2295
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1583
+#: src/libvlc-module.c:2301
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1585
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2306
 msgid "print help for the advanced options"
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "列印進接選項說明"
 
 
-#: src/libvlc.h:1587
+#: src/libvlc-module.c:2311
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1589
+#: src/libvlc-module.c:2317
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
 
 
-#: src/libvlc.h:1591
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2328
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1593
+#: src/libvlc-module.c:2333
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1595
+#: src/libvlc-module.c:2338
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
 
 
-#: src/libvlc.h:1597
+#: src/libvlc-module.c:2343
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:1599
+#: src/libvlc-module.c:2348
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:1601
+#: src/libvlc-module.c:2353
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/modules/configuration.c:1233
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布林值"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/modules/configuration.c:1244
 msgid "key"
 msgid "key"
+msgstr "金鑰"
+
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "南非荷蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "亞美尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "阿薩姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "阿維斯陀語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "艾馬拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "亞塞拜疆文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "巴什基爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "比哈爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "波士尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "不列塔尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "緬甸文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "夏莫羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "車臣語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "不丹文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "世界語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "愛沙尼亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "法羅文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "斐濟語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "弗裡斯蘭語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "愛爾蘭文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "嘉樂岡文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "馬恩語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "瓜拉尼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "印度古吉拉特語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "赫雷羅語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰島文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "爪哇語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "卡納達語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "克什米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "哈薩克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "高棉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "吉函式庫尤語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "金亞盧安達文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "科米語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "庫德文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "寮文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "林加拉語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾群島語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "毛利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "諾魯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "南恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "北恩德比利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "湯加語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "新挪威文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "歐利亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "奧羅莫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Persian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgid "Pali"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "巴利語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "普什圖語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "蓋丘亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "里托羅曼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "隆迪語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "桑戈語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "梵文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞爾維亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "信德語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "南索託語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "薩丁文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦特語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "巽他語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "斯華西里文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "塔希提語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "坦米爾語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "韃靼文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "塔吉克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "塔加路語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "藏文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "提格裡尼亞語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "塞特斯瓦那文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "頌加文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土函式庫曼語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "特維語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "烏克蘭語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏都語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛夫語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "科薩文"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "意第緒語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "約魯巴語"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "祖魯語"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "交錯式"
+
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr "æ\89\8bå\8b\95å¢\9eå\8a "
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr "æ··å\90\88"
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr "所有項目(未排序)"
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr "平均數"
 
 
-#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace"
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 四分之一"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 二分之一"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 原始"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 雙倍"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Discard"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Blend"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Mean"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Bob"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Linear"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
-msgid "1:4 Quarter"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
-msgid "1:2 Half"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "1:1 Original"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
-msgid "2:1 Double"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "網路設定"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "調變類型"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow輸入"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:73
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB年份"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
+
+#: modules/access/cdda.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音訊軌"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音訊軌"
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音訊軌"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "j6"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
@@ -3706,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
@@ -3724,16 +5238,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -3790,15 +5304,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音訊光碟"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -3835,21 +5348,19 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
 msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -3914,47 +5425,45 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
-msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "音軌"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "音軌編號"
+
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "子目錄行為"
 
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3962,366 +5471,413 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "收摺"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
 
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:94
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
-msgstr ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "裝置設置"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "視訊選項"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow輸入"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
-msgid "Refresh list"
-msgstr "重新整理清單"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
-msgid "Configure"
-msgstr "組態"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "視訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "音訊輸出URL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "設定視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "分析模式"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow輸入"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
+msgid "Refresh list"
+msgstr "重新整理清單"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
+msgid "Configure"
+msgstr "組態"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP主機位址"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:154
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP密碼"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "私鑰檔案"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Root CA檔案"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL檔案"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP伺服器"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 msgid "DVD with menus"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD with menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav輸入"
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "暫停重播"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -4337,9589 +5893,15856 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:93
 msgid "DVD without menus"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "存取模組"
+
+#: modules/access/fake.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fake.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "組態選項"
+
 #: modules/access/fake.c:54
 #: modules/access/fake.c:54
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
+#: modules/access/fake.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "沒有輸入"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "æ¨\99æº\96æª\94æ¡\88系統æª\94æ¡\88輸å\85¥"
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "檔案輸入"
 
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
+msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP user name"
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
-msgid "FTP password"
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP account"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP input"
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "存取輸出模組"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:45
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+
+#: modules/access_filter/record.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
-msgid "HTTP user agent"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:60
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "自動重新連接"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/ftp.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/http.c:65
-msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP輸入"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP密碼"
 
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP帳號"
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP輸入"
+
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "網路介面位置"
+
+#: modules/access/ftp.c:132
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "Select maximum bitrate stream"
+#: modules/access/ftp.c:142
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+#: modules/access/ftp.c:203
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
+#: modules/access/ftp.c:213
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
+#: modules/access/ftp.c:221
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/http.c:59
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP使用者代理人"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/http.c:63
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "自動重新連接"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr "頻率"
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "連續的串流"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/http.c:72
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-msgid "Key interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/jack.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "舞曲"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動重新連接"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:70
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大化位元率"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:68
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "虛擬"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
-msgstr "解多工器數量"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
-msgstr "調節器數量"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-msgid "Satellite input"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access_output/http.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#: modules/access_output/http.c:84
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
+#: modules/access_output/http.c:92
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP串流輸出"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
-msgid "Screen"
-msgstr "畫面"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名稱"
 
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
 
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "SLP LDAP過濾器"
+#: modules/access_output/shout.c:80
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
+#: modules/access_output/shout.c:88
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣頻率"
+
+#: modules/access_output/shout.c:91
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP輸入"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access_output/shout.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
+#: modules/access_output/shout.c:106
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST輸出"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+#: modules/access_output/udp.c:94
+msgid "Group packets"
+msgstr "全組封包"
 
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access_output/udp.c:100
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access_output/udp.c:101
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/access/udp.c:55
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "自動修整"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "音訊頻道"
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
-msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
+#: modules/access_output/udp.c:116
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入亮度"
+#: modules/access/pvr.c:58
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
-msgstr "è\89²èª¿"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Device"
+msgstr "è£\9dç½®"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/pvr.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgid "Radio device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入對比"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "設定視訊輸入對比"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "調節器"
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/pvr.c:72
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+msgid "Frequency"
+msgstr "頻率"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "設定串流品質"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
-msgid "VCD"
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD 輸入"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/pvr.c:87
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/pvr.c:89
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "Entry"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "位元率峰值"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966
-msgid "Segment "
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD格式"
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "音量(0-65535)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:124
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/pvr.c:125
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
-msgid "type"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
-msgid "end"
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
-msgid "play list"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "權限"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-msgid "extended selection list"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
-msgid "selection list"
-msgstr "選擇清單"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
-msgid "List ID"
+#: modules/access/screen/screen.c:38
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Screen Input"
+msgstr "畫面輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
+msgid "Screen"
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB使用者名稱"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB密碼"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB網域"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:77
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB輸入"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "虛擬"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP輸入"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/udp.c:71
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
-
-#: modules/access_output/http.c:47
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "自動偵測MTU"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:50
-msgid "Password"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access/udp.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:53
-msgid "Mime"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:89
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP輸入"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
-msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:57
+#: modules/access/v4l2.c:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:60
+#: modules/access/v4l2.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux輸入"
+
+#: modules/access/v4l2.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL檔案"
-
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/v4l.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音訊頻道"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:74
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:86
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "視訊輸入亮度"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "色調"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "視訊輸入色調"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "視訊輸入色彩"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "視訊輸入對比"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Tuner"
+msgstr "調節器"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:138
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "串流品質"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:149
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:150
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "片段"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
+msgid "Segment"
+msgstr "片段"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr "全域增益"
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "型態"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "結束"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "選擇清單"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用重播控制"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "音訊緩衝器數量"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "最大等級"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "音量正常化"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "耳機效果"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
-msgid "default"
-msgstr "預設"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "選擇音訊頻道"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "左"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "右"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
-msgid "Mono"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "未知的音效卡"
-
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "CoreAudio輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "輸出裝置"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音訊解碼器"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
-msgstr "輸出格式"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "輸出頻道數量"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File audio output"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "古典"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "俱樂部"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "耳機"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "現場"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "派對"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "流行音樂"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:90
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52解析器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:97
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "斯卡"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "輕柔"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "輕柔搖滾"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "電子音樂"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:202
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音訊緩衝器數量"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+msgid "Max level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "等化器"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "編碼品質"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:91
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS解析器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "頻率 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:96
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "頻率 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "頻率 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Background aspect ratio"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)."
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61
-#, fuzzy
-msgid "fake video decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "bits"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "simple"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-msgid "Decoding"
-msgstr "解碼"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+msgid "default"
+msgstr "預設"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
+msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
-msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "音訊輸出URL"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的音效卡"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:63
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "音訊裝置名稱"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "設å®\9affmpegé\99¤é\8c¯é\81®ç½©"
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "輸å\87ºè£\9dç½®"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/audio_output/directx.c:206
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32輸出"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "低解析度解碼"
+#: modules/audio_output/directx.c:214
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3前2後"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:67
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:70
+msgid "Esound server"
+msgstr "Esound伺服器"
+
+#: modules/audio_output/file.c:79
+msgid "Output format"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "增加WAVE標頭"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "Output file"
+msgstr "輸出檔案"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地預分析檔案"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/audio_output/jack.c:67
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK audio輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS音訊輸出"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
-msgid "Quality level"
-msgstr "品質等級"
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:93
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:100
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音訊封包器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:43
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#: modules/codec/araw.c:44
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:53
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "原始音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
+msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "編碼品質"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:74
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音訊封包器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "å\8b\95ä½\9cå°\8dæ\87\89"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
-msgid "Border masking"
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "視訊y座標"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕編碼器"
+
+#: modules/codec/faad.c:39
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:339
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
+msgid "Image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/codec/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Output video width."
+msgstr "輸出視訊寬度"
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Output video height."
+msgstr "輸出視訊高度"
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持長寬比"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/fake.c:63
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "背景長寬比"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (最低)"
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (最高)"
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:170
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:175
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
+#: modules/codec/fake.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:181
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "彩度"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+#: modules/codec/fake.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak視訊解碼器"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Dirac視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
+msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
-
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "All"
+msgstr "所有的"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "rd"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "bits"
+msgstr "位元"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
-msgid "Speex comment"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "simple"
+msgstr "簡易"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:551
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "解碼"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
-msgid "VBR mode"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "FFmpeg彩度轉換"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "直接成像"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小化編碼位元率"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
+msgid "Hurry up"
+msgstr "快一點"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除錯遮罩"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:617
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低解析度解碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "啟用CABAC"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "分析模式"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
+msgid "Strict rate control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid "Quality level"
+msgstr "品質等級"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
 msgid ""
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
 msgid ""
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "fast"
-msgstr "å¿«é\80\9f"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
+msgid "Motion masking"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cé\81®ç½©"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
+msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr "觸發按鍵"
-
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "比例縮放模式"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "播放清單書籤 1"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "播放清單書籤 2"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "存取輸出模組"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "播放清單書籤 3"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "播放清單書籤 4"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (最低)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "播放清單書籤 5"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (最高)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "播放清單書籤 6"
+#: modules/codec/flac.c:179
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "播放清單書籤 7"
+#: modules/codec/flac.c:184
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "播放清單書籤 8"
+#: modules/codec/flac.c:190
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "播放清單書籤 9"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "播放清單書籤 10"
+#: modules/codec/lpcm.c:83
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "線性PCM音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+#: modules/codec/lpcm.c:88
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "線性PCM音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "熱鍵管理介面"
+#: modules/codec/mash.cpp:66
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "字幕軌: %s"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/realaudio.c:60
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:108
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/http.c:94
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:113
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/speex.c:118
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
+msgid "Speex comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr "動作閥值"
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕解碼器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字體編碼"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
-msgstr "搖桿裝置"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "設定文字字幕編碼"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕對齊"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
-msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "設定字幕對齊"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "重複時間(ms)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "等候時間(ms)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "文字字幕解碼器"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
-msgstr "動作對應"
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "啟動視訊"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "紅外線遙控介面"
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin解碼器模組"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora視訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:86
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora視訊封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora視訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+#: modules/codec/theora.c:510
+msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "立體聲模式"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR模式"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "顯示服務名稱"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "共同立體聲"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化編碼位元率"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:124
-msgid "Show stream position"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化編碼位元率"
 
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:128
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:168
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR編碼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:129
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/vorbis.c:170
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:131
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:185
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音訊封包器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:135
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音訊編碼器"
 
 
-#: modules/control/rc.c:136
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/codec/vorbis.c:636
+msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "最大化GOP大小"
 
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
-msgid "RC"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
-
-#: modules/control/rc.c:303
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:686
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:76
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:690
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:693
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:700
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/control/rc.c:701
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:702
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Logo檔名"
 
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:705
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:707
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/control/rc.c:708
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:709
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/control/rc.c:710
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/control/rc.c:711
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:716
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:717
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:718
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:719
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:722
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:723
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:725
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:726
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:727
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:728
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位元率"
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV緩衝器"
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:735
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:739
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:744
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:746
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:747
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:748
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:749
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:750
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:753
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:754
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:755
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:756
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:758
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:788
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
-
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Raw A/52解多工器"
-
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0解多工器"
-
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Append"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-msgid "Filedump demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
-
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
-
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
-
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2971
+#: modules/codec/x264.c:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2977
-msgid "First Played"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2979
+#: modules/codec/x264.c:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "視訊編碼器"
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2985
+#: modules/codec/x264.c:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4667
-msgid "Segment filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4671
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4675
-msgid "Writing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "靜音模式"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "存取模組"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
-msgstr "環繞"
-
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
-
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
-
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "slow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "MPEG-I/IIé\9f³è¨\8a解å¤\9aå·¥å\99¨"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "all"
+msgstr "å\85¨é\83¨"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "spatial"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "temporal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "Ogg串流解多工器"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "濾波器"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
+msgid "Teletext page"
+msgstr "選擇下一標題"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Old playlist open"
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-msgid "Native playlist import"
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:61
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "字體字幕解碼器"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/control/dbus.c:78
+msgid "dbus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/control/dbus.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
-
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "控制介面"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button"
+msgstr "觸發按鍵"
 
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "文字字幕解多工"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+#: modules/control/gestures.c:92
+msgid "Gestures"
+msgstr "手勢"
+
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "å­\97å¹\95延é\81²"
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "å®\9a義æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®æ\9b¸ç±¤ã\80\82"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "熱鍵管理介面"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:483
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕軌: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:498
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:577
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "裁切: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "介面模組"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "縮放視訊"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "增加字幕延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "增加音訊延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "來源目錄"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "字元集"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/control/lirc.c:66
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "紅外線遙控介面"
+
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/control/motion.c:67
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/control/motion.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgid "motion"
+msgstr "位置"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/control/motion.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "搖控介面"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "主用戶端IP位址"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/control/netsync.c:74
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安裝Windows服務"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "組態選項"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT Services"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服務介面"
+
+#: modules/control/rc.c:156
+msgid "Show stream position"
+msgstr "顯示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:157
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/control/rc.c:181
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "搖控介面"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS標準API介面"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-msgid "Open Disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Prev Title"
-msgstr "上一個標題"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Next Title"
-msgstr "下一個標題"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Go to Title"
-msgstr "前往標題"
+#: modules/control/rc.c:1041
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "前往章節"
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: modules/control/rc.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Threshold"
+msgstr "閥值"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: modules/control/showintf.c:64
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#: modules/control/telnet.c:70
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Port"
+msgstr "埠"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: modules/control/telnet.c:94
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM遠端控制介面"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Raw A/52解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "依名稱排序"
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "依路徑排序"
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "隨機"
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "移除全部"
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "預設"
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI索引"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "重複"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "垂直同步"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI解多工器"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "擷取畫面快照"
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "開啟面板檔案"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "顯示工具提示"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "顯示組態選項的工具提示"
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "調節器數量"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "原始DTS解多功器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+#: modules/demux/flac.c:43
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/demux/live555.cpp:62
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "介面預設搜尋路徑"
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:66
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME介面"
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-msgid "Open a file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "SOCKS密碼"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "開啟光碟媒體"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+#: modules/demux/live555.cpp:97
+msgid "Client port"
+msgstr "用戶端連接埠"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP輸入"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/demux/live555.cpp:483
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
+#: modules/demux/vc1.c:39
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "選擇標題"
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多工器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "下一個章節"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "選擇章節"
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章節編碼器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®è¦\96çª\97"
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "é \90è¼\89ç\9b®é\8c\84"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "開啟模組管理員"
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "訊息..."
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "開啟訊息視窗"
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/demux/mkv.cpp:421
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "選擇音訊頻道"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD選單"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
+msgid "First Played"
+msgstr "第一次播放"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
+msgid "Video Manager"
+msgstr "視訊管理員"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 標題"
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "選擇字幕頻道"
+#: modules/demux/mod.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "啟用megabass模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr "開啟光碟"
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-msgid "Go backward"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr "停止串流"
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等級"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "跳出"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr "環繞"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr "播放串流"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr "環繞等級"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "環繞延遲(ms)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
-msgstr "暫停串流"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "慢速"
+#: modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "播放和停止"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "慢速播放"
+#: modules/demux/mpc.c:48
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "快速播放"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "上一個檔案"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
-msgstr "下一個檔案"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "章節:"
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+#: modules/demux/ogg.c:45
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "縮放視訊"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "切換程式"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "略過頁面"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "播放清單..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
-msgstr "開啟串流"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "開啟目標:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast分析器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "PLS播放清單匯入"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast資訊"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "虛擬"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "封包器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: modules/demux/pva.c:39
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "延遲"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+#: modules/demux/rawdv.c:45
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr "串流輸出"
+#: modules/demux/rawvid.c:41
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "模組"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/real.c:43
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多工器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕分析器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "每秒頁框數"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr "跳至: "
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延遲"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "串流輸出(MRL)"
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-msgid "Destination Target: "
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "快速udp串流"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Gtk+ 介面"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr "é\97\9cé\96\89è¦\96çª\97"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Silent mode"
+msgstr "é\9d\9cé\9f³æ¨¡å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "離開程式"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Filename of dump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "Append"
+msgstr "新增"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "關於這個應用程式"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "停止串流"
+#: modules/demux/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "播放串流"
+#: modules/demux/ts.c:3270
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "字體字幕解碼器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "暫停串流"
+#: modules/demux/ts.c:3280
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "慢速播放"
+#: modules/demux/ts.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "快速播放"
+#: modules/demux/ts.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr "上一個檔案"
+#: modules/demux/ts.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "下一個檔案"
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
+#: modules/demux/ts.c:3391
+msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "製作人"
+#: modules/demux/ts.c:3395
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/demux/ts.c:3399
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr "開啟目標"
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "隨機效果"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "AU解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "選擇一個字幕檔"
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "設定延遲(秒)"
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-msgid "Use stream output"
-msgstr "使用串流輸出"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "串流輸出組態"
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "跳至"
+#: modules/demux/xa.c:41
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA解多工器"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr "前往:"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "使用DVD選單"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS標準API介面"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "開啟光碟"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "串流輸出(MRL)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+msgid "About"
+msgstr "關於"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "標題 %d (%d)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Prev Title"
+msgstr "上一個標題"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "章節 %d"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Next Title"
+msgstr "下一個標題"
 
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+msgid "Go to Title"
+msgstr "前往標題"
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "前往章節"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-msgid "Disk type"
-msgstr "磁碟類型"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
-msgstr "起始位置"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr "標題 "
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
-msgstr "章節 "
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
-msgstr "裝置名稱 "
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "拖曳檔案以播放"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "語言"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "播放清單"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
-msgstr "語言"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "開啟磁碟(&D)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "開啟串流(&S)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "全部不選"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
-msgstr "å\81\9cæ­¢(&S)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92å\88\97"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr "播放(&P)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "依名稱排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "依路徑排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "隨機"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
-msgstr "æ\9a«å\81\9c(&A)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "檢è¦\96"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr "慢速(&S)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
-msgstr "快速(&T)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "串流資訊..."
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "開啟一個已存在的文件"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fä¸\80å\80\8bæ\9c\80è¿\91使ç\94¨é\81\8eç\9a\84æª\94æ¡\88"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "é \90設"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "é\9b¢é\96\8bæ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "顯示ä»\8bé\9d¢"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "開啟/關閉工具列"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr "開啟/關閉狀態列"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "開啟磁碟"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "開啟網路串流"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "垂直同步"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-msgid "Backward"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr "停止重播"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
-msgstr "開始重播"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "擷取畫面快照"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "暫停重播"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-msgid "Ready."
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr "開啟檔案中..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458
-msgid "Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr "離開..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:70
+msgid "Extract"
+msgstr "解壓縮"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE介面"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr "訊息:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "兩個書籤已被選取"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr "協定"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "沒有輸入"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-msgid "Address "
-msgstr "位置 "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr "埠 "
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "跳至特定時間"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+msgid "sec."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+msgid "Jump to time"
+msgstr "跳至特定時間"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
 msgstr "開啟隨機播放"
 
 msgid "Random On"
 msgstr "開啟隨機播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機播放"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複播放全部"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Normal Size"
 msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Double Size"
 msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "雙倍大小"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "畫面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "快速向前"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "回捲"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "夢幻音樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 控制器"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "回捲"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "å¿«é\80\9få\90\91å\89\8d"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "å½±å\83\8f調æ\95´"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "開啟當機紀錄"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
-msgid "Services"
-msgstr "æ\9c\8då\8b\99"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
+msgid "Ripple"
+msgstr "漣漪"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "迷幻樂"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其他"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示全部"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音訊設定"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
-msgid "1:File"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "藍色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "開啟光碟..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
-msgid "Open Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Image cropping"
+msgstr "影像裁切"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
-msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "清除選單"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "反轉(_I)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wizard..."
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Transformation"
+msgstr "轉換"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/vout.m:167
-msgid "Video Device"
-msgstr "視訊裝置"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "最小化視窗"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和度"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "SOCKS密碼"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示工具提示"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - 控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "開啟當機紀錄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "離開VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Open File..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "快速開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "開啟光碟..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Open Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Playback"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Volume Down"
+msgstr "減低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
+msgid "Video Device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化視窗"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Controller"
 msgstr "控制器"
 
 msgid "Controller"
 msgstr "控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
 msgstr "資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "讀我..."
 
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "讀我..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "線上文件"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "線上文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "錯誤回報"
 
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "錯誤回報"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN網站"
 
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN網站"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "開啟訊息視窗"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation"
+msgstr "馬其頓語"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Online Forum"
+msgstr "線上論壇"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1533
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "視訊裝置"
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊裝置"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "放大到全螢幕"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "使用作為桌面背景"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "記住精靈選項"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid "Mac OS X interface"
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgstr "Mac OS X介面"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
 msgstr "開啟來源"
 
 msgid "Open Source"
 msgstr "開啟來源"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "讀取字幕檔:"
 
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "讀取字幕檔:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "字幕編碼"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "字幕編碼"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
 msgstr "字型大小"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "字型大小"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
 msgid "Font Properties"
 msgstr "字型設定"
 
 msgid "Font Properties"
 msgstr "字型設定"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "字幕檔"
 
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "字幕檔"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
 msgid "No %@s found"
 msgstr "沒有發現 %@s"
 
 msgid "No %@s found"
 msgstr "沒有發現 %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "進階輸出:"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/儲存:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "輸出選項"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流和轉碼選項"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
-msgid "Play locally"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
-msgstr "轉碼選項"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "位元率(kb/s)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "縮放"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "串流"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
 msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP輸入"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "匯出SDP至檔案"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
 msgstr "頻道名稱"
 
 msgid "Channel Name"
 msgstr "頻道名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
 msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "製作人"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "進階資訊"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "輸入位元率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "解多工器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
-msgid "Standard Play"
-msgstr "標準播放"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流位元率"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "解碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
+msgid "Sent packets"
+msgstr "傳送封包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "傳送位元組"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "傳送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "增加節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "取得串流資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依製作人排序節點"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加資料夾至播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­æ\9c\89 %i å\80\8bé \85ç\9b®"
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸­æ\9c\89 1 å\80\8bé \85ç\9b®"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空的資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "全部重置"
 
 msgid "Reset All"
 msgstr "全部重置"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重設偏好設定"
 
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重設偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
 msgid "Select a directory"
 msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgstr "請選擇一個目錄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 msgid "Select a file"
 msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:103
-msgid "< Back"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:105
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next >"
-msgstr "下一項"
+msgid "Image:"
+msgstr "影像"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串æµ\81/è½\89碼精é\9d\88"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "ä½\8dç½®"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:110
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "色彩"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-msgid "Stream to network"
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "開啟:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(使用像素)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-msgid "Choose input"
-msgstr "選擇輸出"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:119
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "時間"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-msgid "To"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Maroon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
-#: modules/stream_out/rtp.c:41
-msgid "Destination"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Teal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-msgid "Streaming method"
-msgstr "串流方式"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Lime"
+msgstr "萊姆色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Navy"
+msgstr "深藍色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150
-msgid "Transcode"
-msgstr "轉碼"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Aqua"
+msgstr "水藍色"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "尚無可用的說明檔"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "音訊轉碼"
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "檢查是否有更新"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
-msgid "Transcode video"
-msgstr "視訊轉碼"
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "檢查更新"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:147
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "檢查更新中..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加的串流選項"
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加的轉碼選項"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1格式"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/轉碼精靈"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "轉碼/儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+msgid "Choose input"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "選擇串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放清單項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP聯播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP群播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+msgid "Transcode video"
+msgstr "視訊轉碼"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "停止重播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "輸入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+msgid "Save file to"
+msgstr "儲存檔案至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
+msgid "No input selected"
+msgstr "尚未選擇輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid "No folder selected"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
+msgid "No file selected"
+msgstr "未選取任何檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 項目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "允許串流至網路"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:102
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:104
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:109
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses介面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
+msgid "Port:"
+msgstr "埠:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "位址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "網路:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通信協定:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "轉碼:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "啟用"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "視訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "音訊:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "取樣頻率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "調節器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "音效:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "單聲道"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "立體聲"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "攝影機"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "視訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "視訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "音訊編碼器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "存取:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "有效時間(TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "音訊位元率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 儲存 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 套用 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 取消 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Track number/Position"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "音訊視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "正常大小"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "擷取視訊快照"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "視訊裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Update List"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "字幕解多工器設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "前往標題"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+msgid "Authors"
+msgstr "製作人"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "音軌"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "詮釋資料"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "顯示工具提示"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Stats"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "詮釋資料"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "拉丁文"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "另存新擋..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "光碟"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "網路"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "反向(&I)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Dock playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "巴什基爾語"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "下一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "媒體: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "音訊(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "輔助說明(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "開啟檔案(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "開啟檔案..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "開啟網路..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "搖桿控制介面"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+msgid "Interfaces"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "開啟光碟媒體"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "無項目"
+
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Show columns"
+msgstr "歌舞劇音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
+msgid ""
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr "開啟播放清單視窗"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "章節編碼器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "無效的選擇"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Select the device"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "使用DVD選單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+msgid "Starting position"
+msgstr "起始位置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "File Names:"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "視訊對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "選擇一個字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "協定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+msgid "Protocol"
+msgstr "協定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "詮釋資料"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "選擇一個檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "編碼器描述"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "轉碼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "開啟字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "一般串流輸出設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "一般"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "音訊語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "預設音訊音量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "OSS Device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Device"
+msgstr "視訊裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Alsa Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "耳機效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "視覺效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+msgid "Default Network caching in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "存取過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Default Interface"
+msgstr "一般介面設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
+"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "環繞等級(0-100)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Always display the video"
+msgstr "擷取視訊快照"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "啟動"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "字幕語言"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "顯示解析度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "目錄"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "視訊快照格式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "音訊設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "上一項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "檔案輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "轉換"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "畫面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "串流名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "位元率"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "叢林音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "字幕對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "耳機效果"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動作偵測"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "加快"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "茶色"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#, fuzzy
+msgid "Find a name"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo檔案名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "下一項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板載入器解多工"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "開啟面板..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE介面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯者: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "WinCE介面模組"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "串流書籤清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "進階資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "播放清單項目資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新擋..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "另存訊息..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "選項:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "串流/儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "變更預設快取值(ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "進階設定..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(選單)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD裝置"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "標題數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "增加檔案(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "增加URL(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "依標題排序(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "依標題反向排序(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "亂化(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "檢視項目(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "播放本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "排序本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
+msgstr "增加節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
+msgid "root"
+msgstr "根目錄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "逼放清單是空的"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
+msgstr "無法儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "請輸入節點名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "New node"
+msgstr "新節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "串流輸出MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "目標:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "檢查更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "載入組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "儲存組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "VLM串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "你必須選擇一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "無法找到播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "請輸入一個位址"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+msgid "Save to file"
+msgstr "儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Image inversion"
+msgstr "影像反轉"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "視訊選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Playing"
+msgstr "播放中"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN網站"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "線上文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "下一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "慢速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWidgets介面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "關於 %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "顯示/隱藏介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "媒體資訊(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "訊息(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "偏好設定(&P)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP群播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "書籤對話框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "開始時顯示書籤對話框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "延伸使用者介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "工作列"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "最小化介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "有效時間"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "在工具列顯示標籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "播放清單檢視"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "嵌入"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWidgets介面模組"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "藍調"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "古典搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "鄉村音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "狄斯可"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "車庫搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "嘻哈音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "新世紀"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "懷舊音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "饒舌歌"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "另類音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "死亡金屬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "電影原聲帶"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "歐陸科技舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "環境音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "迷幻舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "聲樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "爵士+放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "融合爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "迷幻電子"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "樂器演奏"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "迷幻音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "福音歌曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "靈魂樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "龐克音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "少數民族音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "歌德搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "黑潮音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "電子工業搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "電子樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "流行老歌"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "歐陸舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "喜劇音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "偶像崇拜音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "排行榜前 40 名"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "叢林音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "美國本土音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "夜總會音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "新浪潮"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "銳舞音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "歌舞劇音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "電影預告片音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "低傳真"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "部落音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "波爾卡舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "復古音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "音樂劇"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3標籤分析器"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虛擬影像彩度格式"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虛擬介面功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虛擬介面"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虛擬存取功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字型效果"
+
+#: modules/misc/freetype.c:136
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Background"
+msgstr "背景顏色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
+
+#: modules/misc/freetype.c:145
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/misc/freetype.c:158
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr "RRD輸出檔案"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(無標題)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+msgid "no album"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL裝置偵測"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
+
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "簡易XML解析器"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的視訊"
+
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Data alignment"
+msgstr "資料對齊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
+
+#: modules/mux/ogg.c:49
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "封包器"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP快取"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "權限"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "自動"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "雙工串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "網路:"
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr "轉碼:"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "視訊:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "音訊:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "頻道:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "å\93\81質:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session email"
+msgstr "å·¥ä½\9cé\9a\8e段email"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "調節器:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "音效:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "視訊編碼器:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "視訊位元率:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "音訊編碼器:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "存取:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "有效時間(TTL):"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "視訊裁切(上)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "視訊裁切(左)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "視訊裁切(下)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "視訊裁切(右)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "視訊填充(上)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "ASF"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "視訊填充(左)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "視訊填充(下)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "視訊填充(右)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "音訊位元率:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " 儲存 "
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " 套用 "
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " 取消 "
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "偏好設定"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
-
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt介面"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr "é\9d¢æ\9d¿æª\94æ¡\88 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "é\9f³è¨\8aé »é\81\93"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-msgid "M3U file|*.m3u"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
-msgstr "上一個使用的面板"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr "çµ\84æ\85\8bä¸\8aä¸\80次使ç\94¨ç\9a\84é\9d¢æ\9d¿"
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "ç\9b®ç\9a\84å­\97å¹\95編碼å\99¨"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "面板載入器解多工"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "選擇面板"
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9fé\9d¢æ\9d¿..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr "é«\98å\84ªå\85\88æ¬\8a"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選擇目錄"
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
-msgid "Choose file"
-msgstr "é\81¸æ\93\87æª\94æ¡\88"
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "é\96\8bå\95\9få­\97å¹\95"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-msgid "Embed video in interface"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "時間補償"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "無效的選擇"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
 msgid ""
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "調整影像"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "亮度閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "è¦\96è¨\8aé\81¸é \85"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "è\87ªå\8b\95ä¿®æ\95´"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動增加"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "暫停"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "俄羅斯文"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext. GUI"
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "項目資訊"
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "另存新擋..."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "另存訊息..."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
-msgid "Options:"
-msgstr "選項:"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr "強制分離字幕檔選項"
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "字幕軌"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
-msgid "RTSP"
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "亂化播放清單"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "視訊寬度"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
-msgstr "播放該分支"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
-msgstr "排序該分支"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
-msgid "root"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U檔案"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "逼放清單是空的"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "ä¾\9d製ä½\9c人æ\8e\92åº\8f"
+msgid "Elements order"
+msgstr "é\9d\9cé\9f³æ¨¡å¼\8f"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "時間補償"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
-msgstr "DivX第一版"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
-msgstr "DivX第二版"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "開啟串流"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr "DivX第三版"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "擷取視訊快照"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95
-msgid "Audio format for MPEG4"
-msgstr "MPEG4的音訊格式"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "DVD音訊格式"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "RAW"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "MPEG4"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "WAV"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
-msgid "Output methods"
-msgstr "輸出方式"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "雜項選項"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address."
-msgstr "你必須輸入位置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "字型檔案名稱"
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "複製數量"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "回捲"
+msgid "Always visible"
+msgstr "永遠在最上層"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:215
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "畫面"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:104
-msgid "File logging"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_output/image.c:50
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "影像調整"
+
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "視訊高度"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_output/image.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
+
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:83
+msgid "Image video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4網路抽象層"
-
-#: modules/misc/network/ipv6.c:82
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6網路抽象層"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "開啟桌布模式"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on "
-"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "立方體"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "清除"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "速度"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
-
-#: modules/mux/asf.c:535
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照寬度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的寬度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "彩度"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "快取大小(影像數量)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "快照模組"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享記憶體"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "延遲"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "頻帶數量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "頻帶分離器"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP存取"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "啟動音訊"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "開啟峰值"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr "å\98\97試解æ\9e\90SAP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "å³°å\80¼é«\98度"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:118
-msgid "SAP announces"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:141
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:810
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "視覺化過濾器"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:815
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "這是將會使用的多工器"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast連結"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast分類"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "串流數量"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shout"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "開啟MRL"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "選擇音軌"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡像"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Audio port"
-msgstr "音訊埠"
+#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 到 "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "字體表現"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "下一章"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "上一章"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "流行樂/放客"
+
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "迷幻龐克"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "迷幻爵士"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "搖滾樂"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "重搖滾"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "彈出光碟"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "已選取:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2介面"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Video crop top"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video crop left"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Video crop right"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "音訊選單"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "調整"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:151
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "章(&C)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(&F)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "視訊濾波器設定"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB分類"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB光碟ID"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB年份"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB標題"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "控制"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "手動增加"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "所有項目(未排序)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "濾波器"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Logo檔名"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "依製作人排序"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "DAAP存取"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "調整影像"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "延遲"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "控制介面設定"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "程式"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "程式"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "偏好的編碼器清單"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "輸出頻道數量"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "字幕"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "進階輸出:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "輸出選項"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "轉碼選項"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#~ msgid "Last skin used"
+#~ msgstr "上一個使用的面板"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Config of last used skin."
+#~ msgstr "組態上一次使用的面板"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "輸出方式"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "雜項選項"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "字幕選項"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "字型檔案名稱"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "輸出裝置"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr "歷史參數"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "視訊y座標"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "VLM設定檔"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "選擇效果"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "陰影的補償像素"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Ogg串流解多工器"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "Logo位置"
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS播放清單匯入"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "文字字幕解多工"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "啟用CABAC"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "項目資訊"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "有效時間"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "CoreAudio輸出"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後10秒鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "向後1分鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "向後5分鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "向前10秒鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "向前1分鐘"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "向後5分鐘"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "視窗"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "視窗"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "輸出音量"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "網路介面位置"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "選擇程式(SID)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "選擇程式"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "選擇字幕軌"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "頻道混音器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "控制"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "SLP輸入"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgid "Joystick device"
+#~ msgstr "搖桿裝置"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "重複時間(ms)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "等候時間(ms)"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#~ msgid "Action mapping"
+#~ msgstr "動作對應"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "顯示工具提示"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show tooltips for configuration options."
+#~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "GNOME介面"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "選擇一個網路串流"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "選擇標題"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "選擇章節"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "開啟模組管理員"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "選擇音訊頻道"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "選擇字幕頻道"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "開啟光碟"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "停止串流"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "暫停串流"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "快速"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "上一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:103
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "下一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "Select effect"
-msgstr "選擇效果"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "標題:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
+#~ msgid "Select previous title"
+#~ msgstr "選擇上一個標題"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:113
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "章節:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:113
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select previous chapter"
+#~ msgstr "選擇上一個章節"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "切換程式"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "播放清單..."
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "開啟串流"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "模組"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "項目"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "路徑:"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Gtk+ 介面"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "關閉視窗"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "離開程式"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "關於這個應用程式"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "暫停串流"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "慢速播放"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "視窗"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "快速播放"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "視窗"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "上一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "下一個檔案"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "開啟目標"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "使用串流輸出"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "串流輸出組態"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "前往:"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "串流輸出(MRL)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "標題 %d (%d)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "章節 %d"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "磁碟類型"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "標題 "
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "章節 "
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "裝置名稱 "
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "語言"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "語言"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "開啟串流(&S)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "停止(&S)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "暫停(&A)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "慢速(&S)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "快速(&T)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "串流資訊..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "離開應用程式"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "開啟/關閉工具列"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "Enables/disables the status bar"
+#~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "開啟磁碟"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "開啟網路串流"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "開始重播"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "開啟檔案中..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "離開..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "KDE介面"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "訊息:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "位置 "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "埠 "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Demux number"
+#~ msgstr "解多工器數量"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "下一項"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Random effect"
-msgstr "隨機效果"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "DivX first version"
+#~ msgstr "DivX第一版"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
+#~ msgid "DivX second version"
+#~ msgstr "DivX第二版"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
+#~ msgid "DivX third version"
+#~ msgstr "DivX第三版"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "陰影的補償像素"
+#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio format for MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "DVD音訊格式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
@@ -13932,9 +21755,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Time to live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
 #~ msgid "Time to live"
 #~ msgstr "有效時間"
 
-#~ msgid "bad item type"
-#~ msgstr "錯誤的項目類型"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "顯示介面"
@@ -13943,12 +21763,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "選擇"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "反向(&I)"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "全選(&S)"
 
@@ -13993,14 +21807,123 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "循環"
-
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "重複"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "重複"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP介面"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "影像"
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "播放串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Logo檔名"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "頻譜"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "時間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"