-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# Arabic translation
+# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
+# Translators:
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
-"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"راجع ملف COPYING لمزيد من المعلومات.\n"
"كتبه فريق VideoLAN؛ راجع ملف AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "اختر \"خيارات متقدمة\" لرؤية كل الخيارات."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "إعدادات واجهة VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات الرئيسية"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات التحكم"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات واجهات التحكم بVLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "مُرشّحات"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "تستخدم المُرشّحات الصوتية لتنفيذ الدفق الصوتي."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "المؤثرات البصرية"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "وحدات الخرج"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "إعدادات الفيديو"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "الترجمة/OSD"
-
#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
msgstr "إدخال/ كوديك"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "وحدات الوصول"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول "
-"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في "
-"تعديلها هي "
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-" .عليكم أن لا تغيّروا أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات "
-"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل "
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "مرمازات الفيديو"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "كوديك الترجمة"
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "الدخل العام"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
msgstr "ناتج التيار"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n"
-"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج MUX التدفق هو الأول الذي ستتم عليه "
-"عملية\n"
-" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n"
-" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "ناتج الوصول"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr " المُحَزَّمْ."
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr "تدفق الخروج "
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto للحصول على مزيد من "
"المعلومات "
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-".RTP أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
-"باستخدام SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "فديو على الطلب"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة التشغيل"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "إكتشاف الخدمات"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "خصائص CPU"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار "
-"تعطيل تسارع"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "إعدادات وحدات كروما"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "إعدادت الترميز"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
-".في هذا القسم، تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل تعديل نوع و "
-"إسم ملف العناوين الثانوية"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "لا مساعدة متوفرة"
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
-
-#: include/vlc_interface.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:134
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
-"\n"
-".\"vlc -I wx\"VLC لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
-"وتشغيل , GUI تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "اف&تح ملفًا..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "اختر ملفًا أو أكثر لفتحه"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "إختيارالفهرس"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "اختر ملفًا"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "اقفز إلى و&قت محدد"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ال&علامات"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&عن"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "اجلب المعلومات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "لا ملف مُختار"
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "معلومات..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "رتّب"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
-msgstr "فتح مجلد..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
-msgstr "افتح مجلدًا..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "فتح مجلد..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "دفّق..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "احفظ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
msgstr "تكرار الكل"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "تكرار تشغيل"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "لا إعادة"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
-msgstr "إيقاف عشوائي "
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "يضيف إلى مكتبة الوسائط"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
-msgstr "أضف ملفًا..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "خيارات متقدمة..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
-msgstr "...إضافة مجلد"
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
-msgstr "أضف ملفًا..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "احفظ قائمة التشغيل إلى مل&ف..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "افتح قائمة ت&شغيل..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "مُرشّح البحث"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "مست&كشف الخدمات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Image clone"
-msgstr "نسخ الصورة"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "قص الصورة"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "توسيع"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
msgstr "موجات"
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "عكس الصورة"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
-".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
-"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
-"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"التجربة أو في البرمجة. تستطيع أيضًا منح التبرعات المالية والمادية لمساعدتنا. "
"وطبعًا تستطيع <b>الترويج</b> مشغل الوسائط VLC .</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
msgstr "منظار الطيف"
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr "مجال"
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr "طيف"
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
-msgstr "مُرشحات الفيديو"
+msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "معادِل"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "مُرشحات الصوت"
-#: src/audio_output/input.c:197
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
-msgstr "إعادة نوع الربح"
+msgstr ""
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "قنوات الصوت"
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby محيط "
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "ستيريو"
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby محيط "
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ستيريو عكسي"
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "مفتاح"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgstr "بولياني"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr "عدد صحيح"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr "تعويم"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr "وتر"
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-msgid "Media Library"
-msgstr "مكتبة الوسائط"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
-#: src/input/control.c:217
+#: src/config/help.c:131
#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "مفضلة %i"
-
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr " المُحَزَّمْ."
-
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "أجهزة فك الرموز"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Streaming / Transcoding فشل "
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(المبدئي مُمكّن)"
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
-#: src/input/decoder.c:431
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "ملاحظة:"
-#: src/input/decoder.c:682
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "لا مناسبة لوحدة ترميز الصيغة"
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:694
+#, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
msgstr ""
-" \"%4.4s\" ربما لا يدعم الهيئة السمعية VLC \n"
-" أو الفيديو . وللأسف لا توجد طريقة لتحديد ذلك"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
-msgid "Track"
-msgstr "مقطوعة"
+#: src/config/help.c:790
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/config/help.c:792
#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Program"
-msgstr "برنامج"
+#: src/config/help.c:794
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "المؤلف: %s\n"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "سلّم"
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n"
-#: src/input/es_out.c:1355
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"... إضغط على دخول للمواصلة\n"
-#: src/input/es_out.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2830
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "تيار %d"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
-msgid "Subtitle"
-msgstr "الترجمة"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "الصوت الأصلي "
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
-msgid "Codec"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "الفضاء "
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "غير مضبوط"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "خفض حجم الصوت"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ارفع الصوت"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "مفضلة %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming / Transcoding فشل "
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "مقطوعة"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "برنامج"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "تيار %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "الترجمة"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
+msgid "Original ID"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
msgstr "كوديك"
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "القنوات"
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr " نسبة نموذجية"
-#: src/input/es_out.c:2891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2899
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "معدل البت"
-#: src/input/es_out.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2918
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2926
msgid "Track replay gain"
-msgstr "تيار افتراضي"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2920
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2928
msgid "Album replay gain"
-msgstr "تيار افتراضي"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "دقة الشاشة"
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
msgstr "دقة العرض"
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr "تدفق الصور"
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:2964
+msgid "Decoded format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "دخلكم لا يمكن فتحه"
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2427
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC "
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2548
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "لم يستطع VLC التعرف على نسق الدخل."
-#: src/input/input.c:2594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2549
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ".يمكن كشفه. ألقي نظرة على السجل للتفاصيل '%s' الشكل "
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "الصنف"
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr "الألبوم "
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "رقم المقطوعة"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "التقدير "
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "إعداد"
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "ملقم انترنت"
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "يشتغل الآن"
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "مشفر من "
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr "مسار العمل الفني"
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr "هوية المقطوعة"
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "إضافة للمفضلة"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
msgstr "البرامج"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "الفصل"
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "تصفح"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Video Track"
msgstr "مقطوعة الفيديو"
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Audio Track"
msgstr "مقطوعة الصوت"
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "مقطوعة الترجمة"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr ""
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "العنوان التالي"
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "العنوان السابق"
-#: src/input/var.c:316
+#: src/input/var.c:312
#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr " العنوان %i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr ""
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "الفصل %i"
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
msgstr "الفصل التالي"
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
msgstr "الفصل السابق "
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "وسائط: %s"
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
msgstr "أضف واجهة"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr "لوحة تحكم"
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
#: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واجهة التّلنتْ"
+msgid "Web"
+msgstr ""
#: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واجهة الويب"
-
-#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "تسجيل الرسائل"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حركة الفأرة"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "ar"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:611
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+msgid "Zoom"
+msgstr "قرّب"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 الربع"
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(المبدئي مُمكّن)"
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 النصف"
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
-
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-msgid "Note:"
-msgstr "ملاحظة:"
-
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC نسخة %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "المؤلف: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n"
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... إضغط على دخول للمواصلة\n"
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
-msgid "Zoom"
-msgstr "قرّب"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 الربع"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 النصف"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 الأصلي"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 مزدوج"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "تلقائي"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات "
"مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من "
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr "وحدة الواجهة"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار "
"الواجهات المستعملة من"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-".يمكنك اختيار \"وصلات اضافية \" للفلك. انها ستطلق في الخلفية بالإضافة الى "
-"التقصير وصله. استخدام فاصلة بينية تفصل قائمة الوحدات \n"
-"(القيم المشتركة هي \"rc \" (التحكم من بعد) ، \"http \" ،\"\"ايماءات \"...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 = فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = "
"إنذار, 2 = تنقيح"
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:197
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
msgstr "كن هادئا"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ".إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr "الدفق المبدئي"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء"
-#: src/libvlc-module.c:213
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-". لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا \"auto\" يمكنك إختيار اللّغة "
-"للواجهة، في حالة إختيار"
-
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr "رسائل اللون"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
". لدعم لون في هذا العمل Linux وهذا يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى "
"لوحة المفاتيح التي تحتاجها "
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Interface interaction"
msgstr " واجهة التفاعل"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ".لتمكين إظهار صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب "
-#: src/libvlc-module.c:240
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"هذه الخيارات تسمح لك بتغيير سلوك النظام الفرعي السمعي ، وإضافة المرشحات "
-"الصوتية التي يمكن إستخدامها بعد معالجتها أو الآثار البصرية (تحليل للطيف ، "
-"الخ). تمكين هذه \"المرشحات هنا ، وضبطها في وحدات قسم \"المرشحات السمعية"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid "Audio output module"
msgstr "وحدة اخراج الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
"المستعملة من "
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
msgstr "مكّن الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا "
"يمكن تحقيقه، وهذا يوفر وقت المعالجة."
-#: src/libvlc-module.c:258
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
-
-#: src/libvlc-module.c:259
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
-
-#: src/libvlc-module.c:262
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
-
-#: src/libvlc-module.c:264
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 "
-
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
-".الشِّدة الحالية مسجَّلة في هذا المتغيِّر عندما تختارون اكتم. يجب أن لا تغيِّرو هذه "
-"القيمة يدوياً"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Audio output volume step"
msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
-#: src/libvlc-module.c:274
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي، من 0 إلى 1024"
-
-#: src/libvlc-module.c:277
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:279
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
-".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، "
-"44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 "
-#: src/libvlc-module.c:283
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-".resampling هذا يستخدم السمعية ذو النوعية العالية خوارزميه بإمكانه أن يكون "
-"معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله resampling السمعي ذو النوعية العالية \n"
-"وخوارزميه ستستخدم بدلا من ذلك ."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "تعويض فك التزامن السمعي"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:154
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان "
"يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت"
-#: src/libvlc-module.c:295
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان "
"(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ، عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
".عندما يتعرف عليها الجهاز، فضلا عن التدفق السمعي الذي يلعبS/PDIF إستعمل "
"بالإفتراض الخرج السمعي "
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"المرشح Bolby Surround للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ "
"Bolby Surround استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "تشغيل "
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "تعطيل"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "مشاهدة السمعي"
-
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ "
-#: src/libvlc-module.c:329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "إعادة نوع الربح"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Replay preamp"
-msgstr "إعادة نوع الربح"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Default replay gain"
-msgstr "تيار افتراضي"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Peak protection"
-msgstr "خفض الضجيج"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "تمكين الصوت"
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. "
"يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Video output module"
msgstr "وحدة خرج الفديو"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة "
"ناتج الفيديو التي يستخدمها"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
msgstr "تمكين الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض "
"التجهيزيه"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
msgstr "عرض الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
msgstr "للفديو X الموقع "
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "للفديو Y الموقع "
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
msgstr "عنوان الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Video alignment"
msgstr "محاذاة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"إجبار الوضع الخطي للفديو في النافذة، فرضًا (0):سيكون محورها ( المركز=0 "
-"Ø\8cاÙ\84Ù\8aسار=1 Ø\8cاÙ\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 = 2 Ø\8c اعÙ\84Ù\89=4 Ø\8c 8 اسÙ\81Ù\84=8 Ø\8c Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 اÙ\8aضا استخداÙ\85 Ù\85زÙ\8aج Ù\85Ù\86 Ù\87Ø°Ù\87 "
+"إجبار الوضع الخطي للفديو في النافذة، فرضًا (0):سيكون محورها ( المركز=0 ،"
+"اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه "
"القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "أعلى يسار"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "أعلى يمين"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "أسفل يسار"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "أسفل يمين"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
msgstr "تقريب الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Grayscale video output"
msgstr "فيديو تدرج رمادي "
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود، لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا "
"سيسمح بتوفير وقت المعالجة"
-#: src/libvlc-module.c:424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embedded video"
-msgstr "تمكين الفيديو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
-
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 عرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11 "
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Overlay video output"
msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
".سنحاول استخدامه عن طريق الخطأ VLC . القدرة على تقديم فيديو مباشرة) هو "
"قدرة أجهزة تسريع لبطاقه الفيديو Overlay "
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
msgstr "دائما في المقدمة"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "تمكين نمط الخلفية"
-#: src/libvlc-module.c:448
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-"ورق الحائط طريقة تسمح لكم عرض فيديو الخلفية النظريه. علما ان هذه الخاصيه "
-"تعمل فقط في نمط التداخل ويجب الا يكون للمكتب خلفية. "
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Show media title on video"
msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Position of video title"
-msgstr "كشف حركة مُرَشِحْ الفيديو "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "الغاء التشويش"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "نمط الغاء التشويش"
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "تجاهل"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "مزج"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "وسيط"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr "تمايل"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid "Disable screensaver"
msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:371
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
msgstr "زخارف النافذة"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
" ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ VLC\n"
"حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. "
-#: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
"او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video snapshot format"
msgstr "نسق لقطة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Video snapshot width"
msgstr "عرض لقطة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
-msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
-msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video cropping"
msgstr "اقتصاص الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
" ( تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n"
".معبر عن عموم الصورة"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "نسبة أبعاد المصدر"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر "
"الصورة شكل المربع."
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "الفيديو المتسلق"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "مرشح قياس الفديو"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "القائمة العرف نسب المحاصيل "
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:447
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
-msgstr "فاصلة فصل قائمة المحاصيل النسب التي ستضاف في نسب محصول وصلة القائمة."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة"
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:452
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-"فاصلة فصل الجانب قائمة النسب التي ستضاف في الوصله في الجانب النسبه القائمة."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV صحح إرتفاع "
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-".شكل شرائط فيديو حتى لو كسرت آلة التشفير خطأ يحدد طول الخطوط الى 1088 HDTV-"
-"1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
+".شكل شرائط فيديو حتى لو كسرت آلة التشفير خطأ يحدد طول الخطوط الى 1088 "
+"HDTV-1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت "
"لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr "تجاهل اطارات"
-#: src/libvlc-module.c:599
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:470
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-".على المسار. الاطار اسقاط يحدث للحواسيب الضعيفة MPEG2 هذا الخيار يمكن اسقاط "
-"الاطار "
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid "Drop late frames"
msgstr "إزالة الإطارات"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد نية عرض تاريخ"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid "Quiet synchro"
msgstr "تزامن هادئ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr "أحداث الفأرة"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه "
"او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n"
".لك ان تضع 10000 "
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "مزامنة الساعة"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n"
".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق"
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Clock jitter"
-msgstr "مكاني"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:533
msgid "Network synchronisation"
msgstr "مزامنة الشبكة"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر "
"في أماكن متقدمة / الشبكة "
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "منفذ UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ".1234 المنفذ بالإفتراض هو .UDPالمنفذ المستعمل إفتراضياً للتدفقات "
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "MTU of the network interface"
msgstr " لواجهة الشبكة MTU "
-#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-".أقصى حجم للحزم التي يمكن أن ترسل على الشبكة. على الإيثرنت هي عادةً 1500 بايت"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "(TTL)حد القفزة "
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
" ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة "
"المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة "
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast واجهة إخراج "
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ".لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة IPv4 العنوان"
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-" هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية.IPv4 حدد "
-"العنوان "
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:559
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ المدونه نقطة "
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
"المتباينة للتدفق\n"
".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:566
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء دفق متعددة برنامج (مثل "
"شركت الجداول مثلا ID اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء "
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:572
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n"
".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "مقطع الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:580
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى "
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "مقطوعة الترجمة"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى "
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid "Audio language"
msgstr "لغة الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:590
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-".(لغة المسار السمعيه التي تريدون استخدامها (فاصلة فصل ، اثنين او ثلاثة "
-"الرسائل لرمز البلد"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Subtitle language"
msgstr "لغة الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-".( لغة المسار للعنوان الفرعي التي تريدون استخدامها(فاصلة فصل ،اثنين او شجرة "
-"الرسائل لرمز البلد"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio track ID"
msgstr "هوية مقطوعة الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
-#: src/libvlc-module.c:725
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "هوية مقطع الترجمة"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:605
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Input repetitions"
msgstr "تكرار المدخلات"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
msgid "Start time"
msgstr "وقت البداية"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:627
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Stop time"
msgstr "وقت التوقّف"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:631
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid "Run time"
-msgstr "فيجى "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:635
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Fast seek"
-msgstr "أسرع"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid "Playback speed"
-msgstr "شغّل"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Input list"
msgstr "قائمة المدخل"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
".'#' إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
"إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:658
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "دليل الإلتقاط"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr ".دليل تخزين التسجيل"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:668
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "Timeshift directory"
msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
-#: src/libvlc-module.c:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr ".timeshifted هذا هو حجم الملفات المؤقتة التي ستستخدم لتخزين تدفق"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-".(logo, etc.) هذه الخيارات تسمح لك لتعديل السلوك من دون الصور الفرعية للنظام."
-"على سبيل المثال يمكنك تمكين الصورة الفرعية للمرشح \n"
-" .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات وتثبتها في\n"
-".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور فرعية"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr "إجبارموضع الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr " (OSD)على الشاشة "
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى VLC يستطيع"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid "Text rendering module"
msgstr " وحدة جعل النص"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام "
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:712
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
-#: src/libvlc-module.c:816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات تظيف بعض الصور أو النص على "
-"الفيديو ( الشعار، نص "
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
"الفيلم)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = إسم ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
"4 = إسم ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"البحث عن عنوان الفرعي للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
"للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid "Use subtitle file"
msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:744
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid "DVD device"
msgstr "DVD جهاز"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "جهاز VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
-"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ".للإستعمال إفتراضيا DVD هذا جهاز"
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "جهاز VCD"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:769
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 أجبر إستعمال"
-
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ".إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv6 إستعمل"
-
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 أجبر إستعمال"
-
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ". إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv4 إستعمل "
-
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP زمن إنتهاء"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:792
+msgid "HTTP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:813
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:820
+msgid "RTSP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS الخادم"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
"TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port للإستعمال. يجب أن يكون عل صيغة "
"SOCKS خادم "
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم "
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS كلمة السر "
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم "
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Title metadata"
msgstr "العنوان"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد «عنوان» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Author metadata"
msgstr "المؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد «مؤلّف» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Artist metadata"
msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد «فنان» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Genre metadata"
msgstr "النوع "
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد « نوع» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Copyright metadata"
msgstr "حقوق الطبع"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد « حقوق الطبع » للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Description metadata"
msgstr "الوصف"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد « وصف» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Date metadata"
msgstr "التاريخ "
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ".يسمح بتحديد « تاريخ» للدخل"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد "
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"تخفيف الضغط\n"
".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"الدفق. a52 سيحاول فرضًا الترميز 'dummy,a52' ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا "
"VLC قائمة ترميز "
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم "
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Default stream output chain"
msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق لمعرفة كيف "
"تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Display while streaming"
msgstr "إعرض أثناء النشر"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Enable video stream output"
msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
".إختيار دفق الفيديو الذي ينبغي توجيه ليُسهل المسار الناتج المرفق فيه هذا "
"الأخير"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:938
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
".إختيار الدفق السمعي الذي ينبغي توجيه ليُسهل المسار الناتج المرفق فيه هذا "
"الأخير"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:943
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
"المرفق فيه هذا الأخير"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid "Keep stream output open"
msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
"إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-".هذه القيمة سوف تكون رسخ في وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة "
-"الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول "
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Mux module"
msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Access output module"
msgstr "وحدة الخرْج"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
-
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:971
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
" ,التدفق معطل SAP عندما يلاحظ\n"
".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على "
-"النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة"
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "(CPU) للمعالج MMX تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:989
+msgid "Access module"
+msgstr " اذن الوصول"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
+"صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "(CPU) للمعالج 3D Now! تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid "Stream filter module"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc-module.c:997
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-" \"3D\" إذا كان معالجكم يقبل تعليمات الآن\n"
-".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، "
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "(CPU) للمعالج MMX EXT تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux وحدة "
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX EXT إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
+"لا تعرفون ما تقومون dmuxer إجبار "
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:1011
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+".تنفيذ بأولوية الفوري يتيح جدولة أحسن، خاصة عند نشر التدفق. لكن يمكن لهذا "
+"أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
+".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+#: src/libvlc-module.c:1019
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "VLC التحكم بأولوية "
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم "
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "(CPU) للمعالج AltiVec تمكين الدعم "
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، AltiVec إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-".هذه الخيارات تسمح لك ان تختار النماذج الافتراضيه. الوحيدة التي تعلم بعملكم"
-
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون "
-"إستخدامها.فرضًا"
-
-#: src/libvlc-module.c:1084
-msgid "Access module"
-msgstr " اذن الوصول"
-
-#: src/libvlc-module.c:1086
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
-"صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Stream filter module"
-msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
-
-#: src/libvlc-module.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-" وصول المرشحات تستخدم لتغيير المسار الذي يتم قراءته. ويستعمل هذا مثلا "
-"على \n"
-".timeshifting"
-
-#: src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Demux module"
-msgstr "Demux وحدة "
-
-#: src/libvlc-module.c:1096
-msgid ""
-"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
-"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
-"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
-"لا تعرفون ما تقومون dmuxer إجبار "
-
-#: src/libvlc-module.c:1101
-msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
-
-#: src/libvlc-module.c:1103
-msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
-"only activate this if you know what you're doing."
-msgstr ""
-".تنفيذ بأولوية الفوري يتيح جدولة أحسن، خاصة عند نشر التدفق. لكن يمكن لهذا "
-"أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
-".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
-
-#: src/libvlc-module.c:1109
-msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "VLC التحكم بأولوية "
-
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
"لتغيير أولوية VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
-msgid "Modules search path"
-msgstr "تركيبة مسار البحث"
-
-#: src/libvlc-module.c:1122
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ".VLCمسار إظافي للوحدات التي سيبحث عنها "
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "تركيبة مسار البحث"
-
-#: src/libvlc-module.c:1127
-msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ملف تشكيلة"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "جمع الإحصائيات"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr "daemon process تشغل ك "
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ".daemon process ك VLC هذا يسمح بتشغيل "
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
msgstr "سجل في ملف"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ".في نص ملف VLC سجل كل رسائل "
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr "سجل إلى syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ".UNIX في أنظمة ،syslog إلى VLC سجل كل رسائل "
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
-" بأنواع أخرى من الوسائط VLC تكون مجدية، مثل ربط VLC لا تسمح بتنفيذ إلا في "
-"حالة واحدة ل \n"
-" عند كل نقر-مضاعف على ملف للمستكشف. VLC وعدم رغبتكم في أن تفتح حالة أخرى "
-"ل \n"
-" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية أو وضعه في الأخير"
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-" بأنواع أخرى من الوسائط VLC تكون مجدية، مثل ربط VLC لا تسمح بتنفيذ إلا في "
-"حالة واحدة ل \n"
-" عند كل نقر-مضاعف على ملف للمستكشف. VLC وعدم رغبتكم في أن تفتح حالة أخرى "
-"ل \n"
-" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية أو وضعه في الأخير"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
-#: src/libvlc-module.c:1181
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق من ملف"
-
-#: src/libvlc-module.c:1183
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق من ملف"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
"إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
-#: src/libvlc-module.c:1195
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
".عندما تستخدم احدى الحالات الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل البند "
"الحالي"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
"قائمة التشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
"حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
"تلقائيًا."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Album art policy"
msgstr "art policy ألبوم "
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Manual download only"
msgstr "تنزيل يدوي فقط"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "When track starts playing"
msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب "
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "As soon as track is added"
msgstr "عندما تضاف المقطوعة"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-"... sap، hal يحدد الخدمات اكتشاف وحدات تحميل يفصل شبه كولون. القيم العاديه "
-"هي "
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Repeat all"
msgstr "أعد الكل"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Repeat current item"
msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Play and stop"
msgstr "تشغيل وايقاف"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Play and exit"
msgstr "تشغيل و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Play and pause"
-msgstr "تشغيل وايقاف"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "التشغيل التلقائي"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Use media library"
msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1260
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
+msgid "Load Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "إستعمال شجرة قائمة التشغيل "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "التحكم بالصوت"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "التحكم بالموضع"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr "املأ الشاشة"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
-#: src/libvlc-module.c:1276
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "غادر ملء الشاشة"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة."
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgstr "شغّل/ألبث"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Pause only"
msgstr "ألبث فقط"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Play only"
msgstr "شغّل فقط"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "أسرع"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "أبطأ"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Normal rate"
msgstr "نسبة عادية"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "Faster (fine)"
msgstr "أسرع (قليلًا)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Slower (fine)"
msgstr "أبطأ (قليلًا)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Short backwards jump"
msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Long backwards jump"
msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Very short forward jump"
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Short forward jump"
msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium forward jump"
msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long forward jump"
msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
msgid "Next frame"
msgstr "الإطار التالي"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Short jump length"
msgstr "طول القفزة القصيرة"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول القفزة المتوسطة"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Long jump length"
msgstr "طول القفزة الطويلة"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "غادر"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Navigate up"
msgstr "اتجه إلى الأعلى"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Navigate down"
msgstr "اتجه إلى الأسفل"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Navigate left"
msgstr "اتجه إلى اليسار"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Navigate right"
msgstr "اتجه إلى اليمين"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Activate"
msgstr "نشّط"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select next DVD title"
msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Volume up"
msgstr "ارفع الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Volume down"
msgstr "أخفض الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
msgid "Mute"
msgstr "كتم"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "تقديم الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "تأخير الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "خيارات الترجمة"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "خيارات الترجمة"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Audio delay up"
msgstr "تقديم الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Audio delay down"
msgstr "تأخير الصوت"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"اختر المفتاح الساخن الذي يرجع (إلى عنصر الوسائط السابق) في تاريخ التصفح."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"اختر المفتاح الساخن الذي يتقدم (إلى عنصر الوسائط التالي) في تاريخ التصفح."
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Cycle audio track"
msgstr "دورة مسارات السمعي"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "دورة بين الجوانب"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Cycle video crop"
msgstr " دورة تأطير الفديو"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
-#: src/libvlc-module.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "واجهة التّلنتْ"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "احاطة أنماط التشويش"
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1384
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
-msgid "Show interface"
-msgstr "اظهار الواجهة"
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ"
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
-msgid "Hide interface"
-msgstr "اخفاء الواجهة"
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى"
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Take video snapshot"
msgstr "التقاط صورة"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "تسجيل "
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ".مُرشح بداية التسجيل بدء/إيقاف"
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ".الإعلام يمنع وصول مُرشح الزناد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "عادي/إعادة/حلقة"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط "
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Un-Zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اعماق الفيديو "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو Uncrop "
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو Crop "
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو Uncrop "
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Use embedded video output"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Use embedded video output"
-
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "لا تعرض أي فيديو"
-
-#: src/libvlc-module.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "
-
-#: src/libvlc-module.c:1496
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1498
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1501
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1502
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1504
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1505
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1507
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
-msgid "Select current widget"
-msgstr "اختر الودجة الحالية"
-
-#: src/libvlc-module.c:1510
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#: src/libvlc-module.c:1429
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "التقاط صورة"
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1577
msgid "Window properties"
msgstr "خصائص النافذة"
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Subpictures"
msgstr "الصور الفرعية"
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "الترجمة"
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "الأغطية"
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Track settings"
msgstr "إعدادات المقطوعة"
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Playback control"
msgstr "تحكم التشغيل"
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Default devices"
msgstr "الأجهزة المبدئية"
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1739
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks وكيل"
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "بيانات أعلى"
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:1872
msgid "Decoders"
msgstr "أجهزة فك الرموز"
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "دخل"
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:1915
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2009
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:1961
msgid "Special modules"
msgstr "الوحدات الخاصة "
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "اضافات"
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:1972
msgid "Performance options"
msgstr "خيارات الأداء"
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
msgid "Hot keys"
msgstr "المفاتيح الساخنة"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2542
msgid "Jump sizes"
msgstr "طول القفزات"
-#: src/libvlc-module.c:2722
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "(يمكن ان يقترن مع -- تقدّم) VLC إعرض مساعدة "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2727
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
-msgstr "(ووحدتها (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم VLC إعرض مساعدة "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "print a list of available modules"
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
-#: src/libvlc-module.c:2734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
-msgstr "(إعرض مساعدة وحدة معيّنة (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2639
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2641
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2643
msgid "use alternate config file"
msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2647
msgid "print version information"
msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2685
msgid "main program"
msgstr "البرنامج الأساسي"
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:468
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:470
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:474
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:585
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:566
msgid "Saving file failed"
-msgstr "حفظ الملف"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
-msgstr "التنزيل..."
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:637
msgid "File could not be verified"
-msgstr "اخفاء الواجهة"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:638
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
msgid "Invalid signature"
-msgstr "إختيارغير صالح"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:674
msgid "File not verifiable"
-msgstr "اخفاء الواجهة"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:675
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
msgid "File corrupted"
-msgstr "تفريغ الملف"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+msgstr ""
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:711
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:712
msgid "Install"
-msgstr "صناعي"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "مكتبة الوسائط"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "غير معرف"
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
-msgstr "نوعية بعد المعالجة"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "بعيدا"
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "اقتص"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhazian"
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "معدل الترميز"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "أفريقانية"
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "تمكين الفيديو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "ألباني"
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "(0.1-2.0)عامل مقياس "
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "أمهري"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "memcpy! الآن 3D"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربية"
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Ø¥Ù\84تÙ\82اط اÙ\84سÙ\85عÙ\8a Ù\81Ù\8a اÙ\84سترÙ\8aÙ\88"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "أرÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\8a"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "معدّل الإعتيان"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "اسامية"
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr "(مثال: 11025 ،22050 ، 44100) Hzتردد أخذ العينات للسمعي، ب "
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "افيستيتش"
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بالملي ثانية"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "ايمارا"
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "اذربيجاني"
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشكير "
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr "Alsa"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسكي"
-#: modules/access/alsa.c:90
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "دخÙ\84 اÙ\84تÙ\82اط اÙ\84صÙ\88ت Alsa"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بÙ\8aÙ\84Ù\88رÙ\88س"
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنغالي"
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بحاري "
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "حجم الخبء لDDV، بالملي ثانية."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "البيشلامار "
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr "BD"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنى "
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "بريتاني"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغارية"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "بطاقة لتكييف الإعدادات"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "بورمي"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ".dev/dvb/adapter[n] with n>=0 / للبطاقات إسم جهاز في الدليل "
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "كتلانية"
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 اÙ\84جÙ\87از Ù\84Ù\84إستعÙ\85اÙ\84 عÙ\84Ù\89 اÙ\84بطاÙ\82Ø©"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "شاÙ\88رÙ\88 "
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "تردد Transponder/multiplex "
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "شيشيني "
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب "
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "صينية"
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب "
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "صقلبي"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "نمط الإبدال"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "المانية"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[نمط الإبدال[0= مغلق, 1=يعمل, 2 = تلقائي"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "كورنيكي"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "DVB تحقق من قدرة البطاقة "
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "كورسيكي"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات "
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "تشيكية"
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "نمط « budget »"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركية"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ".\" الميزانيه هذا يسمح لك إرسال المسار بأكمله مع بطاقة \"الميزانيه"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندية"
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "مُعرّف الشبكة"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 اÙ\84Ù\82Ù\85ر اÙ\84صÙ\86اعÙ\8a Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\86ظاÙ\85 Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ©"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[لا=0 ،4-1 = رقم القمر الصناعي]"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "إسبرنتو"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "فولطية LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "أستوني "
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ".[بالفولت [أفقي= 18 , عمودي= 13 , 0 "
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فاروية"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89 Ù\81Ù\88Ù\84Ø·Ù\8aØ© LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\8aجÙ\8aØ©"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-".frontend تمكين التيار العالي إذا كان كابلات طويلة بشكل خاص،هذا لا يؤيده جميع"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلندية"
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "kHz الإشارة في 22 "
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرنسية"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=آلي=-1 , يعمل=1 , لا]. "
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فريزية"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "اÙ\84Ù\85رسÙ\84 FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "جÙ\88رجÙ\8a"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ".FEC=Forward Error Correction mode [9=آلي]"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "ألمانية"
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب "
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "غالي (اسكتلندي)"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof1 "
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "إيرلندي"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "غالليغان "
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof2 "
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانويسي"
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "(KHz) للقرن lnb_slof "
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "غواراني "
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "غودجراتي"
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Modulation type"
-msgstr "نوع التحوير "
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبرية"
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هيريرو"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندية"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "الهيري موتو"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجرية"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "أيسلندى "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "إندونيسية"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ينوبياك "
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالية"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "القنوات السمعيّة"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوية"
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "القنوات السمعيّة"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "يابانية"
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "انشاء"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "مدرسي "
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "كشميري"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خميري"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "كيكيو "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "رواندا "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرغيزي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "كومي "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "كورية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "كوانياما "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "كردي "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لاو "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتينية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لاتفية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لينغالا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لتوانية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "الكسمبرغ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ماسيدوني"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشال"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالايالامية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "ماوري "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "ماراثي "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "ملاوية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مدغشقري "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالطى "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولدافي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "ناورو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "نافاجو "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "الالشونة الشمالية "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "الالشونة الجنوبية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نيبالي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نرويجي"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرويجي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "النرويجيه بوكمال"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "الشيشيوا ؛ نيانجا "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوريا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "اورومو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "أوسيتيا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "بينجابي "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "بالي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "بولندية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "برتغالية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "كيشوا "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رايتو - رومانسيه"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "فيجى "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "روسية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "السانغو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr " FEC أرضي أولوية دنيا"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "كرواتي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "السنهاليين "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "سلوفاكية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "السلوفيني"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "السامي الشمالي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "السامون"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "الشونا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "السيندي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "صومالي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "سوتو الجنوبيه "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "إسبانية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "سرديني"
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "سواتي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواهيلي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهيتية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr " تاميلي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تتري"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "التيلوغو "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "طاجيكي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تغالوغية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تايلندي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تيبتي"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تيجرينيا "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "(تونغي (جزر تونغا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "التسوانيه"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "لغة التسونجا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "توركميني"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "لغة ال توى"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اويغور "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "الأردية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "الأوزبيكيستانية"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "عرض الموجة الأرضي"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapuk"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "[MHz النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب "
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "تهرب من السداد"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "لغة ال وولوف الغرب افريقيه "
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "(لغة الزوشا (المستعمله في جنوب افريقيا"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr " Yiddish (لغة يهود اوروبا)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "اليوروبية"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "فترة الحراسة الأرضية"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "زهونغ"
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولو"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "Scale factor"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "اقتص"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبة الأبعاد"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "نمط الإرسال الأرضي"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "نمط السلالة الأرضي"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "إزاحة أفقية"
+#: modules/access/avio.h:49
+msgid "libavformat access output"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "عمودي Sync"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "Network Name"
-msgstr "اسم الشبكة"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "اسم الشبكة المطوب إنشاؤه"
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:303
msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ".حجم الخبء للأقراص المضغوطة السمعية، بالملي ثانية"
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "اسطوانة صوتية"
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgstr "دخل الاسطوانة الصوتية"
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
msgstr "خادوم CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "عنوان خادوم CDDB المطلوب استخدامه."
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
msgstr "منفذ CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "منفذ خادوم CDDB المطلوب استخدامه."
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:491
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "اسطوانة صوتية - المقطوعة %02i"
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 input"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "كيبل"
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "الهوائي"
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "التلفزيون "
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM راديو "
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "AM راديو"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+msgid "Audio connection"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:57
msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات"
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid "Video device name"
-msgstr "اسم جهاز الفيديو"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/decklink.cpp:63
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-"اسم جهاز الفيديو الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف "
-"يُستخدم الجهاز المبدئي."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
-msgid "Audio device name"
-msgstr "اسم جهاز الصوت"
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Video connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "S-video"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Embedded"
+msgstr "مطمور"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبة الأبعاد (4:3، 16:9). يفترض أن يكون المبدأ بكسلًا مربعًا."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "كيبل"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "الهوائي"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "التلفزيون "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM راديو "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM راديو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+msgid "Video device name"
+msgstr "اسم جهاز الفيديو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"اسم جهاز الفيديو الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف "
+"يُستخدم الجهاز المبدئي."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+msgid "Audio device name"
+msgstr "اسم جهاز الصوت"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
"اسم جهاز الصوت الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف يُستخدم "
"الجهاز المبدئي."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
msgid "Video size"
msgstr "حجم الفيديو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-"في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin الجهاز "
-"السمعي المستعمل لـ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
" (.إلخ,RV24 ,(إفتراضيا) I420 : أجبر دخل الفديو على إستعمال صيغة فديو خاصة "
"( مثل "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Video input frame rate"
msgstr "معدَل دخْل إطارات الفيديو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-" 0)على إستعمال عدد الإطارات في الثانية محدّد DirectShow أجبر الدخل "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "خصائص الجهاز"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ".نشِّط نافذة خاصيات الجهاز المختار قبل بدء التدفق"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr "خصائص المستقبِل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "(إعرض صفحة خصائص المستقبل(تسمح بإختيار القنوات"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "قناة مستقبِل التلفزيون"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ".(قناة التلفزيون التي سيستعملها المستقبِل(0 يرمز إلى القيمة الإفتراضيّة"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Video standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "شفرة بلد المستقبِل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
".(رمز البلد للمستقبل، الذي يسمح بإدارة الربط بين القنوات والترددات( القيمة "
"الإفتراضية هي 0 "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع الإدخال للمستقبِل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ".(نوع دخل المستقبِل( القرن/كبل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"هي اجهزة محددة ، فإنك تجد اماكن جيدة في المجال \"Device config\" . واستخدام "
"هذه الارقام هنا. -1 يعني ان الاوضاع لن تتغير "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
msgstr "دبوس الإدخال السمعي"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ".\"تحديد مصدر السمعي. أنظر الخيار \" دخل الفديو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
msgstr "دبوس خرج للفديو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ". تحديد خرج الفديو. أنظر الخيار \" دخل الفديو\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
msgstr "دبوس الإخراج السمعي"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ".تحديد الخرج السمعي. أنظر الخيار \" دخل الفديو\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM نمط المستقبِل "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-". DSS أو DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO مضبط الواسطة. يمكن أن يكون أحد AM"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "عدد القنوات"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "معدل العينه السمعيه "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "المعرض المباشر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
-msgid "Refresh list"
-msgstr "أنعش القائمة"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "...تشكيل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
msgid "Capture failed"
-msgstr "إلتقاط فاشل"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "لا جهاز فيديو أو صوت مُحدّد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC "
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ".لا يدعم المعايير المطلوبة \"%s\" اعتقال جهاز "
-#: modules/access/dv.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
-
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "مدخل رقمي فديو (Firewire/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "front-end نوع التحوير لأداة "
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr " FEC أرضي أولوية عليا"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "عنوان المضيف HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-".HTTP الخاص بالبطاقات DVB أدخل هنا العنوان والمنفذ للإستعمال لتنشيط الخادم "
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "إسم مستعمل HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ".HTTP الخاص بالبطاقات DVB إسم المستخدم للخادم "
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "كلمة السر HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "HTTP الخاص بالبطاقات DVB كلمة السر للخادم "
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-".الداخلي IP المسموح لها بإستعمال الخادم HTTP إسم الملف لقائمة التحكم للوصول"
-"(يكافئ ملف. المضيّفون) الذي يسمح بتحديد العناوين "
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "Certificate file"
-msgstr "ملف الشهادة"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr " ( يمكّن SSL) للواجهة x509 PEM ملف شهادة "
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "ملف المفتاح الخاص"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "x509 PEM لواجهة HTTPملف بمفتاح خاص "
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ملف CA"
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP للواجهة x509 PEM ملف الشهادات "
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "ملف CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP للواجهة x509 ملف إلغاء شهادات "
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "مدخل (V4L2) DVB "
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "خادم HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "تم تغيير المدخل"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-".لإيجاد تفسيرا للصيغة جديدة \"vlc -p dvb\" الصيغة المعطاة غير مرغوب فيها. "
-"إستخدام "
-#: modules/access/dvb/access.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "إختيارغير صالح"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ".غير صحيحة \"%c\" مقدمة الاستقطاب"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاوية DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاوية ديفيدي المبدئية."
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "حجم الخبء لDDV، بالملي ثانية."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ".إبدأ مباشرة في القائمة"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
msgstr ""
-".إبدء مباشرة في القائمة الرئيسية، محاولا تجاوز المقدمات الإنذار الغير مجدية"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD بقوائم"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "مدخل DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
-msgid "Playback failure"
-msgstr "فشل اعادة التشغيل "
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
-".لا يمكنه وضع عنوان قرص للفيديو الرقمي. وربما لا يمكنه فك القرص كله VLC"
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "بدون قوائمDVD "
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr " (DVD) دون قائمة خيارات DVDRead مدخل "
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr ".لا تستطيع فتح القرص DVDRead \"%s\""
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ".لا تستطيع قراءة الكتلة DVDRead %d"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ". لا يستطيع قراءة DVDRead %d/%d blocks at 0x%02x"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "رقم القناة"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:68
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "دخل EyeTV"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية."
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "تدفق الصور"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ".(عدد الإطارات في الثانية (مثال. 24 ، 25 ، 29 ، 97 ،30 "
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "الهوية"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
msgstr ""
-".(هذا يسمح لكم بتحديد معرّف للتدفق المزيَف، لكي يستعمل داخل سلاسل تدفق الخرج(0 "
-"بالإفتراض"
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "(المدّة (م ثا"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ".مدّة التدفق المزيّف. القيمة الإفتراضية (0) تعني أن التدفق غير محدد"
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "زائف"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "مدخل مزيف"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
-msgid "File reading failed"
-msgstr "فشلت قراءة الملف"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "لم يستطع VLC فتح الملف \"%s\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "أعلى فولطية LNB"
-#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاوية DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاوية ديفيدي المبدئية."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ".إبدأ مباشرة في القائمة"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+".إبدء مباشرة في القائمة الرئيسية، محاولا تجاوز المقدمات الإنذار الغير مجدية"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD بقوائم"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "مدخل DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "فشل اعادة التشغيل "
+
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "بدون قوائمDVD "
+
+#: modules/access/dvdread.c:79
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ".لا تستطيع قراءة الكتلة DVDRead %d"
+
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ". لا يستطيع قراءة DVDRead %d/%d blocks at 0x%02x"
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "رقم القناة"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "دخل EyeTV"
+
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
+msgid "File reading failed"
+msgstr "فشلت قراءة الملف"
+
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr ""
-"قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية."
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "سلوك الدليل ثانوي "
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
". الانهيار : أدلة ثانويه ولكن يبدو ان التوسع في اول اللعب\n"
". توسيع : جميع الادله الفرعية من التوسع\n"
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "لا شيئ "
-
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "collapse"
-msgstr "طي"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "expand"
-msgstr "بسط"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:44
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "إمتدادات مهملة"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
".وهذا مفيد إذا كنت اضيف الادله التي تحتوي على قائمة التشغيل ملفات على سبيل "
"المثال. تستخدم الفاصله بين المنفصلين قائمة التمديدات"
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr "قراءة الملفات"
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
-msgstr "المسار"
-
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr "اسم مستخدم FTP"
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "اسم المستخدم التي سيستخدم للاتصال."
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgstr "كلمة سر FTP"
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "كلمة السر التي ستستخدم للاتصال."
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr "حساب FTP"
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "الحساب الذي سيستخدم للاتصال."
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "دخل FTP"
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
msgstr "خرج رفع FTP"
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
msgid "Network interaction failed"
msgstr "فشل تفاعل الشبكة"
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:247
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "لم يستطع VLC الاتصال بالخادوم المُعطى."
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:257
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "رُفض اتصال VLC بالخادوم المُعطى."
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
msgstr "رُفض حسابك."
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
msgstr "رُفضت كلمة سرك."
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:338
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "رُفضت محاولة اتصالك بالخادوم."
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ،GnomeVFS حجم الخبء للتدفقات "
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "دخْل GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "وسيط HTTP"
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"المستخدم يجب أن يكون من الشكل proxy HTTP\n"
-" http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/;\n"
-". سيُحتكم إلى البيئة المتغيره http_proxy, اذا كانت فارغة"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "كلمة سر وسيط HTTP"
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr "إذا كان وسيط HTTP يطلب كلمة سر، فاضبطها هنا."
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ،HTTP حجم الخبء للتدفقات "
-
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "عميل مستخدم HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:87
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "عميل مستخدم الذي سيستخدم للاتصال."
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr "إعادة الاتصال تلقائيًا"
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "في حالة إنقطاع الإتصال المفاجئ، حاول إعادة الإتصال."
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "تدفق مستمّر"
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-". آخر HTTP على خادم). يجب أن لا تنشطوا هذا الخيار إجمالألأنه يعيق قراءة أي "
-"تدفق JPG نشّط هذا الخيار لقراءة ملف مجدد بإنتظام(مثل صورة "
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
msgstr "مرّر الكعكات"
-#: modules/access/http.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr "مرّر الكعكات عبر تحويات HTTP "
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "أكبر عدد من الوصلات"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:108
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "مدخل HTTP"
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
msgid "HTTP authentication"
msgstr "استيثاق HTTP"
-#: modules/access/http.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/http.c:458
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "عديم الفائدة"
-#: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "الهوية"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:57
msgid "Category"
-msgstr "CDDB تصنيف"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64
msgid "Data"
-msgstr "التاريخ"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
msgid "Channels count"
-msgstr "القنوات"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "العرض"
-#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
-#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "نسبة أبعاد العينة"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:99
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:103
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:105
msgid "Get function"
-msgstr "لاتيني"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:109
msgid "Release function"
-msgstr "الافتراضية demux وظيفة"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "لا دخل"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
-msgstr "حفلة راقصة"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:67
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال تلقائي"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+msgid "Auto connection"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr "صِل منافذ دخل VLC بمنافذ الخرج المتوفرة تلقائيًا."
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
msgstr "دخل صوت JACK"
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
msgstr "دخل JACK"
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "استعمال الذاكرة المشتركة"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Wrapper مُرشح الإخراج "
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، MMS حجم الخبء للتدفقات "
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "اللهجه Kasenna RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP إسم مستخدم"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP كلمة السڒ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (بإستخداممباشر555)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "نفاذ و RTSP/RTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال "
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "زبون المنفذ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "اللجلسة RTP لمنفذ من أجل استعمالها لمصدر "
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "النفق RTSP و RTP انتهى HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr " منفذ النفق HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP انتهى RTSP/RTP منفذ استعماله لحفر نفق لـ "
+
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "توثيق RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:627
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين "
+
+#: modules/access/live555.cpp:651
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "إجبار إختيار كل تدفق"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
"ملحق الجداول يمكن ان يتضمن عدة جداول إبتدائية ،بإختلاف البتات يمكنك "
"الإختيار للجميع. "
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "أعلى معدل البت"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ".دائماً إختيار التدفق ذو معدل البت الأعلى، تحت هذا الحدّ"
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"المستخدم يجب أن يكون من الشكل proxy HTTP\n"
-" http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/;\n"
-". سيُحتكم إلى البيئة المتغيره http_proxy, اذا كانت فارغة"
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "(مهلة(ملي ثا "
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) input"
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
-
-#: modules/access/mtp.c:69
+#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
msgstr "دخل MTP"
-#: modules/access/mtp.c:70
+#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف."
+
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "إلتقاط السمعي في الستريو"
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
+msgstr "معدّل الإعتيان"
+
+#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:80
+#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
msgstr "دخل OSS"
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "تدفق الخروج عديم الفائدة"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
-"قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية."
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "جهاز"
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "جÙ\87از Ù\81دÙ\8aÙ\88 PVR"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ø£Ù\84ØÙ\82 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "جÙ\87از رادÙ\8aÙ\88"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ø£Ù\83تب Ù\81Ù\8a Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 عÙ\88ض تغÙ\8aÙ\8aرÙ\87."
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "جهاز راديو PVR"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-msgid "Norm"
-msgstr "المعيار"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "معيار الدفق (تلقائي أو SECAM أو PAL أو NTSC)"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
+msgstr "ملف ناتج التيار"
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "التردد"
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "تردد الالتقاط (بالكيلوهيرتز)، إن أمكن."
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "معدل الإطارات المطلوب التقاطها، إذا أمكن (-1 للكشف التلقائي)."
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:89
-msgid "Key interval"
-msgstr "مجال مفتاح"
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ".إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى التدفق"
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "B Frames"
-msgstr "الإطارات B"
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السڒ"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-".إستعمل هذا الخيار لتعديل العدد ،B إذا كان هذا الخيار مفّعل، ستُنتج إطارات"
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ".كلمة السر التي ستطلب للوصول إلى التدفق"
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr " معدل البت في القمّة "
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ".معدل البت في القمّة بنمط معدل البت متغيّر"
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "تدفق الخروج HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "نمط معدل البت"
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+msgid "Segment length"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ".نمط معدل البت المستعمل لاحقا(للمتغير،للثابت"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:105
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "قناع البت السمعي"
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-".هذا الخيار يسمح بتعديل أقنعة البيتات التي ستستعمل من الجزء السمعي للبطاقة"
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم الصوت"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ".(شدة السمعي(0 - 65535 "
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "القناة"
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "(svideo= قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 "
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "آلي"
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+msgid "Index file"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "دَخْل للبطاقات IVTV MPEG"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:225
-msgid "No Input device found"
-msgstr "لم توجد أجهزة دخل"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "إسم"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ".shoutcast/icecast الإسم المعطى لقناة التدفق في الخادم"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "وصف التدفق"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "وصف محتوى تدفقكم ومعلومات عن قناتكم."
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 النشر ب "
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية"
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "نوع الوصف"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "نوع من المحتوي"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL وصف"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ".معلومات عن تيار أو قناة بلدكم URL "
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "transcoded للتيار Bitrate معلومات "
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ".transcoded معدل العينه من المعلومات التدفق"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "عدد القنوات"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ".transcoded عدد قنوات الاعلام التابعة للتدفق"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis Quality"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ".transcoded معلومات للتدفق Ogg Vorbis Quality"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "تدفق جماعي"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+".موقع icecast/shoutcast (جعل الخدمة متاحة للجمهور على 'الصفحات "
+"الصفراء' (دليل قائمة الجداول\n"
+". icecast لــOgg يتطلب الجري .shoutcast يتطلب معدل البت المعلومات المحددة ل"
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "خروج IceCAST "
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
+".هذه القيمه يجب ان يحدد في ميلي ثانية..UDP القيمه الافتراضيه لاستخدام "
+"الذاكرة الوسيطه للالتزام تدفق"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "مجموعة الرزم"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
+"يمكن ارسال الحزم واحدة تلو الاخرى في الوقت المناسب ام كليًا. يمكنك اختيار عدد "
+"من العبوات التي سترسل في وقت واحد. وهو يساعد في تقليل العبء على الجدولة بشدة "
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "تدفق الخروج UDP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP مدخل "
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "لم توجد أجهزة دخل"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "دخْل TCP"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "GOP الحجم الأقصى ل "
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "مدة (ثانية) SAP"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية"
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
msgstr "إتصال فاشل"
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "Session failed"
msgstr "جلسة فاشلة"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ".المطلوبة لا يمكن اثباتها RTSP دوره"
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".حجم الخبء لإلتقاطات الشاشة، بالملي ثانية"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ".معدل الإطارات للإلتقاط"
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr "حجم الأجزاء الملتقطة"
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
"استيلاء الأمثل تقسيم الشاشه لأجزاء محددة الإرتفاع مُسبقًا \n"
".(16 قد تكون جيدة ، والقيمه 0 تعني مُعطل)"
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "للشاشه الزرقاء U التحمّل "
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:55
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "قص الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:44
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "حجم الأجزاء الملتقطة"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات "
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "اسم مستخدم FTP"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "كلمة سر FTP"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP port"
-msgstr "منفذ UDP"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:52
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
msgid "Read size"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:61
+#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "SFTP input"
-msgstr "دخل FTP"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "استيثاق HTTP"
+#: modules/access/sftp.c:130
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين "
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية، SMB حجم الخبء للتدفقات "
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "إسم مستخدم SMB"
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "كلمة السر SMB"
+#: modules/access/shm.c:49
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "مجال SMB"
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ".المجال/مجموعة عمل للإستعمال عند الإتصال"
+#: modules/access/shm.c:53
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "دخْل SMB "
-
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، TCP حجم الخبء للتدفقات"
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "دخْل TCP"
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/shm.c:59
msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ". بالملي ثانية، UDP حجم الخبء للتدفقات "
-
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "دخْل UDP/RTP"
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+#: modules/access/shm.c:62
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ".إسم جهاز الفديو للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز فديو"
+#: modules/access/shm.c:64
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr ""
-"(.إلخ, RV24, (إفتراضي)I420 : على إستعمال صيغة كروما خاصة (مثل Video4Linux "
-"أجبر جهاز "
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ".(قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "القنوات السمعيّة"
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "15 bits"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ".قناة السمعي للإستعمال، إذا وجدت عدة قنوات سمعي"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ".(إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "الإضاءة"
+#: modules/access/shm.c:82
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "تدرج اللون"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "إسم مستخدم SMB"
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr ".شكل الصورة"
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "كلمة السر SMB"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "لون"
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "مجال SMB"
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr ".لون الصورة"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ".المجال/مجموعة عمل للإستعمال عند الإتصال"
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "دخْل SMB "
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "المستقبِل"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ".المستقبِل الذي سيستعمل، إذا كان هناك العديد"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "دخْل TCP"
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "MJPEG شغل هذا الخيار إذا كان الجهاز يرسل "
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Decimation"
-msgstr "هلاك "
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG هلاك مستوى تدفق"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "الجودة"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "جودة التدفق"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "دخل Video4Linux "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
msgstr "المعيار "
-#: modules/access/v4l2.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ".(NTFS أو , PAL ,SECAM ,معيار التدفق(آلي"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:76
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ".(svideo= دَخْل البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 "
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
msgstr "دخل الاسطوانة الصوتية"
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
-msgstr "طريقة الإدخال والإخراج"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82Ø© اÙ\84إدخاÙ\84 Ù\88اÙ\84إخراج (READØ\8c MMAPØ\8c USERPTR)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "جÙ\87از رادÙ\8aÙ\88"
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "التردد"
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr ".(تدفق الصور للإلتقاط، إذا أمكن(- 1 للتلقائي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "أعد ضبط متحكمات v4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "الإضاءة"
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "التباين"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
msgstr "الإشباع"
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "تدرج اللون"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "أعلى مستوى"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr "الجاما"
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "آلي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "درجة التحدر"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "إزاحة أفقية"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
-msgstr "عمودي Sync"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "إزاحة أفقية"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "تعديل عمودي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "حفلة راقصة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "البأس "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "تمكين"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ".سطوع الصورة"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:186
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:188
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "المستقبِل"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr ":ترميز الصوتي "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:205
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr "مونو"
-#: modules/access/v4l2.c:253
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:254
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:255
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "مونو ازدواجي"
-#: modules/access/v4l2.c:256
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:272
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: modules/access/v4l2.c:273
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "دخل Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "دخل Video4Linux "
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgstr "دخل الفيديو"
-#: modules/access/v4l2.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "المستقبِل"
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Controls"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "دخْل فديو4 لنكس2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "أعد ضبط المتحكمات إلى المبدئي"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " بالملي ثانية ، VCDs قيمة الخبء ل "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "دخل VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[VCD:] [الجهاز][@العنوان][،[الفصل]]]"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgstr "مدخلة"
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "القطع "
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
msgid "Segment"
msgstr "قطعة"
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Disc"
msgstr "القرص"
msgid "VCD Format"
msgstr "نسق VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr "تطبيق"
msgid "Volume Set"
msgstr "اعداد الصوت"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم الصوت"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "مميّز النظام"
msgid "Entries"
msgstr "خانات"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgstr "مقطوعات"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "قنوات الصوت"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "أول نقطة دخول"
msgstr "آخر نقطة دخول"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "(حجم المسار( بالقطاعات"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "إذا كان لا يساوي 0 قدم معلومات إضافية عن التنقيح."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ".عدد كتل القرص المدمج للقراءة كل مرة"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
msgstr "إستعمل مراقبة القراءة؟"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
".إذا كان يسمح بمراقبة القراءة، هذا الخيار يسمح بتشغيله. في الحالة الأخرى "
"القراءة تتم بالمسارات"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "إستعمل مدة المسار كوحدة قصوى عند البحث؟"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ".إذا كانت المجموعة ، وطول فترة البحث هي المسار بدلا من طول الدخول"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات "
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-".إظهار أقصى قدر ممكن من المعلومات تحت سيل المعلومات ووسائل الاعلام. أنظر "
-"مثلا مراقبة اعادة التشغيل"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ".الصيغة للإستعمال في المجال «المؤلف» في قائمة القراءة"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ".\"الشكل لاستخدام في نطاق قائمة التشغيل \"العنوان "
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "فتح ملف"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ".مسار skin للإستعمال"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Zip access"
-msgstr "DAAP دخول"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "تدفق الخروج عديم الفائدة"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Dummy"
-msgstr "عديم الفائدة"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "ألحق إلى الملف"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "أكتب في نهاية الملف عوض تغييره."
-
-#: modules/access_output/file.c:68
-msgid "File stream output"
-msgstr "ملف ناتج التيار"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "اسم المستخدم"
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ".إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى التدفق"
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السڒ"
-
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ".كلمة السر التي ستطلب للوصول إلى التدفق"
-
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "(المعادة من الخادم (المكتشفة آليا إذا كانت غير محددة MIME "
-
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ".HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف الشهادة "
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:78
+msgid "Chapter offset in ms"
msgstr ""
-".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك.HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف "
-"الشهادة "
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك. HTTPSمؤتمن الشهدات الذي سيستعمل ل x509 PEM "
-"مسار الملف"
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
-".SSL شهادات الملغاه الملف الذي سيستخدم x509 PEM المسار الى\n"
-".تترك فارغة اذا كنت لا تملك واحدا"
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour يعلن ب "
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ".Bonjour أعلن التدفق عن طريق بروتوكول "
-
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "تدفق الخروج HTTP"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/vdr.c:88
+msgid "VDR"
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "جدول الانتاج"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "إسم"
+#: modules/access/vdr.c:91
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ".shoutcast/icecast الإسم المعطى لقناة التدفق في الخادم"
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "وصف التدفق"
+#: modules/access/vdr.c:874
+msgid "Start"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "وصف محتوى تدفقكم ومعلومات عن قناتكم."
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 النشر ب "
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "نوع الوصف"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "نوع من المحتوي"
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL وصف"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ".معلومات عن تيار أو قناة بلدكم URL "
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "transcoded للتيار Bitrate معلومات "
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ".transcoded معدل العينه من المعلومات التدفق"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "عدد القنوات"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ".transcoded عدد قنوات الاعلام التابعة للتدفق"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ".transcoded معلومات للتدفق Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "تدفق جماعي"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
msgstr ""
-".موقع icecast/shoutcast (جعل الخدمة متاحة للجمهور على 'الصفحات "
-"الصفراء' (دليل قائمة الجداول\n"
-". icecast لــOgg يتطلب الجري .shoutcast يتطلب معدل البت المعلومات المحددة ل"
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "خروج IceCAST "
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
-".هذه القيمه يجب ان يحدد في ميلي ثانية..UDP القيمه الافتراضيه لاستخدام "
-"الذاكرة الوسيطه للالتزام تدفق"
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr "مجموعة الرزم"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
msgstr ""
-"يمكن ارسال الحزم واحدة تلو الاخرى في الوقت المناسب ام كليًا. يمكنك اختيار عدد "
-"من العبوات التي سترسل في وقت واحد. وهو يساعد في تقليل العبء على الجدولة بشدة "
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "تدفق الخروج UDP"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "FFmpeg تحويل الكروما بواسطة "
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+msgid "Audiobar Graph"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Headphone effect"
msgstr "تأثير السماعة "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "downmix إستعمل الخوارزمية "
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-".للسماعة mixer التي تستخدم في قناة mono downmix هذا الخيار يختار المسجلة "
-"لخوارزمية\n"
-". فهو يعطى مفعول الدائمة في غرفة مليئة بالمتكلمين"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
msgid "Select channel to keep"
msgstr "اختر قناة للإبقاء"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
-" .هذا الخيار يكتم جميع القنوات الاخرى باستثناء القناة المختاره\n"
-" إختر واحد من\n"
-"(اليسار=0،اليمين=1 ، اليسارالأدنى=2،اليمن الأدنى=3،مركز=4،يسارالجبهة =5)"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "يسار المؤخّرة "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr "يمين المؤخّرة "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "جبهة اليسار"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "مُرشح سمعي للتحويل إلى الصيغة الأحادية"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البسيطة"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البديهية"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
msgid "Sound Delay"
-msgstr "(محاصرته التأخير (م/ثا"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "تأخير"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr "المحاصيل جزء محدد من الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
msgid "Delay time"
-msgstr "تأخير"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Rate"
-msgstr " نسبة نموذجية"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Wet mix"
-msgstr "QP"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Level of input signal"
-msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "ضغط ديناميكي A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"كنت تشل دينامكية مجموعة ضغط على الاسترجاع ستكون اكثر ملاءمة للسينما اوقاعة "
"إستماع للمسرح . "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "الداخلي upmixing تمكين "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ".(لا يوص بها)\"upmixing\" تمكين الخوارزمية الداخلية "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "كاشف الرموز السمعي ATSC A/52 (AC-3)"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF مُرشح الصوت المغلف "
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "ضغط ديناميكي DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "كاشف الرموز السمعي DTS Coherent Acoustics"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "DTS->S/PDIF مُرشح الصوت المغلف "
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية"
-
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "PCM مرشح سمعي لتحويل الصيغ "
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "لسمعي MPEG كاشف الرموز "
msgstr "مكسب النطاقات"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
-"20db -20db لا تستخدم التجهيزات المسبقه ، ولكن نطاقات يدوية محددة انت في "
-"حاجة الى توفير 10 قيم بين\n"
-"\"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\" تفصل بينها مساحات مثل "
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
msgstr "ترخيصين"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ".أجري الترشيح مرتين، للحصول على أثر أكبر"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
msgid "Global gain"
msgstr "المكسب الإجمالي"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "المكسب الإجمالي dB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "معادِل 10 فرق"
msgstr "مسطح"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "كلاسيكي"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "ناد"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "حفلة راقصة"
msgstr "حفلة"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "بوب"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "ريجي"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "روك"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "سكا"
msgstr "روك خفيف"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "تيكنو"
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+msgid "Karaoke"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "عدد الحواجز السمعية"
"زمن الاستجابة للمرشح ولكن لن يجعلها اقل حساسيه للتغيرات قصيرة"
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "المستوى الأقصى"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة."
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "معدل الصوت"
msgstr "(Hz) التردد المنخفض"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "(Db) كسب التردد المنخفض"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "(Hz) التردد المرتفع"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "(Db) كسب التردد المرتفع"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "(Hz)التردد 1 "
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "(Db) كسب التردد 1 "
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "(Hz)التردد 2 "
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "(Hz) كسب التردد 2 "
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "( Hz)التردد 3 "
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "(Db) كسب التردد 3 "
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Q التردد 3 "
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "مُرشح الصوت لآخذ العينات بالزيادة في النطاق المختصر "
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr " مُرشح آخذ العيّنات الأساسي"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "سلّم"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "عرض الفيديو"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ".عرض صورة اللقطة"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
msgid "Wet"
-msgstr "QP"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
msgid "Damp"
-msgstr "Dump"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "مكاني"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
-msgstr "مكاني"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 المازج السمعي "
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Dummy S/PDIF الصوتي mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "مخلط سمعي بديهي"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "مبدئي"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خرج سمعي ALSA"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "إسم الجهاز ALSA"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "جهاز الصوت"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr " إلى الأمام 2 إلى الخلف2 "
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIFعلى A/52 "
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "لا جهاز الصوت"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ".\"لم يعطى أي إسم جهاز سمعي،قد ترغب في الدخول \"التقصير"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خرج سمعي ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
msgid "Audio output failed"
msgstr "فشل اخراج الصوت"
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "لم يستطع VLC فتح جهاز ALSA \"%s\" (\"%s\")"
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ".الجهاز السمعي \"%s\" جاهز للإستعمال"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "بطاقة صوت مجهولة"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
msgstr ""
-".إختيار الرقم المقابلة لعدد الأجهزة السمعيه ، كما ورد في قائمة \"الأجهزة "
-"السمعيه\" . هذا الجهاز سيستخدم بعد ذلك فرضًا الجهاز السمعي اليديو."
#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "خرج HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ".الناتج السمعي المختار مُستخدم من طرف برنامج آخر"
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "إسم أداة الصوت"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+msgid "System Sound Output Device"
msgstr ""
-".تستخدم الآن STEREO طريقة a .\"ينبغي تحديد وفق متحدث التخطيطات مع \"تثبيت "
-"المرافق النصف صوتي\" في \"مرافق تطبيقات"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (خرج مشفر)"
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:108
msgid "Output device"
msgstr "جهاز الخروج"
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:109
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "اختر جهاز صوت"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:111
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "اختر ضبط الناطق"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:112
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خرج سمعي DirectX"
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 إلى الأمام؛ 2 إلى الخلف"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "نسق الخرج"
#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-" \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\" واحد من"
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "عدد قنوات الخرج"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-".إفتراضًا ، جميع قنوات المُستقبلة ستكون محفوظة، يمكنك تقليص عدد القنوات هنا"
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add WAVE header"
msgstr "أضف ترويسة WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ".عوض كتابة ملف خام، تستطيعون إضافة ترويسة إلى الملف"
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "ملف الخرج"
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:106
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr ".الملف الذي ستكتب فيه عيّنات السمعي"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File audio output"
msgstr "خروج سمعي إلى ملف"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خرج سمعي Roku HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "اتصل بعملاء قادرين على الكتابة تلقائيًا"
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروج سمعي JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "المعلولة OSS محاولة تجاوز سائقي "
-
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-".فقط لا احب عندماالصوان العازل تماما يشغلها (الصوت يحصل بشدة ). اذا كان لكم "
-"احد هؤلاء السائقين ، فانكم بحاجة الى تمكين هذا الخيار OSS بعض سائقي "
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خرج سمعي UNIX OSS"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "جهاز سمعي OSS DSP "
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr " معرَف المنفذ السمعي للجهاز"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "الخروج السمعي لمنفذ الجهاز"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+msgid "OpenSLES"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروج سمعي إلى ملف"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "الخروج السمعي simple DirectMedia Layer"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
msgid "Select Audio Device"
msgstr "اختر جهاز صوت"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "جهاز الصوت المبدئي"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "خرج سمعي Win32 waveOut"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
msgid "Use float32 output"
msgstr "float32 استخدام الناتج"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
".(السمعيه طريقة الانتاج (الذي لا وأيده بعض بطاقات الصوت float32 الخيار يسمح "
"لك تمكين او تعطيل عالية الجوده"
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
msgstr "محلَل A/52"
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 المحزَّم السمعي "
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM كاشف الرموز السمعي "
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "لسمعي MPEG كاشف الرموز "
+msgstr ""
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "A/52 المحزَّم السمعي "
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Raw/Log كاشف الرموز السمعي "
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raw المرمَز السمعي "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr "غير المرجع"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
msgstr "بدون مفتاح"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr "بت"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr "بسيط "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-" ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA) السمعي / ترميزالفديو / آلة التشفير AltiVec "
-"FFmpeg"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr " سمعي /مرمز فديو FFmpeg "
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
msgid "Decoding"
msgstr "كشف الرموز"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "ترميز"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr " سمعي /مرمز فديو FFmpeg "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg deinterlace مرشح الفيديو "
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
msgid "Direct rendering"
msgstr "تصيير مباشر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Error resilience"
msgstr "خطأ المرونة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-".يمكنه ادراجه أخطاء المرونة Ffmpeg\n"
-" ومع ذلك ، مع التسوق آلة التشفير \n"
-"يمكنه انتاج العديد من الأخطاء (M$ من آلة التشفير ISO MPEG - مثل 4 )\n"
-".(القيم الصحيحة تتراوح بين 4 و0 (0 يعطل كل أخطاء مرونة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid "Workaround bugs"
msgstr " حلّ الخلل"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
":محاولة لتحديد بعض العلل\n"
"1 autodetect\n"
"، هكذا يجب ان يكون مجموع قيم.على سبيل المثال، \n"
" to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "نسرع"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
"ومن المفيد مع وحدة المعالجه المركزية منخفض الطاقة لكنها يمكن ان تنتج صورا "
"مشوهه."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "تجاهل اطارات"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Debug mask"
msgstr "قناع التنقيح"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg أضبط قناع التنقيح ل "
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr " اعرض أشعة الحركة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"3.B framesل MVs تصور تنبأ آلي خلف . \n"
".لرؤية جميع الأشعة القيمة تجب أن تكون 7"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "كشف الرموز بميز ضعيف"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr "لا يشفر سوى النسخ الضعيفة من هذا الشريط. ويتطلب هذا اقل التجهيزيات"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "H.264 لا مرشح الدورة لفك الترميز "
"العالية"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "ترميز مشابك"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "نسبة الإطارات الرئيسية"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ".عدد الإطارات المشفرة للإطار المفتاح واحد"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "B نسبة الإطارات "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ".عدد الإطارات المشفرة بين إطارين مرجعيين"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "الإستجابة لتدفق الفديو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ".الإستجابة على معدل بت الفديو ب كلو بت/ثا"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ترميز مشابك"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ".إستعمل قواعد محددة للإطارات المشابكة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "تقدير الحركة المشابكة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
".يمكن تقدير الخوارزميات المتداخله الاقتراح. وهذا يتطلب المزيد من وحدة "
"المعالجه المركزية"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "التقدير الأولي للحركة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ".تمكين قبل الاقتراح تقدير الخوارزميه"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "حجم صوان مراقبة التدفق"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
".(معدل حجم سيطرة الصوان (بالكيلو بايت\n"
".عازلة سيتيح تحسين المراقبة ، ولكن سيسبب تأخير في التدفق"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "قدرة مراقبة التدفق"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ".قدرة مراقبة التدفق"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid "I quantization factor"
msgstr "I quantization عامل "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
" على سبيل المثال,P-FRAMES مقارنة مع ,I-FRAMES التقسيم الكمي لعامل\n"
".FRAMES I و P <= 1.0 لنفس النطاق "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "تقليل التشويش"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
".يمكن خفض ضوضاء الخوارزمية بخفض التشفير طولي ومعدل البت,على حساب تدني نوعية "
"الاطر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr " MPEG4 مصفوفة التقسيمإلى كميّات ل "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
". MPEG2 عادة هذه افضل صورة ,بينما لا نزال نحتفظ التوافق مع معاير المشفر . "
"MPEG2 من المشفر MPEG4 استخدام مصفوفه التقسيم"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid "Quality level"
msgstr "مستوى الجودة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ".(مستوى الجوده لتشفير الاقتراحات ناقلات (وهذا يمكن ان تبطئ التشفير"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"وسوف يعجز تعريشه التقسيم الى كميات فان معدل تشويه نواقل الحركة القيادة "
"العامة) ، ورفع الحد الادنى الى مستوى الضوضاء تخفيف آلة التشفير مهمة )"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "أدنى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "أدنى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "أقصى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "أقصى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Trellis quantization"
msgstr "Trellis التقسيم إلى كميّات صغيرة ل "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
" ( تشويه معدّل البت لمعاملات الكتل) trellis شغِّل التقسيم إلى كميّات صغيرة ل "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr " تحديد سلم التقسيم إلى كميّات صغيرة "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
".(سلم التقسيم إلى كميّات صغيرة ثابت للترميز (القيم المقبولة من0.01 إلى 255.0"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "إلتزام صارم للمعايير"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ".(أجبر الإلتزام صارم للمعايير عند الترميز (القيم المقبولة: -1، 0، 1"
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Luminance masking"
msgstr "إخفاء الإضاءة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل المضيئة جداً( إفتراضياً:0.0"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Darkness masking"
msgstr "إخفاء الظلام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل المظلمة جداً( إفتراضياً:0.0"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Motion masking"
msgstr "إخفاء الحركة"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل التي تشكل حركة مهمة( إفتراضياً:0.0"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Border masking"
msgstr "إخفاء الحدود "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
".(المقسم الى كميات صغيرة من اجل رفع الكتلال الصغيرة في حدود الاطار"
"(فرضًا :0.0 )"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid "Luminance elimination"
msgstr "إزالة الإضاءة "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
".4-توصي المواصفات H264.(ليس هناك تغيير(فرضًا :0.0 PSNR يزيل الكتل المضيئة "
"عندما"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Chrominance إزالة "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
".توصي المواصفات 7 H264.(ليس هناك تغيير(فرضًا :0.0 PSNR يزيل الكتل المُظلمة "
"عندما"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "يحدد ديينتيرلاكي نموذج الإستخدام."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز للفديو"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز سمعي"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز."
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
+msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr " كاشف الرموز للفديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD محزَّم العناوين الثانوية ل "
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "حفظ ترميز البيانات الخام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"ترميز الافتراضي في الخيارات الاساسية selected/forced حفظ ترميز "
+"البيانات الخام في حالة"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "فك الرموز الافتراضي"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "(نسبة بايت (كلوبايت/ثا"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
msgid "Prefilter"
-msgstr "أرجواني"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "تمكين / تعطيل أداء الصوت."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format"
-msgstr "chroma صورةXV الصيغة "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:96
-#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ".بين إطارين QP أقصى خطوة "
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبة التسجيل "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:131
-#, fuzzy
msgid "xblen"
-msgstr "بولياني"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
msgid "yblen"
-msgstr "بولياني"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "عدد الصفوف"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "مكاني"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "مكاني"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:184
-#, fuzzy
msgid "cycles per degree"
-msgstr "الزاويه في الدرجات"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "كاشف الرموز DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr " مرمّز DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr "محلل DTS"
-#: modules/codec/dts.c:54
+#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "المحزَّم السمعي DTS"
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع "
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "العناوين الفرعية "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr " مرمّز العناوين الثانوية DVB"
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "(libfaad2 مستعملاً ) AAC كاشف الرموز السمعي "
-#: modules/codec/faad.c:388
+#: modules/codec/faad.c:429
msgid "AAC extension"
msgstr "الإمتداد AAC"
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "ملف الصورة"
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ".طريق الصورة للإستعمال للمدخل المزيف"
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ملف الصورة"
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "ملف الصورة"
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خرج الفيديو."
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع فيديو الخرج."
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "أبقِ نسبة الأبعاد"
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ".إعتبر الأبعاد كقيم قصوى"
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبة أبعاد الخلفية"
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبة أبعاد ملف الصورة (4:3، 16:9). المبدئي بكسل مربع."
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ". فك تشابك الصورة بعد تحميلها"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "وحدة الغاء التشويش"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr ".وحدة فك التشابك"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "كروما"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور"
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:134
+#: modules/codec/flac.c:112
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "كاشف الرموز السمعي Flac"
-#: modules/codec/flac.c:140
+#: modules/codec/flac.c:119
msgid "Flac audio encoder"
msgstr " المرمز السمعي Flac"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:51
-msgid "FluidSynth"
+msgid "Synthesis gain"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
-msgid "MIDI synthesis not set up"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
-#, c-format
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "تردّد "
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع الفيديو"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتيني"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "مزامنة الساعة"
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "كروما"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr " (\"rv32\" الناتج كروما لقطة صورة (سلسلة 4 حروف ، مثل "
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "تصاغ العناوين الثانوية"
-#: modules/codec/kate.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه VLC.بعض العنوين "
-"الفرعية تسمح صيغ النص الشكلي"
-#: modules/codec/kate.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr "تعديل الظّل"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr "رسم تخطيطي"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "أسود"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "رمادي"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "فضي"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "أبيض"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "كستنائي"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "ارجواني أحمر"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "زيتوني"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "أزرق مخضر"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "ليموني"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "أرجواني"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "بحري"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "مائي"
-#: modules/codec/kate.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "تصيير مباشر"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
-msgstr "نوعية الترميز"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
msgstr "تأثير الخط المبدئي"
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
msgstr "قوة تأثير الخط المبدئية"
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
msgstr "وصف الخط المبدئي"
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:241
+#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
msgstr "لون الخط المبدئي"
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
-msgstr "واجهة التّلنتْ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
msgstr "لون الخلفية المبدئي"
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
-msgstr "التاريخ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr " وحدة جعل النص"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:326
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل "
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:56
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "تشفير الترجمة"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:57
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "(libmpeg2 يستعمل ) MPEG I/II كاشف الرموز للفديو "
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "الخطي PCM كاشف الرموز السمعي ل "
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "الخطي Flac المحزَّم السمعي ل "
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "III/II/I السمعي الطبقات MPEG كاشف الرموز "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "السمعي المحزَّم MPEG layer I/II/III "
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً "
+msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "كاشف الرموز QuickTime"
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ".شبه كاشف الرموز للفديو خام"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "شبه محزَّم الفديو الخام "
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr " كاشف الرموز RealAudio "
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr " كاشف الرموز للصور"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "فاك ترميز الفيديو SDL_image"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز سمعي"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Mode"
msgstr "النمط"
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "لم يفتح كاشف الرموز"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "نوعية الترميز"
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ".(الجودة بين1.0 (منخفضة) و 10.0 (عالية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "نوعية الترميز"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "أعلى معدل البت"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "الترميز CBR"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "تدفق مستمّر"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "كاشف الرموز السمعي Speex"
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
-msgstr "سريع"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "المحزَّم السمعي Speex"
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "المرمِّز السمعي Speex"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr "DVD كاشف الرموز للعناوين الثانوية ل "
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "العناوين الفرعية "
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "أسبرانتو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "الروسية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "اوكرانى"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "الصينية البسيطة"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "الصينية البسيطة"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:158
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "فيتنامية"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "تشفير نص الترجمة"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "غيِّر الترميز المستعمل بنص العناوين الثانوية"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تعديل موضع الترجمة"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "تحديد موضع الترجمة "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 كشف آلي للعناوين الثانوية "
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ".في ملفات العناوين الثانوية UTF-8 شغل الكشف الآلي للترميز "
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:174
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه VLC.بعض العنوين "
"الفرعية تسمح صيغ النص الشكلي"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsusf.c:47
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "تَصْيِر النص "
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr " تمكين التنقيح"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
-"هذا العدد الطبيعي عند النظر في النظام الثنائي هو إخفاء تصحيح الأخطاء\n"
-"1 تطلب\n"
-"2 علبة المعلومات العامة\n"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "(SVCD العنوان الثانوي ) Philips OGT كاشف الرموز للعناوين الثانوية "
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "عناوين ثانوية SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "(SVCD العنوان الثانوي ) Philips OGT محزِّم العناوين الثانوية "
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr "تجاوز الصفحة "
".الرقم الصفحة الحالية,دائمًا 888 أو 889"
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
"التفسير الخاطئ للعناوين الفرعية لن يظهر"
#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
".VBR تطبيق الجوده بين 1 (منخفض) و 10 (عاليه) ، بدلا من تحديد معين معدل "
"البت. هذا سينتج التدفق "
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
msgid "Theora video decoder"
msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "محزِّم الفديو Theora "
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
msgid "Theora video encoder"
msgstr "مرمز الفديو Theora "
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
".VBR سينتج التدفق .bitrate يجبر تشفير محدد الجوده بين 0.0 (عاليه) و 50.0 "
"(منخفض) ، بدلا من تحديد معدل معين"
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
msgstr "نمط ستيريو"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr "نمط تسيير تدفقات ستريو"
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
msgstr "نمط VBR"
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ".(CBR) إستعمل معدّل بت متغيِّر. إفتراضياً، يستعمل معدّل بت ثابت "
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "نموذج Psychoacoustic"
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr "عدد صحيح يتغير من -1 (لا يوجد نموذج) إلى 4"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو ازدواجي"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr "ستيريو مشترك"
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "مرمز سمعي Libtwolame"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "أقصى معدل بت للترميز"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "المرمز السمعي Vorbis"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "GOP الحجم الأقصى ل "
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
-"وبالتالي تحسين نوعية نظرا لمعدل البت في تكلفة البحث بدقة. اكبر القيم لحفظ "
-"البتت . IDR-frames مجموعات القصوى الفاصله بين"
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:67
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "GOP الحجم الأدنى ل "
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:68
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
".GOP لكن لا تبداء من جديد, I-framesاذا يبدو المشهد التخفيضات فى هذا الفترة ، "
"فانها ما زالت على شكل رموز ف "
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "العدوانيI-frames خارج "
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
".من الأطر، وربما يؤدي الىالتشفير القبيح . مجموعة 1 الى 100 keyint هي عبارة "
"عن I-frame لذا فان , scene-cut يعطل -1"
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "P و I بين B الإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:103
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ".(من 1 إلى 16 ) P و I المتتالية بين B عدد الإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "B إستعمال تكيفي لإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr ".I- لاستخدامهاالا ربما قبل اطر ،B-اجبار عدد محدد من متتالية اطر"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "B إستعمال إطارات "
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
".B-اطر القيم السلبيه تسبب اقل أطر,B-لقيم الايجابية سبب العديد من الأطر ,B-"
"الانحياز الى خيار استخدام أطر "
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr " للإشارات B ترك بعض الإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:117
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-". لتستخدم إشارات للتنبؤ أطر اخرى. B- تسمح الأطر\n"
-" يبقى الوسط من +2 \n"
-".متتالية فاطر مرجعيه ، والمخزن الاطار المناسب"
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
-". لتستخدم إشارات للتنبؤ أطر اخرى. B- تسمح الأطر\n"
-" يبقى الوسط من +2 \n"
-".متتالية فاطر مرجعيه ، والمخزن الاطار المناسب"
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
" CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).\n"
".بقليل يبطئ تشفير وفك ، ولكن يجب انقاذ 10 الى 15 ٪ معدل البت"
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Number of reference frames"
msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة"
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"التنبؤ. هذا فعال في انيمي ، لكن لايوجد فرق معتبر للمشاهد الحيّة. بعض أجهزة "
"فك الرموز غير قادرين على التعامل مع القيم المرتفعة"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Skip loop filter"
msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ".بطّل مرشح الدورة. هذا ينقص الجودة"
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "وبيتا ، البارامترات الفا : بيتا C0 الداره مرشح الفا "
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
".والبارامترات بيتا .مجموعة -6 الى 6 لكل البارامترات الفا و بيتا. -6 يعني "
"بالضوء مرشح ، 6 يعني قوية C0 الداره مرشح الفا "
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 المستوى "
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
-".(كما حددها المرفق الف من المعايير )H.264 تحديد المستوى \n"
-".مستويات لا تنفذ ؛ انه يصل الى المستعمل لاختيار مستوى يتوافق مع بقية "
-"الخيارات التشفير. مجموعة 1 الى 5.1) من 10 الى 51 كما سمحت) "
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 المستوى "
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Interlaced mode"
msgstr "طريقة المشابكه "
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ".طريقة المشابكه نقيه "
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "مراقبة صارمة للتدفق"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "CD عدد الكتل المعدة للقراءة في كل مرة على"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Set QP"
msgstr "اضبط QP"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
"الاخلاص ، ولكن أعلى بيترات.القيمه 26 هى التقصير جيدا .مجموعة 0 (بلا خسائر) "
"51."
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "VBR بالنوعيّة"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ".من 0 إلى 51 .VBR نوعية المرور على اساس "
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Min QP"
msgstr " QP الأدنى"
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
".أدنى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة. 15 الى 35 ويبدو ان هناك مجموعة جيدة"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid "Max QP"
msgstr "الأعلى QP "
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ".اقصى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "Max QP step"
msgstr "QP أعلى خطوة "
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ".بين إطارين QP أقصى خطوة "
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "متوسط الإستجابة على معدل البت"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ".( يسمح الفرق في متوسط معدل البت (في كيلوبايت / ثا"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Max local bitrate"
msgstr "أعلى معدّل بت محليّ"
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ".(مجموعات كحد اقصى معدل البت المحلية (في كيلوبايت / ثا"
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "VBV buffer"
msgstr "صِوان VBV"
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ".(متوسط مدة اقصاها المحلية معدل البت (في كيلوبايت "
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "VBV شغل إبتدائي للصِوان "
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ".هذا يعِّد شغل الصوان الأولي ككسر بحجم الصوان"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "طريقة الدَفق "
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:235
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "P و I بين QP العامل "
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 P و I بين QP العامل "
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "B و P بين QP العامل "
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:240
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 B و P بين QP العامل "
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:242
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "بين كروماولما QP الفرق "
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ".QP الفرق بين كروما و لما "
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Multipass ratecontrol"
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
"-2 : آخر اصدار ، عدم إعادة كتابة ملف احصائيات \n"
"-3 : تمريرة من الجلي ، إعادة كتابة ملف احصائيات \n"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP curve compression"
msgstr "QP منحني الضغط "
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:252
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ".(QCP) إلى 1.0(CBR) من 0.0 QP منحني الضغط"
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "QP نقص التقلّب في "
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr "وهذا يقلل من التقلبات فيQP قبل منحني الضغط. زمانيا يطمس التعقيد."
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ".بعد منحني الضغط. يطمس كمومات زمنيا QP في fluctations وهذا يقلل "
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Partitions to consider"
msgstr "حواجز للإعتبار"
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
" -الكلّ :i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "MV نمط التوقع لأشعة "
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ".MV نمط التوقع لأشعة الترقب المباشر "
-
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Direct prediction size"
msgstr "حجم الترقب المباشر"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: الأصغر بالإمكان وفقاً للمستوى \n"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "B التوقع الموزون للإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:283
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "B التوقع الموزون للإطارات "
-#: modules/codec/x264.c:257
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "B التوقع الموزون للإطارات "
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "طريقة تقدير الحركة"
-#: modules/codec/x264.c:264
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-"(البحث الماس ، قطرها 1 (بسرعة :dia-:يختار الاقتراح تقدير الخوارزميه \n"
-"- hex:سداسي البحث ، قطرها 2 \n"
-" - umh:تفاوت متعددة سداسي البحث (افضل لكن ابطأ) \n"
-" - esa:بحث شامل (بطيءه للغاية ، وبصورة رئيسية لاختبار)\n"
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "أقصى مسافة بحث"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"لمعظم الأفلام ،وارتفاع الطلب سلاسل قد تستفيد من الاوضاع بين 24 و 32. مجموعة "
"من 0 الى 64"
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول"
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
"اقصى طول حركة الاقتراح في عناصر الصور. -1 تلقائيا ، استنادا الى المستوى"
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:309
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
-msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "وتقدير النوعيه ، Subpixel اقتراح قرار التقسيم"
-#: modules/codec/x264.c:294
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
-"القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 7"
-
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B-frames قرار ب RD نمط اساس "
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
"6 subme يتطلب هذا .B-الطريقة الثالثة يقوم مقرر لأطر RD\n"
".(او اكثر) "
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "تقرير المراجع على اساس التقسيم الواحد"
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
".macroblock يسمح كل 16*8 او 16*8 التقسيم على نحو مستقل في اختيار الاطار "
"المرجعي ، في مقابل واحد فقط لكل المرجع "
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة "
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ".P-frames واسطة قرار في ME subpel كروما "
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "B-frames في MVs معا الامثل "
-
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ".مشترك ثنائي الاتجاه اقتراح التنقيح"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr " حجم التحويل المكيف الملائم"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ". inter-MBs مقرر8 *8 لاستلام تحويل فيما بين SATD-based"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "تعريشه RD التقسيم الى كميات"
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:343
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" -2: على طريقة تمكن جميع القرارات\n"
".This requires CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "كشفSKIP مبكر على إطارات P"
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ".كشفSKIP مبكر على إطارات P"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ".P-على الأطر thresholding معامل"
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
".P-على الأطر thresholding معامل\n"
".القضاء الائتماني كتل صغيرة لا تحوي سوى على احد المعاملات"
-#: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:356
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "تحقيق الأمثلية CPU"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
"من 10 إلى 1000. pseudo-deadzone التكيفيه \n"
"يبدو انها مجموعة مفيدة."
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة "
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "حدد حجم المشتركة التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة. 0 مجموعة الى 32. "
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "التقسيم لمى الى كميات داخل منطقة ميتة"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "حجم مجموعة من داخل التقسيم الى كميات ديادزوني بجروح. 0 مجموعة الى 32. "
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "CPU optimizations"
msgstr "تحقيق الأمثلية CPU"
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ".إستعمال التحسينات CPU مُجمِّع"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:381
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ".لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات التشفير المتعددة المرور"
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:384
msgid "PSNR computation"
msgstr "الحساب PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:385
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي PSNR حساب وطبع "
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:388
msgid "SSIM computation"
msgstr "الحساب SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي SSIM حساب وطبع "
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "Quiet mode"
msgstr "نمط هادئ"
-#: modules/codec/x264.c:369
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "نمط هادئ"
-
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:395
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ".إعرض الإحصائيات لكل إطار"
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "SPS وPPS ID ارقام "
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:398
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ".مجموعة SPS و PPS للسماح لإلساق اعداد الجداول مع بيئات مختلفة"
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:401
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "وصول وحدة علامات البداية او النهاية "
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ".وصول وحدة توليد ديليميتير NAL الوحدات"
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:404
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "fast"
-msgstr "سريع"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "slow"
-msgstr "بطيئ"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "all"
-msgstr "جميع"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "spatial"
-msgstr "مكاني"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "temporal"
-msgstr "زمني"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "آلي"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "(H.264/MPEG4 AVC آلة التشفير (بإستخدامالمكتبه x264 "
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+msgid "Teletext transparency"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "بيانات الانحياز"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"يمكنك تطبيق النص على موقع الفيديو\n"
-". (المركز=0, اليسار=1, اليمين=2, الاعلى=4, السفل=8, يمكنك أيضا ان تستخدم "
-"مجموعات من هذه القيم على سبيل المثال يمين اعلى=6)"
#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "الفضاء "
-
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "حفلة راقصة"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:134
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:137
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus واجهات السيطرة "
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "DOS لا تفتح واجهة تحكم "
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+" تمكين نمط الهدوء لن تأتي قيادة هذا الاطار ,box قيادة DOS "
+"بالافتراض ولا نافذة الفيديو مفتوحة VLC لكن يمكن ايضا ان تكون جميلة "
+"مزعج عندما تريد ان توقف الواجهة الإفتراضية "
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "(عتبة الحركة(10-100"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ".حجم الحركة المطلوبة لفتة الفار المطلوب تسجيلها"
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr "زر الزناد"
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ". زر الزناد لإطلاق حركة الفأرة"
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
msgstr "وسط"
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Gestures"
msgstr "تحركات"
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "واجهة التحكم لحركة الفأرة"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "المفاتيح الساخنة العمومية"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "واجهة المفاتيح الساخنة العمومية"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Volume Control"
-msgstr "التحكم بالصوت"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Position Control"
-msgstr "التحكم بالموضع"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
msgid "Hotkeys"
msgstr "المفاتيح الساخنة"
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "المفاتيح-الساخنه ادارة الوصل "
-#: modules/control/hotkeys.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "جهاز التحكم"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "جهاز الصوت"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:195
#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "%s : مقطع الصوت"
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "مقطوعة الترجمة: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:325
#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبة الأبعاد: %s"
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "%s :قص "
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "تسجيل"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
-msgid "Zooming reset"
-msgstr "أعد ضبط التقريب"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "نسبة التسجيل "
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "يصلح لفرز "
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "الصوت الأصلي "
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "الغاء التشويش"
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "الغاء التشويش"
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:671
+#: modules/control/hotkeys.c:453
#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "وضع التقريب: %s"
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr " % 100"
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#: modules/control/hotkeys.c:495
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr ""
" مدّة العنوان الفرعي \n"
" ملي ثا %i "
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "خيارات الترجمة"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#: modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
"مدّة الصوت\n"
" %i ملي ثا"
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-msgid "Recording"
-msgstr "تسجيل"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبة التسجيل "
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#: modules/control/hotkeys.c:547
#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "%d%% الصوت "
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "%s : مقطع الصوت"
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
#, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "مقطوعة الترجمة: %s"
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Host address"
-msgstr "عنوان المضيف"
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""
-".(0.0.0.0) المستمع إليها. فرضًا الى كل وصلات الشبكة HTTP عنوان و مدخل "
-"الواجهة\n"
-".(127.0.0.1)بالظهور إلاَّ على الآلة المحلية ادخل HTTP إذا أردتم لواجهة"
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-msgid "Source directory"
-msgstr "دليل المصدر"
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبة الأبعاد: %s"
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr "أخد بالإعتبار التمديدات"
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "%s :قص "
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-".( php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl:على سبيل المثال l) قائمة استقبال "
-"التمديدات وقابل للتنفيذ الطرق"
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "أعد ضبط التقريب"
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ".(HTTP الواجهة ك509 PEM شهادة الملف (يمكن SSL"
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "وضع التقريب: %s"
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "ملف المفتاح الخاص x509 للواجهة HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ".HTTP واجهة x509 PEM موثوق الجذر CA شهادات الملف"
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ".HTTP واجهة قائمة ملفات الشهادات الملغاه"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:70
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واجهة التخكم عن بعد HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "تشكيل الملفات"
+msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "واجهة التخكم عن بعد بتحت أحمر"
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "إستخدامالفيديو بالتناوب مرشح بدلا من تحويل "
-
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
msgstr "اقتراح "
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
msgstr "واجهة التحكم عن بعد "
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "اسم الشبكة"
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
msgid "Master server ip address"
-msgstr "العنوان IP للعميل السيَد"
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr ".العنوان IP للعميل السيَد من أجل تزامن الشبكة"
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "(مهلة(ملي ثا "
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "تزامن الشبكة"
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr "ركّب خدمة NT/2K/XP"
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
msgstr ".ركّب الخدمة ثم أخرج"
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "أزل تثبيت خدمة ويندوز"
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "أزل تثبيت الخدمة ثم اخرج."
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Display name of the Service"
msgstr "إعرض إسم الخدمة"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ".غيّر إسم الخدمة"
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
msgid "Configuration options"
msgstr " خيارات التشكيل"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
".( --foo=bar --no-foobar: خيارات التشكيل التي ستستعملها الخدمة(مثال \n"
".هذا يجب أن يحدّد عند تثبيت الخدمة"
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"الخدمة مشكّلة بشكل صحيح. إستعمل قائمة وحدات منفصلة بفواصل(القيم المعتادة: "
"logger، sap، rc، http)"
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "NT Service"
msgstr "NT خدمة "
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
#: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Initializing"
-msgstr "الإيطالية"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr "يفتح"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "Pause"
msgstr "ألبِث"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "نهاية"
-
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "الخطأ"
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:161
msgid "Show stream position"
msgstr "إعرض موضع التدفق"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:162
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ".إعرض الموضع الحالي بالثانية في التدفق من وقت لآخر"
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Fake TTY"
msgstr "TTY مزيف "
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ".TTY كما لو كانت stdin على إستعمال rc أجبر الوحدة "
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX socket دخل التحكم ب "
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:169
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ".stdin المقبس بدلا من UNIX تقبل الاوامر اكثر من"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP دخل التحكم ب "
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
".تقبل الاوامر اكثر من المقبس بدلا من ستدين. يمكنك ان تضع عنوان ومدخل الواجهة "
"ستكون ملزمة لها"
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS لا تفتح واجهة تحكم "
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:179
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"والفيديو اي نافذة مفتوحة VLC تمكين اسلوب هادئ لن يجلب قيادة هذا الاطار لكن "
"يمكن ايضا جميلة مزعج عندما تريدون وقف"
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:186
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:189
msgid "Remote control interface"
msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:349
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ".التحكم عن بعد وصلة الشروع. نوع 'مساعدة ' للمساعدة"
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:761
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ".مجهول القيادة `%s'. نوع 'مساعدة ' للمساعدة"
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:779
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
-#: modules/control/rc.c:800
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:781
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-"إضافة XYZ. . . . . . . . . . إلى قائمة التشغيل XYZ إضافة "
-#: modules/control/rc.c:801
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| ينكويوي XYZ. . . . . . .الى قائمة التشغيل XYZ الصف "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:783
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . إعرض العناصر الحالية لقائمة التشغيل"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:804
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . إيقاف التيار"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| اكرر] [on|off] . . تردد قائمة التشغيل اكرر البند"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| clear . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| status . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| عنوان [س]. . . . مجموعة / الحصول على اللقب في البند الحالي "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| title_n . . . . . . العنوان الموالي في العنصر الحالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "| title_p . . . . . . العنوان السابق في العنصر الحالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X] . . غيّر/ إعرض الفصل"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n . . . . الفصل الموالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p. . . . الفصل الموالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:820
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| البحث X. البحث في ثوان ، على سبيل المثال ما اورده السعي 'البحث 12' "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . توقف مؤقت"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward . . . . . . . تقدم سريع"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| rewind . . . . . . . . . . لفّ "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| faster . . . . . . . .إقرء بسرعة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| slower . . . . . . . . إقرء ببطأ"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| normal . . . . . . . . إقرء بسرعة عاديّة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr "| faster . . . . . . . .إقرء بسرعة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| [f[on|off . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "| info . . . معلومات حول التدفق الحالي "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr "| status . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . عدد الثواني التي مرت منذ بدأ التدفق"
-#: modules/control/rc.c:832
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-"| is_playing . .القيمة 1 إذا شُغّل عنصر، 0 ما عدا ذلك "
-#: modules/control/rc.c:833
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . عنوان العنصر الحالي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . طول العنصر الحالي "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| [volume [X . . . . . . . . غيّر/إعرض الشّدة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| [volup [X . . . . . إرفع الشّدة X "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "| [volup [X . . . . . أنقص الشّدة X "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
-#, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| [adev [X . . . . . غيّر/إعرض واجهة السمعي "
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| [achan [X . . . . . غيّر/إعرض قنوات السمعي "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| [atrack [X . . . . . غيّر/إعرض امقطع السمعي "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| [vtrack [X . . . . . غيّر/إعرض مقطع الفديو "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| [vratio [X . . . . . غيّر/إعرض نسبة الارتفاع إلى العرض الفديو "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| [vcrop [X . . . . . غيّر/إعرض تشذيب الفديو "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| [vzoom [X . . . . . غيّر/إعرض تكبير الفديو"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| [vtrack [X . . . . . غيّر/إعرض مقطع الفديو "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| [strack [X . . . . . غيّر/إعرض العنوان الثانوي للمقطع "
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr "| [key [hotkey name . . . . . غيّر/إعرض العنوان الثانوي للمقطع "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] إستعمل قائمة الخيارات"
-
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee STRING . . أكتب سلسلة على الفديو"
-
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
-
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
-
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| marq-position # . . . .مراقبة الموضع النسبي للنص"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| marq-color # . . . .لون النص، RGB"
-
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| marq-opacity # . . . .عتمة"
-
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . .المهلة، ب م ثانية"
-
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| marq-size # . . . .حجم النص، ب العنصورات"
-
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| logo-file STRING . . .المهلة، ب م ثانية"
-
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
-
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
-
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| logo-position # . . . .الموضع النسبي للشعار"
-
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . .شفافية "
-
-#: modules/control/rc.c:869
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| mosaic-alpha# . . . . . . . . . . . . . .ألفا"
-
-#: modules/control/rc.c:870
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| mosaic-height# . . . . . . . . . . . . . .إرتفاع"
-
-#: modules/control/rc.c:871
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| mosaic-width# . . . . . . . . . . . . . .عرض"
-
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-xoffset . . . . إزاحة الفسيفساء إبتداءً من اليسار"
-
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-yoffset . . . .إزاحة الفسيفساء إبتداءً من الأعلى"
-
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| فسيفساء-التعديلات س، ع (،س،ع)*. . . . قائمة التعديلات"
-
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| فسيفساء-اصطفّ 0..2، 4..6، 8..10. . .فسيفساء التصفيف"
-
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد عموديV-فسيفساء"
-
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد أفقيh-فسيفساء"
-
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "|فسيفساء-الوضعية {0=آلي، 1=ثابث} . . . . الوضعية"
-
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| فسيفساء -الصفوف # . . . . . . . . . . . رقم الصفوف"
-
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "|فسيفساء -الأعمدة # . . . . . . . . . . . رقم الأعمدة"
-
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "|ترتيب الصور . . . . id(,id)* فسيفساء-الترتيب"
-
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-"|فسيفساء-ترك-نسبة الارتفاع ألى العرض{0، 1} . . . . نسبة الارتفاع ألى العرض"
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "|مساعدة . . . . . . . . . . . . . مساعدة الرسالة"
-
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| مساعدة مديدة . . . . . . . . . مساعدة الرسالة الطويلة"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr "|(خروج .......................خروج (اذا كان في اتصال مقبس"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[نهاية المساعدة]"
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:963
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة"
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة"
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1281
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
-
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "من فضلط موفر الأول للموسطات المتابعة"
-
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "ترميز"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1752
#, c-format
-msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities : %5i"
-msgstr "مُرشحات التشويه "
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "قص الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "التشفير السمعي"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "انسياب"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "السنهاليين "
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr "مضيف"
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-".(0.0.0.0) المستمع إليها. فرضًا الى كل وصلات الشبكة HTTP عنوان و مدخل "
-"الواجهة\n"
-".(127.0.0.1)بالظهور إلاَّ على الآلة المحلية ادخل HTTP إذا أردتم لواجهة"
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Port"
-msgstr "المدخل"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr "على هذه الواجهة التي سوف تستمع .افتراضي انه 4212 TCP هذا هو المنفذ "
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-".كلمة المرور الإدارية هي الوحيدة التي تستعمل لحماية الواجهة. القيمة "
-"الافتراضية هي \"اداري\""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "التحكم عن بعد للواجهة VLM"
-
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "AIFF demuxer"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr "ASF لا تستطيع ديموكس الرافد"
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "ASF ليس له حمل العنوان الرأسي لـ VLC "
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU demuxer"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg demuxer"
-
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
-msgstr "المعيار:"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg muxer"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg mux"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg muxer أجبر إستعمال "
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force interleaved method"
msgstr "اسلوب القوة بين- الاجازه "
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "طريقة قوة المدخل"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Force index creation"
msgstr "انشاء قوة الفهرس"
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
" متضرر أو ناقص AVI استعمال هذا إذا كان الملف .AVIإعادة تكوين الفهرس من أجل "
"الملف"
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Ask for action"
-msgstr " معلومات "
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Always fix"
msgstr "أصلح دائمًا"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
msgid "Never fix"
msgstr "لا تصلح أبدًا"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI الفهرس"
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
msgstr ""
-" معطوب،لا يمكن التنقل داخله AVIهذا الملف \n"
-"? (تريد المحاولة للتصليح (وهذا يمكن ان يستغرق وقتا طويلا "
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Repair"
-msgstr "التصليح"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
-msgstr "لا للتصليح"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "...AVI تثبيث الفهرس "
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "OGG demuxer "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
msgstr "تفريغ إسم الملف"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "إسم الملف الذي سوف يرى جدول الخام لتفريغه"
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
msgstr "ألحق إلى الملف الموجود"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "اذا بالفعل الملف موجود ، لا يمكن الكتابة عليه"
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "File dumper"
-msgstr "تفريغ الملف"
+msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "كاشف الرموز للفديو Dirac"
+msgstr ""
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:50
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC demuxer"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "( اللعبة_الموسيقى _emu ) GME demuxer "
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "وصف الدورة"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "كازاخستاني"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "النوافذ النشطه "
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "خيارات الأداء"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سنسكريتي"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ترخيص"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "ملف الترجمة"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تلقيم الصور"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "تصنيف غير معروف!"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ". بالملي ثانية ،PVR حجم الخبء للتدفقات"
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "اللهجه Kasenna RTSP"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
msgstr ""
-"Les serveurs de Kasenna utilisent un vieil et dialecte de unstandard de "
-"RTSP. Quand Vous réglez ce paramètre, VLC essaiera ce dialecte pour la "
-"communication. Dans ce mode que vous ne pouvez pas connecter aux serveurs de "
-"RTSP normaux"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "اللهجه Kasenna RTSP"
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP إسم مستخدم"
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP كلمة السڒ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "الإطارات لكلّ ثانية"
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
+". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n"
+". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا "
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (بإستخداممباشر555)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "نفاذ و RTSP/RTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال "
-
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Client port"
-msgstr "زبون المنفذ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "اللجلسة RTP لمنفذ من أجل استعمالها لمصدر "
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "النفق RTSP و RTP انتهى HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr " منفذ النفق HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:133
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP انتهى RTSP/RTP منفذ استعماله لحفر نفق لـ "
-
-#: modules/demux/live555.cpp:606
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "توثيق RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:607
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين "
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "الإطارات لكلّ ثانية"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n"
-". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا "
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr " M-JPEG demuxer آلة تصوير"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD قائمة"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr "أولي التشغيل"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "مدير الفيديو"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- العنوان"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr " demuxer Matroska تيار "
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "منظّم الفصول"
-
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "تشغيل منظم الفصول كما هو محدد في الجزء "
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Chapter codecs"
msgstr "شفرة الفصل"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "إستخدامشفرة الفصل في الجزء "
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "دليل "
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
msgstr ""
-".قبل تحميل الملفات ماتروسكا من عائلة واحدة في نفس الدليل\n"
-"(ليست جيدة لكسر الملفات)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ".قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr "العناصر الافتراضية"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr "(ليس جيد بانسبة للملفات المعطوبة) EBML قراءة و نبذ مجهول لعناصر "
#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "جعل قادرة على خوارزميه لخفض الضوضاء "
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
msgstr "المستوى النموذجي لميغاباس"
#: modules/demux/mod.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-"تواتر الحد من طريقة ميغاباس، في هز.كيكي هو الحد الاقصى للتردد الذي يسري "
-"مفعول ميغاباس.القيم الصحيحه 100 10 هرت"
#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ".(يكتنف مستوى الأثر (من 0 إلى 100 ، قيمة العيب 0"
#: modules/demux/mod.c:68
-#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "تحيط ابطاء ، في م ثا. القيم العاديه 5 إلى 40 م ثا"
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD demuxer (ليبمودبلوغ )"
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "تردّد "
-
#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr "مستوى النتيجة"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "(محاصرته التأخير (م/ثا"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "انساب MP4 demuxer "
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
-
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack demuxer "
-
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
-". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n"
-". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "كآبة"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "الفيديو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "دولة"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr " تدفق h264 معدل رغبة اطار "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "ديسكو"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 فيديو demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "ذعر"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II فيديو demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "الجرونج "
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr " نوافذ الاعلام NSC ميتاديموكس "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "هيب-هوب"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "معدن"
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "عمر جديد"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-msgid "Google Video"
-msgstr "غÙ\88غÙ\84 Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88عات اÙ\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø©"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84 اÙ\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "أخرÙ\89"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "بدء تلقائي لتشغيل قائمة التشغيل عندما تكون محمّلة. \n"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr " Shoutcast إظهار محتوى الكبار "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "نقرة"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr "إظÙ\87ارÙ\82Ù\8aÙ\85Ø© جداÙ\88Ù\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 عÙ\86د إستخداÙ\85Ù\86شرة Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 ."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "صÙ\86اعÙ\8a"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "تجاهل اطارات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "بديل"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U استيراد قائمة التشغيل "
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "M3U استيراد قائمة التشغيل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "مزح"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "أثار الصوت"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "استÙ\8aراد Ù\82ائÙ\85Ø© تشغÙ\8aÙ\84 B4S"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Ø£Ù\88رÙ\88- تÙ\83Ù\86Ù\88"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB استيراد قائمة التشغيل"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "مكتنف"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Ù\86شرة اÙ\84Ù\85عرب اÙ\84Ù\84غÙ\88Ù\8a "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Ù\8aخطئ- Ù\8aÙ\82Ù\81ز"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF إستراد قائمة التشغيل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "صوتي"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "الجديد winamp 5.2 shoutcast الاستيراد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "نشاط+ ذعر"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "استÙ\8aراد Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84 ASX"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Ø¥Ù\90Ø°Ù\8eابÙ\8eØ©"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "معرب قاعده الإعلام كاسيننا "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "غيبوبه "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime إستيراد رابط الإعلام "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "ذو دور فعال"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google إستراد قائمة تشغيل الفديو من"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "حمض "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "إفتراضي ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "منزل "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-#, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "QuickTime إستيراد رابط الإعلام "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "اللعبة "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "الإنجيل "
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "معلومات النشرة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+msgid "Noise"
+msgstr "تشويش"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "خلاصة النشرة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "ØجÙ\85 اÙ\84Ù\86شرة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "اÙ\84بأس "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "الروح "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطي"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "شرير "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr "تحميل"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "متأمّل "
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr " MPEG تأمين وقت الطوابع "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-"عادة نستخدم وقت الطوابع من الملفات MPEG لحساب الموقع و المده.ولكن في بعض "
-"الاحيان قد لا تكون صالحة للاستعمال. ابطال هذا الخيار لحساب بدلا من bitrate."
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "التطهير "
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "جرماني "
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "موجة قاتمه "
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "معدل العينه السمعيه "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "تقنيه صناعيه"
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "ألكتروني "
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "القنوات السمعيه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "قوم البوب"
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص اوروبي"
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "حلم "
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "لغة الصوت المُفضّلة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "كوميديا "
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "طائفه "
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "demuxer الفيديو VC1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "غانغستا "
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-".المحوّل الإلكتروني لإشارات الفيديو سيهبط الى الاطر كان حرصك على وحدة "
-"المعالجه المركزية الى عدم مواكبة معدل الترميز"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "القمة 40"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (الفيديو الرقمي) demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
-". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n"
-". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا "
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "الغابة "
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "أمريكي أصلي"
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ملهى "
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبة الأبعاد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "مخدر"
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبة الأبعاد (4:3، 16:9). يفترض أن يكون المبدأ بكسلًا مربعًا."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "الهذيان "
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "demuxer الفيديو VC1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "اظهار التردد"
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Ù\81عÙ\84Ù\8aÙ\91 demuxerâ\80\8e "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Ù\85Ù\82Ø·Ù\88رÙ\87 "
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "ASF muxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-"(تطبق اى تأخير على كل من العناوين الفرعية( في 1/10 ثا ،مثلا 100 يعني 10 ثا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "القبائل "
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-"تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD و "
-"SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
-"\"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami"
-"\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2\" and \"auto\"شكل ،القيم الصحيحه subtiles تجبر "
-"صيغة \n"
-".(يعنى الكشف الآلي ، ان هذا يعمل دائما)"
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "وصف الخط المبدئي"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "البولكا "
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "اÙ\84Ù\85عرب اÙ\84Ù\84غÙ\88Ù\8a Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 اÙ\84Ù\86ص اÙ\84Ù\81رعÙ\8aØ©"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "رÙ\8aترÙ\88 "
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr "الإطارات بالثانية"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "المسرحية الموسيقيه"
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "تأخير الترجمة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شكل العناوين الفرعية "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "خيارات الترجمات"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
msgstr ""
-"تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD و "
-"SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "إضافي PMT"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
msgstr ""
-".pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) يسمح للمستخدم بتحديد اضافي التحديث "
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "PID إلى ES من ID مجموعة "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
msgstr ""
-".'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'' السيل ، بدلا من 1 ، 2 ، 3 ، الخ ."
-"المفيد ان يفعل 'إختيار= \" TS في PID يتولاها الى نفس القيمه كما VLC "
-"الداخلية تحدد هوية كل تيار ابتدائي في "
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "udp سرعة انسياب"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "(يجب معرفة ما الذي تفعله) udp مدخل ب:ip لتحديد TS بعث "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU لاصل طريقه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ".MTU لاصل طريقه."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "مراقب الكلمات ل CSA للخورزم المشفر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA المفتاح"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr "Csa مفتاح التشفير . ويجب ان يكون هذا الخيط حرف16(8 سات عشري بايت)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Silent mode"
-msgstr "النمط الصامت "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ".لا يشتكي على على PES مشفر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT نظام ID"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ".CAM الى SysID إلاَّ الوصف الأمامي من "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "عدد الرزم بالبتات لفكّ الشفرة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
msgstr ""
-".VLC من قيمة المعروض للـ TS-header ان التشفير الروتيني تطرحه.TS تحديد حجم "
-"الرزم من "
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "إسم الملف الملقى"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ".TS تحدد فيها إسم الملف للقاء فيه"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "ألحق"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
msgstr ""
-".اذا كان الملف موجودا وهذا الخيار مُخْتَارْ، الملف الموجود يجب عدم كتابته مرة "
-"ثانية"
-#: modules/demux/ts.c:153
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "يلغي حجم الصوان"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
msgstr ""
-".يعدل حجم المخزون للقراءة وكتابة عدد طبيعي من الرزم.تحديد حجم المخزون هنا "
-"وليس في عدد الرزم"
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:164
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "معلومات ميتا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "تالف السمع 16:9 "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3556
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "تالف السمع 4:3"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-msgid "clean effects"
-msgstr " مُؤَثرالتنظيف"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "تالف السمع 16:9 "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "التعليق إعاقة بصريه "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY دفق الصوت / الفيديو demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr ".الاطار المعدل المطلوب للتيار VC -1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "demuxer الفيديو VC1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "تعريب العناوين الفرعية"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
msgstr ""
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demuxer "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "جهاز صوان الاطار "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "(/ dec/db0 جهاز صوان الاطار لاستخدامها لجعل (عادة "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبة أبعاد الفيديو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "أبعاد ملف الصورة (4:3, 16:9). إفتراضياً بكسل مربع."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافيه الشعار"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr "قيمة شعار الشفافيه (0 من الشفافيه التامه الكاملة الى 255 الإبهام). "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "المحور السيني"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "المحور العيني"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "للعنوان الثانوي المعاد Y موقع "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "انساب MP4 demuxer "
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
msgstr ""
-"يمكنك ان تنفذ دون الموقف صورة على الفيديو \n"
-" المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج \n"
-"من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين"
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "شفافية"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+msgid "Composer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
msgstr ""
-"الابهام (العكسيه الشفافيه) overlayed من النص. 0 = شفافة و= 255 غامضة تماما. "
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "حجم الخط، بيكسل"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "استعلامات"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "حجم الخط في البكسل. التقصير -1 (إستخدامالخط حجم التقصير). "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+msgid "Director"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+msgid "Disclaimer"
msgstr ""
-"لون النص التي ستقدم على الفيديو. ويجب ان يكون هذا الستعشري (مثل ألوان HTML). "
-"الحرفان الاولين همال: الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = أسود, #FF0000 = "
-"أحمر , #00FF00 = اخضر , #FFFF00 = أصفر (أحمر + اخضر ), #FFFFFF = أبيض."
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+msgid "Requirements"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+msgid "Original Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "قص الصورة"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "عرض الإطار "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+msgid "Performers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+msgid "Original Performer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "الخط"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "القيادة "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+msgid "Software"
+msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "الواجهات العامة"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "عن مشغل الوسائط VLC"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "%s مُصنَّف من طرف "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+msgid "Model"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "قدّم VLC لك:"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "ترخيص"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+msgid "Sub-Title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
-msgstr "فهرس"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "قوائم العناوين"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "ازالة"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "نعم"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "شكر"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "غير مُعنون"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "لا دخل"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack demuxer "
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-".bookmarks لا توجد أي مدخلات . التدفق يجب إجرائه عند القراءة أو التوقف كي "
-"تعمل "
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "تم تغيير المدخل"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
msgstr ""
-".المدخلات قد تغيرت ، قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع \"توقف \" بينما "
-"كتب لضمان تحرير الابقاء على نفس المدخلات"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "إختيارغير صالح"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ". bookmarks تم إختيار زوجان من"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr " تدفق h264 معدل رغبة اطار "
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "لم يوجد دخل"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 فيديو demuxer "
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II فيديو demuxer "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "القفز على الزمن"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr " نوافذ الاعلام NSC ميتاديموكس "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr ".ثا"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft demuxer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "القفز على الزمن"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv demuxer "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "تشغيل عشوائي "
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG demuxer "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "إيقاف مكرر"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "غوغل فيديو"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "نصف الحجم"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr " Shoutcast إظهار محتوى الكبار "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "حجم عادي"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr "إظهارقيمة جداول الفيديو عند إستخدامنشرة قائمة التشغيل الفيديو ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "حجم مضاعف"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Float on Top"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "يصلح لفرز "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U استيراد قائمة التشغيل "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "اقفل نسبة الأبعاد"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "افتح ملفًا..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "غادر بعد التشغيل"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "استيراد قائمة تشغيل B4S"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "تقديم للأمام"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB استيراد قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "تقديم للخلف "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نشرة المعرب اللغوي "
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
-msgid "User name"
-msgstr "اسم المستخدم"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF إستراد قائمة التشغيل "
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "أخطاء Ù\88تØØ°Ù\8aرات"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "اÙ\84جدÙ\8aد winamp 5.2 shoutcast اÙ\84استÙ\8aراد"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "امسح"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "استيراد قائمة التشغيل ASX"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "اظهار التفاصيل "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "معرب قاعده الإعلام كاسيننا "
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "ارجاع"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime إستيراد رابط الإعلام "
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "تقديم للأمام"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google إستراد قائمة تشغيل الفديو من"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "ممر 2 "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ".تنطبق المرشح \"المعادل\" مرتين. للحصول على نتيجة أشد"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ".تمكين المعادل .عصابات يمكن تحديد آليًا أو بإستخدام المسبقا"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
-msgstr "Preamp"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "تحكم موسع"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "معلومات النشرة"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ".تظهر المزيد من المعلومات حول مُرشحات الفيديو المتاحة"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موّج"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
-msgstr "تموج"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "مخدر"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "ترجمة Podcast"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "General editing filters"
-msgstr "إعدادات اÙ\84Ù\85Ù\8fرشØات اÙ\84عاÙ\85Ù\91ة"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Ø®Ù\84اصة اÙ\84Ù\86شرة"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "مُرشحات التشويه "
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Blur"
-msgstr "ضبابية"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "إضافة تأثير الظبابية للصورة "
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "ينشئ عدة نسخ لنافذة إخراج الفيديو"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "قص الصورة"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ØاصÙ\8aÙ\84 جزء Ù\85Øدد Ù\85Ù\86 اÙ\84صÙ\88رة"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "ØجÙ\85 اÙ\84Ù\86Ø´رة"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
-msgid "Invert colors"
-msgstr "عكس الألوان "
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "قلب ألوان الصورة "
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "التحويل"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø£Ù\88 Ù\82Ù\84ب اÙ\84صÙ\88رة"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr "تØÙ\85Ù\8aÙ\84"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ظبط الحجم التفاعلي"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr " MPEG تأمين وقت الطوابع "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "يمكن تكبير سمة تفاعليه"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"عادة نستخدم وقت الطوابع من الملفات MPEG لحساب الموقع و المده.ولكن في بعض "
+"الاحيان قد لا تكون صالحة للاستعمال. ابطال هذا الخيار لحساب بدلا من bitrate."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "تعديل حجم الصوت"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS demuxer "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "تمنعهم من الذهاب الانتاج السمعي على القيمه سلفا. "
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "virtualization السماعة "
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA demuxer "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ".هذا المرشح يعطي أثر محاصرة الصوت عند استخدام السماعات"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "المستوى الأقصى"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "القنوات السمعيه"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "استعادة الإفتراضيات"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Opaqueness"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "تعديل الصورة"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-msgid "Video Filter"
-msgstr "مُرشّح الفيديو"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "مُرشَحات الصوت "
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "عن مُرشحات الفيديو"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-".على إختيارمختلف الآثار الفيديو on-the-fly ويتيح هذا الفريق\n"
-".وهذه المرشحات يمكن تحديده منفرده في الافضليات ، والفروع الفيديو / "
-"المُرشَحات/\n"
-".بغية إختيار ترتيب المرشح الذي تطبق فيه ، خيار مرشح يمكن حمل الخيار في تحديد "
-"الافضليات والفيديو / مُرشَحات الدورة"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(لا بُنْدْ يُشغَل)"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (الفيديو الرقمي) demuxer "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "الرسائل"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "فتح السجل محطم"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "حفظ ملف..."
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "التمس تحديثات..."
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "...تفضيلات"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "خدمات"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "اخفاء VLC"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "فعليّ demuxer "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "اخفاء البقية"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "اظهار الجميع"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "اغلاق VLC"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "1:الملف"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"(تطبق اى تأخير على كل من العناوين الفرعية( في 1/10 ثا ،مثلا 100 يعني 10 ثا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "فتح ملف متقدم..."
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD و "
+"SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "...فتح القرص"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "افتح شبكة..."
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "...فتح أداة التقاط"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "افتح الحديث"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "امسح القائمة"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr " المرشد ...انسياب/التصدير "
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "قص"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "إضافي PMT"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+".pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) يسمح للمستخدم بتحديد اضافي التحديث "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "لصق"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "PID إلى ES من ID مجموعة "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر الكل"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+".'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'' السيل ، بدلا من 1 ، 2 ، 3 ، الخ ."
+"المفيد ان يفعل 'إختيار= \" TS في PID يتولاها الى نفس القيمه كما VLC "
+"الداخلية تحدد هوية كل تيار ابتدائي في "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "شغّل"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "udp سرعة انسياب"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ارفع الصوت"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr "(يجب معرفة ما الذي تفعله) udp مدخل ب:ip لتحديد TS بعث "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "اخفض الصوت"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU لاصل طريقه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "جهاز فيديو ملء الشاشة"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ".MTU لاصل طريقه."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "الشفافيه "
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "نافذة"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "تصغير النافذة"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "اغلاق النافذة"
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA المفتاح"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "تشغيل"
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr "Csa مفتاح التشفير . ويجب ان يكون هذا الخيط حرف16(8 سات عشري بايت)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "معادِل"
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "جهاز التحكم الموسع"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "عدد الرزم بالبتات لفكّ الشفرة"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "قوائم العناوين"
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+".VLC من قيمة المعروض للـ TS-header ان التشفير الروتيني تطرحه.TS تحديد حجم "
+"الرزم من "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Media Information..."
-msgstr "معلومات الوسيط..."
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Messages..."
-msgstr "...الرسائل"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "أخطاء وتحذيرات"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "المساعدة"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC..."
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "...إقرأني"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "التوثيق على الإنترنت..."
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "موقع VideoLAN..."
+#: modules/demux/ts.c:3594
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "تبرع"
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
+msgstr " مُؤَثرالتنظيف"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86تدÙ\89 عÙ\84Ù\89 اÙ\84Ø¥Ù\86ترÙ\86ت..."
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "تاÙ\84Ù\81 اÙ\84سÙ\85ع 16:9 "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ارفع الصوت"
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "التعليق إعاقة بصريه "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "خفض حجم الصوت"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA demuxer "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "لا للتصليح"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY دفق الصوت / الفيديو demuxer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "%d%%:حجم الصوت"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ".الاطار المعدل المطلوب للتيار VC -1"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "demuxer الفيديو VC1"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "لم يوجد سجل اتهيار"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "تعريب العناوين الفرعية"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "استئناف"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV demuxer "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "اعادة التفضيلات"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA demuxer "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "جهاز الفيديو"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
msgstr ""
-"عدد الشاشات الى تستخدمها بالتقصير عرض الفيديو 'كامل الشاشه '. عدد رسائل "
-"الشاشات يمكن العثور على جهاز الفيديو في قائمة الإختيار."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr "مجموعة الشفافيه في نتاج الفيديو. 1 غير شفاف (التقصير) 0 شفاف تماما."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "تتسع لملء نافذة الفيديو"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
-".امتداد الفيديو ليسد كل النوافذ عندما بحجم ثانية الفيديو بدلا من الابقاء على "
-"نسبة الجانب الاسود وعرض الحدود"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "في اسلوب شاشة كاملة ، تبقى الشاشه التي لا يوجد فيديو يظهر اسود "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "إستخدامخلفية المكتب"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
msgstr ""
-".إستخدامالفيديو كمكتب أيقونات خلفية المكتب لا يمكن ان تتفاعل مع هذا الاسلوب"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "اظÙ\87ار Ù\85راÙ\82ب Ù\83اÙ\85Ù\84 شاشة"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "تصÙ\86Ù\8aÙ\81 غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81!"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "عن مشغل الوسائط VLC"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "الإعادة آلية لبنود جديدة "
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ".بداية الإعادة بنود الجديدة على الفور متى كان"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "ترخيص"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "المؤلفون"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "إعدادات الصورة العامة"
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "ممر 2 "
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamp"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "أعد الضبط"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واجهة Mac OS"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Release"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-msgid "No device connected"
-msgstr "لا جهاز مُتّصل"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Threshold"
+msgstr "العتبة"
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+msgid "Enable Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "المصدر المفتوح"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "virtualization السماعة "
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "تعديل حجم الصوت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "افتح"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "المستوى الأقصى"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-msgid "Capture"
-msgstr "التقط"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+msgid "Filter"
+msgstr "مُرشّح"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "مؤثرات الصوت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "Choose..."
-msgstr "...إختيار"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "إسم الجهاز"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "لا قوائم ديفيدي"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "مجلد VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "ازالة"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Protocol"
-msgstr "الميفاق"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "أحادي إلقاء"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "متعدد إلقاء"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "الإطارات لكلّ ثانية"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "قوائم العناوين"
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "امسح"
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتÙ\81اع ØدÙ\88د"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "القناة:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "الفصل السابق "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "نعم"
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-msgid "Next Channel"
-msgstr "القناة التالية"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "...قناة استرجاع المعلومات"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "غير مُعنون"
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "لا دخل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"لم يستطع VLC الاتصال بEyeTV.\n"
-"تأكد أنك تثبذت ملحق VLC EyeTV."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+".bookmarks لا توجد أي مدخلات . التدفق يجب إجرائه عند القراءة أو التوقف كي "
+"تعمل "
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "ينزل الآن"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "تم تغيير المدخل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+".المدخلات قد تغيرت ، قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع \"توقف \" بينما "
+"كتب لضمان تحرير الابقاء على نفس المدخلات"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "...إعدادات"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "إختيارغير صالح"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "تجاوز الوسطات"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ". bookmarks تم إختيار زوجان من"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "لم يوجد دخل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "تشفير الترجمة"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "ØجÙ\85 اÙ\84خط"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\81ز عÙ\84Ù\89 اÙ\84زÙ\85Ù\86"
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ترتيب العناوين الفرعية "
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr ".ثا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "خصائص اÙ\84خط"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\81ز عÙ\84Ù\89 اÙ\84زÙ\85Ù\86"
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "ملف الترجمة"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "لم يوجد %@s"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "فتح دليل VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "أرسل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "إختيارالمدخلات"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "انسياب/الحفظ:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "المسارات وخيارات عابرالشفرة "
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "عرض تيار محليا"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "التيار"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "مدخلات التدفق الخام "
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "طريقة تغليف"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "خيارات عبر الترميز"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "(نسبة بايت (كلوبايت/ثا"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "سلّم"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلان جدول"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "يعلن SAP"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "يعلن STSP"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr " HTTP يعلن"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "تصدير SDP نحو ملف"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "إسم القناة"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "حفظ الملف"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "حفظ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "المدة"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "احفظ قائمة التشغيل..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "احذف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
-msgstr "عقدة موسعة"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "ينزل الآن"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "مجلّد بيانات أعلى"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "ترتيب العقدة حسب الإسم"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعرض..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "لا عناصر في قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ابحث في قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "التيار"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© ØاÙ\81ظÙ\87 Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "طبÙ\91Ù\82"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr ".شكل الملف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "ممتدّ M3U"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML تقاسمها شكل قائمة البث (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "مرماز الفيديو"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "كوديك الصوت"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i items"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i items"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "معلومات ميتا"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "سلّم"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "حافظه فارغة "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-msgid "Media Information"
-msgstr "معلومات الوسيط"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتيني"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "التاريخ "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "عامّ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "اظهار التفاصيل "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
-msgstr "قراءة في الاعلام "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "المدخل"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr " مساهمة معدل البت "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Demuxed"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr " انساب نسبة البتات "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "رموز الكتل "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "تصدير SDP نحو ملف"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "عرض الإطار "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "الإطار المفقود"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "انسياب"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "إرسالالرزم"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بعث البتات"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "نسبة الإرسال"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "لعب الصوان"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "فقد الصوان"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "استعلامات"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "أعد ضبط الكل"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
-msgid "Basic"
-msgstr "أساسÙ\8a"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "اسÙ\85 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "أعد ضبط التفضيلات"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "أخطاء وتحذيرات"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"حذار هذاإعادة لاعب في VLCوسائط التشغيل. \n"
-" هل انت متأكد من انك تريد الاستمرار؟ "
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "امسح"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "اختر دÙ\84Ù\8aÙ\84Ù\8bا"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "اظÙ\87ار اÙ\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 "
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "اختر Ù\85Ù\84Ù\81Ù\8bا"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 عشÙ\88ائÙ\8a "
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "اختر"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ù\85Ù\83رر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "لا شي"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "إعدادات الصوت العامة"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(لا بُنْدْ يُشغَل)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "الترجمة/OSD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "إدخال/ كوديك"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "إدخال/ كوديك"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "تأثير "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "مكّن الصوت"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "عامّ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "تأثير السماعة "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "لغة الصوت"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "مكّن تسليمات last.fm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "مؤثرات بصرية"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Ù\85Ù\82دار اÙ\84صÙ\88ت اÙ\84Ù\85بدئÙ\8a"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\88جد سجÙ\84 اتÙ\87Ù\8aار"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Change"
-msgstr "غيّر"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "استئناف"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "غيّر المفتاح الساخن"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
-msgid "Action"
-msgstr "الإجراء"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "مستوى الاختزان المبدئي"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-msgid "Caching"
-msgstr "الذاكرة الوسيطة"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "جهاز الفيديو"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "وكيل HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "وكيل HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "جودة بعد المعالجة"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "art policy ألبوم "
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "أضف متحكمات إلى نافذة الفيديو"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr " واجهة التفاعل"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
msgstr ""
+"عدد الشاشات الى تستخدمها بالتقصير عرض الفيديو 'كامل الشاشه '. عدد رسائل "
+"الشاشات يمكن العثور على جهاز الفيديو في قائمة الإختيار."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "التمس تحديثات تلقائيًا"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "الترميز المبدئي"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "دقة العرض"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "لون"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "حجم الخط"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "لغة الترجمة"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "لغة الصوت"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opaqueness"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "تمكين"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr "مجموعة الشفافيه في نتاج الفيديو. 1 غير شفاف (التقصير) 0 شفاف تماما."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
-msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "في اسلوب شاشة كاملة ، تبقى الشاشه التي لا يوجد فيديو يظهر اسود "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "تمكين الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-msgid "Output module"
-msgstr "وحدة الخرج"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "لقطات الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "الإعادة آلية لبنود جديدة "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-msgid "Folder"
-msgstr "حافظه "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ".بداية الإعادة بنود الجديدة على الفور متى كان"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "المعيار:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "السابق"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr ":تفصيل "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "إعدادات الصوت"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "لم تُحفظ المفاتيح الساخنة"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "إختيارهنا مسار آرائكم ."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "إختيار"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "إختيارغير صالح"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "اقفل نسبة الأبعاد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-1 ترميز الفيديو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-2 ترميز "
-"الفيديو "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
-"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-4 ترميز "
-"الفيديو "
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الأولى "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثانية"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثالثة"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
-"هو محسّن لترميز الفيديو المرئي\n"
-" (MPEG TS تدني معدلات استخدامها مع ) "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "( mp4 و MPEG TS هو ترميز الفيديو (الصالحة مع H264"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
-"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 1(يستعمل مع) WMV "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
-"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 2(يستعمل مع) WMV "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr "(PEG TS, MPEG1, ASF,OGG يستعمل من)JPEG يتألف من سلسلة من الصور MJPEG"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
msgstr ""
-"(MPEG TS, OGG ثيورا هو جهاز او برنامج مشفّر وفاك للشفرة الغرض-العام حر "
-"( يستعمل مع "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "( الترميز الإفتراضي (عابر الشفرة ، لا تكفي مع جميع أشكال التغليف"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واجهة Mac OS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
msgstr ""
-"( MPEG PS ، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG , RAW الصوتي (1 / 2) شكل ( استعماله "
-"مع MPEG معيار "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-" طبقة MPEG السمعيه 3 ( استعماله مع MPEG PS، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG و "
-"RAW) "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "الشكل السمعي لMPEG4 (استعماله مع MPEG TS و MPEG4) "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
msgstr ""
-"DVD قالب سمعي (صالح للإستخداممع MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, MPEG1, ASF OGG و "
-"RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis هو ترميز سمعي حر (استعماله مع ogg)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "رقم المقطع"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC هو ترميز سمعي بلا خسائر (استعماله مع ogg وRAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ترميز الصوت الحر مكرسه لضغط الصوت (يمكن استخدامها مع ogg) "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "(WAV فك الضغط للعينات صوتيه (الصالحة لل"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG سيل البرامج "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "التمس تحديثات..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr " MPEG نقل السيل"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "...تفضيلات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "الصيغة MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "إضافات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
-"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
-"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "خدمات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"إستخدامهذا المسار لعدة حواسيب. وهذا الاسلوب ليس هو اكفأ ، كما يحتاج الى "
-"الخادم لإرسال تيار عدة مرات ، ولكن الاكثر توافقا "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "اخفاء VLC"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
-"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
-"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "اخفاء البقية"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
-"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
-"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "اظهار الجميع"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "إدخاÙ\84 عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\84تÙ\8aار Ù\84Ù\84ØاسÙ\88ب ."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "اغÙ\84اÙ\82 VLC"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:الملف"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"إدخال عناوين multicast امام سيل في هذا المجال.ويجب ان يكون هذا التصدي IP "
-"بين 224.0.0.0 و 239.255.255.255. للاستعمال الخاص ، يدخل مع بداية معالجة "
-"239.255. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "فتح ملف متقدم..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "افتح ملفًا..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "...فتح القرص"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "افتح شبكة..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
msgstr ""
-".إستخدام هذا المسار لدينامكيه مجموعة من الحواسيب على multicast - مكنت "
-"الشبكة\n"
-". هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد . العناوين الرأسية RTP ستضاف الى السيل "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "افتح الحديث"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr " المرشد ...انسياب/التصدير "
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
-".إستخدام هذا المسار لديناميه مجموعة من الحواسيب على تمكين الشبكة "
-"multicast . هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت. "
-"الرأسية RTP ستضاف الى السيل "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "السابق"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr " المرشد انسياب/عابرالشفرة "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Ù\87ذا اÙ\84Ù\85رشد Ù\8aسÙ\85Ø Ù\84تشÙ\83Ù\8aÙ\84 اÙ\86سÙ\8aاب سÙ\87Ù\84 Ø£Ù\88 Ø¥Ù\86شاء اÙ\84تشÙ\81Ù\8aر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Ù\84صÙ\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "المزيد من المعلومات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "اختر الكل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
msgstr ""
-"هذا المرشد يتيح الوصول إلى مجموعة فرعية صغيرة من الجري في VLC التشفير "
-"والقدرات المفتوح و 'انسياب/حفظ' الحوارات سيعطي الوصول الى اكثر الخصائص. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr "الجدول إلى الشبكة "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "رÙ\85ز عابر /Ù\84ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "شغÙ\91Ù\84"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "إختيارالمدخلات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "إختيارهنا مسار آرائكم ."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-msgid "Select a stream"
-msgstr "اختر دفقًا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "اÙ\84بÙ\86د Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\82ائÙ\85Ø© التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "غادر بعد التشغيل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "مقتطف جزئي "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "تقديم للأمام"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح فقط جزأ من التيار.ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح "
-"فقط جزءا من التيار. يجب ان يكون من الممكن السيطرة على تدفق الوافدين (على "
-"سبيل المثال ، ملف او اسطوانة ، ولكن ليس udp شبكة الرافد). البداية والنهاية "
-"مرات يمكن اعطاؤه في ثانية."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "تقديم للخلف "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "من"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ارفع الصوت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89 "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "اخÙ\81ض اÙ\84صÙ\88ت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "هذه الصفحه تتيح لإختياركيفية مساهمه تيار المرسل."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "جهاز الصوت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "Destination"
-msgstr "مقصد "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "نصف الحجم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "طريقة الدَفق "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "حجم عادي"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84ØاسÙ\88ب اÙ\84Ù\89 تÙ\8aار اÙ\84Ù\89 "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "ØجÙ\85 Ù\85ضاعÙ\81"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "يصلح لفرز "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Float on Top"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-msgid "Transcode"
-msgstr "رÙ\85ز عابر "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "جÙ\87از Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"هذه الصفحه تتيح لتغيير شكل مسارات الضغط الصوتيه او الفيديو . إلا ان تغيير "
-"شكل الحاويات ، يمضي الى الصفحه التالية. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "نوعية بعد المعالجة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "رمز عابر سمعي "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "رمز عابر فيديو "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "مقطوعة الترجمة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
msgstr ""
-"ويتيح ذلك لتمكين عابرالشفرة المسارالسمعي إذا كان أحدهم حاضر في هذا المسار."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
msgstr ""
-"ويتيح ذلك تمكين المرمز العابر للفيديو المسار إذا كان حاظر في هذا المسار."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "تغليف الشكل "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
msgstr ""
-"تتيح هذه الصفحه إختياركيفية تغليف المسار .تبعاً للإختارت السابقة بحسب "
-"السياقات جميع الاشكال التي لن تكون متاحة. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "خيارات انسياب إضافية"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "في هذه الصفحه إضافيةقليلة متتابعه المعالم يمكن وضعها. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "المهلة (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "نافذة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP يعلن"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "تصغير النافذة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid "Local playback"
-msgstr "الإعادة المحلية "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "اغلاق النافذة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "transcoded يضاف العناوين الفرعية الى الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "خيارات إضافيةلرمز عابر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "في هذه الصفحه ، القليل من التشفير الإضافي المعالم يمكن وضعه. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "اختر الملف الذي تريد الحفظ فيه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-"وتضيف العناوين الفرعية المتاحة مباشرة على اشرطه فيديو.ولا يمكن إعاقتها من "
-"طرف متلقي المستعمل إذ أنها تصبح جزأ من الصورة."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
msgstr ""
-"هذه الصفحة قوائم بجميع سيتينغس.أنقر \"انهاء \" لبدء المتتابعه او التشفير."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "خلاصة"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "معلومات الوسيط..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Encap. الصيغة "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "...الرسائل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "جدول المدخلات"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø¥Ù\84Ù\89"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "اظÙ\87ار اÙ\84جÙ\85Ù\8aع Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\85Ù\82دÙ\85Ø©"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "إدراج العناوين الفرعية "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "المساعدة"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fØدÙ\91د دخÙ\84"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ù\85ساعدة Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\88سائط VLC..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-"لا تيارجديد أو صالح من قائمة التشغيل البند تم اختيارها. \n"
-"\n"
-"إختيارواحد قبل الانتقال الى الصفحه التالية."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "لا مقصد صحيح"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "التوثيق على الإنترنت..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-"صحيح ان المقصد يختار اما الدخول unicas-IP او Multicast-IP \n"
-"\n"
-"إذا كنتم لا تعرفون ما يعنيه هذا ، نظرة على مسارات VLC HOWTO تساعد هذه "
-"نوافذ النصوص ."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "موقع VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-" الترميز المختار غير متوافق مع بعضه البعض.على سبيل المثال : من المستحيل "
-"المزج uncompressed Audio مع أي ترميز الفيديو. \n"
-"\n"
-"صَحِّحْ إختيارك وحاول مرة اخرى."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "إختيارالدليل للحفظ فيه"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No folder selected"
-msgstr "لا مُجلد مختار"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "موقع الدليل لحفظ الملفات المختارة. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "المنتدى على الإنترنت..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار... \" زر إختيارالموقع"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-msgid "No file selected"
-msgstr "لا ملف مُختار"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "الملف الذي سيحفظ السيل قد يتم اختياره"
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار\" زر إختيارالموقع"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-msgid "Finish"
-msgstr "نهاية"
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "no"
-msgstr "لا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "نعم : من ٪ @ إلى @٪ ثا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "نعم : من ٪ إلى ٪ كيلوبايت/ثا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة "
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
-"ويتيح ذلك لحفظ التدفق الى ملف. The can be reencoded on the fly.مهما أمكن "
-"لVLC أن يقرأ يمكن حفظه. \n"
-"يرجى ملاحظه انَّ VLCليس مناسب جدا للملفات الى ملف التشفير. التشفير عن السمات "
-"غير مفيدة لانقاذ شبكة الانهار ، على سبيل المثال."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة السمعي ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة البصري ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
msgstr ""
-"ويتيح ذلك تحديد TTL (Time-To-Live) للتدفق.وهذا المعلم هو اقصى عدد من "
-"المسارات يُمَّكِن التدفق من المرور . . اذا كنتم لا نعرف ما يعنيه ،او اذا اردتم "
-"ان سيل على جهودكم شبكة محلية فقط ، وترك تحديد هذا الى 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-"عندما متتابعه بإستخدامالجداول UPD ان يعلن بإستخدامSAP/SDP اعلان البروتوكول."
-"وبهذه الطريقة ،الزبائن لا يريدون نوع في multicast العنوان, وستظهر في لائحة "
-"العرض اذا تمكن النسغ واجهة اضافية. \n"
-"اذا كنت ترغب في اعطاء إسم للتدفقكم ،أدخله هنا ، أو ، سيُستخدم إسم فرضًا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
msgstr ""
-".عند تمكين هذا الخيار، التدفق يكون مُشَغَلْ و ترانسكوديد / متواصل \n"
-"\n"
-".علما ان هذا يتطلب أكثر بكثير من مجرد وحدة المعالجه المركزية السلطة التشفير "
-"او متتابعه"
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واجهة Mac OS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "المصدر المفتوح"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
-#: modules/gui/ncurses.c:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-"هذا الخيار يتيح لك ان تحدد الدليل على متصفح ncurses الملف سيظهر لك في "
-"البداية."
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses الوصله "
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "التقط"
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "اعادة تشغيل الكل"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "عشوائي"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقة"
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف"
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "...إختيار"
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr " الصوت : %i%%"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open BDMV folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr " الفصل : %d/%d"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Insert Disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-#, fuzzy
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[نهاية المساعدة]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-msgid " Help "
-msgstr " ساعد "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "عرض"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid " h,H Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid " i Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+msgid "Enable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid " m Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid " L Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid " x Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-#, fuzzy
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "الميفاق"
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid " c Switch color on/off"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+msgid "Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+msgid "Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
-msgid "[Global]"
-msgstr "[عمومي]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid " q, Q, Esc Quit"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid " s Stop"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid " <space> Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-#, fuzzy
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr "| [f[on|off . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid " [, ] Next/Previous title"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "القناة التالية"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "...قناة استرجاع المعلومات"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
+"لم يستطع VLC الاتصال بEyeTV.\n"
+"تأكد أنك تثبذت ملحق VLC EyeTV."
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " a Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " z Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض الصورة"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-#, fuzzy
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع الصورة"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid " R Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-#, fuzzy
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid " g Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " A Add an entry"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "حجم الخط"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " e Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "مرشّحات"
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "خصائص الخط"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ملف الترجمة"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid " . Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "انسياب/الحفظ:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "تشغيل"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "...إعدادات"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "المسارات وخيارات عابرالشفرة "
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرّقات"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "عرض تيار محليا"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "مدخلات التدفق الخام "
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-msgid " Information "
-msgstr " معلومات "
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "طريقة تغليف"
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "خيارات عبر الترميز"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "(نسبة بايت (كلوبايت/ثا"
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "لا عنصر يشتغل الآن"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلان جدول"
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-msgid " Logs "
-msgstr " سجلات "
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "إسم القناة"
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-msgid " Browse "
-msgstr " استعرض "
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "حفظ الملف"
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "إحصائيات"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "احفظ قائمة التشغيل..."
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "عقدة موسعة"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " قائمة التشغيل (حسب التصنيف) "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " قائمة التشغيل (مُضافة يدويًا) "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "ترتيب العقدة حسب الإسم"
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "فتح: %s"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ابحث في قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr ".شكل الملف"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "ممتدّ M3U"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "الفصل السابق "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML تقاسمها شكل قائمة البث (XSPF)"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "القائمة"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "اÙ\84Ù\81صÙ\84/اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تاÙ\84Ù\8a"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ØÙ\81ظ Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "معلومات ميتا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "الشفافيه "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "معلومات الوسيط"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
msgstr ""
-"شغّل\n"
-"إذا كانت قائمة التشغيل فارغة، افتح وسيطًا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ألغِ ملء الشاشة"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "تØÙ\83Ù\85 Ù\85Ù\88سع"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "عاÙ\85Ù\91"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقة"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "تدفق الصور"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr "قراءة في الاعلام "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "عكس النوع "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr " مساهمة معدل البت "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "تقديم للخلف "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demuxed"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "تقديم للأمام"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr " انساب نسبة البتات "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تكرار تشغيل"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "رموز الكتل "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Stop playback"
-msgstr "يوقف التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "عرض الإطار "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Open a medium"
-msgstr "اÙ\81ØªØ Ù\88سÙ\8aØ·Ù\8bا"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "اÙ\84إطار اÙ\84Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88د"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "الوسيط السابق في قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "انسياب"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "اÙ\84Ù\88سÙ\8aØ· اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\81Ù\8a Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "إرساÙ\84اÙ\84رزÙ\85"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "يحوّل الفيديو إلى ملء الشاشة"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بعث البتات"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Ù\8aØÙ\88Ù\91Ù\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\85Ù\86 Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Ù\86سبة اÙ\84إرساÙ\84"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ù\8aظÙ\87ر إعدادات Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Ù\84عب اÙ\84صÙ\88اÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ù\8aظÙ\87ر Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Ù\81Ù\82د اÙ\84صÙ\88اÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "التقاط صورة"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "تدÙ\81Ù\82 اÙ\84صÙ\88ر"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "تردّد "
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "أعد ضبط الكل"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "يلغي الكتم"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "كتم"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "اختر دليلًا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "الإعادة المحلية "
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "اختر ملفًا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "اختر"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "إعدادات الفيديو"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "مكاني"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "صوت/فيديو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ملف الترجمات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "مكّن تسليمات last.fm"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "«timeshift» أجبر إستعمال وحدة "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "غيّر"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-msgid "Comments"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "غÙ\8aÙ\91ر اÙ\84Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ø§Ù\84ساخÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "مستوى الاختزان المبدئي"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "الذاكرة الوسيطة"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "دخل"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "متأمّل "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr " نسبة نموذجية"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "تفريغ الملف"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "أجهزة فك الرموز"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Bright"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "أسود"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "عرض"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "الإطارات B"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "(الأضعف)1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "اضبط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "التمس تحديثات تلقائيًا"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "إرسالالرزم"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr " انساب نسبة البتات "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "الترميز المبدئي"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "شغّل"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "صِوان VBV"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "لون الخط"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "الخط"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
msgstr ""
-"سرعة التشغيل الحالية.\n"
-"انقر للتسوية"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "ينزل الآن"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "بدÙ\91Ù\84 بÙ\8aÙ\86 اÙ\84Ù\88Ù\82ت اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\82ضÙ\8a Ù\88اÙ\84باÙ\82Ù\8a"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ©"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "انقر مزدوجًا لتحصل على معلومات الوسيط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "اختيار الجهاز أو دليل VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "اختيار الجهاز أو دليل VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "اختر ملفًا أو أكثر"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "إسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "عرض"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "مرشّحات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "وحدة الخرج"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Ù\81ØªØ Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84ترجÙ\85Ø©"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Ù\84Ù\82طات اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "إختيارملف"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "حافظه "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "عرض الحدود "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "القنوات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "المنافذة المُختارة:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "تم تغيير الدخل"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "SAP إستخداممخبأ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "إسÙ\85 أداة اÙ\84صÙ\88ت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "أعد ضبط اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "ممر 2 "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "خيارت متقدمة"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "إختيار"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "انقر مزدوجًا لتحصل على معلومات الوسيط"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "دليل "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "نمط معدل البت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "يرجى ادخال إسم جديد للعقده."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "يرجى ادخال إسم جديد للعقده."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "ترتيب حسب الأسم"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "يفتح"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "صوت/فيديو"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "كشف الرموز"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "ث"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "أجهزة"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبكة"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "ينترلينغي"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتفاع حدود"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "تأثيرات الفيديو"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسي"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "عرض"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "عرض قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "لون"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "اختر ملفًا"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+msgid "Image Adjust"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
-msgid "Hotkey"
-msgstr "المفتاح الساخن"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
-msgid "Global"
-msgstr "عمومي"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
-msgid "Apply"
-msgstr "طبّق"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-msgid "Unset"
-msgstr "غير مضبوط"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "المفتاح الساخن لـ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Variance"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "مفتاح"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "زامن اليمين واليسار"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "الترجمة/OSD"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "إدخال/ كوديك"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "استدارة 90 درجة"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-msgid "Video Settings"
-msgstr "إعدادات اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "استدارة 180 درجة"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "إعدادات الصوت"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "استدارة 270 درجة"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "جهاز "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "إزاحة أفقية"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "إدخال/ كوديك"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "إزاحة عمودية"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "أحجية"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "مميّز النظام"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "صفوف"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "اضبط المفاتيح الساخنة"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "أعمدة"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "مُرشحات الصوت"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "نسخه "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "ملفات الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "عدد النسخ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ملفات قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "عتبة اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\86 "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "أل&غِ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "أرجواني"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Autoplay الملف المختار"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "درجة التحدر"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "يزيل الكتب المختارة"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "الحافه "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "إنشاء\"بداية سريعه\" للملفات "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "هوغ "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "المسار"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "حافظه "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "عكس الألوان "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "مجال"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "مجال"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "تضبيب الحركة"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ".إستخدام هذا في إعادة ترميز التدفق وحفظه الى ملف"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "المعامل"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "إسم الملف"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "كشف حركة"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-msgid "Save file..."
-msgstr "...حفظ ملف"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "تأثير الماء"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "أضف نصًا"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "مسار"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "أضف شعارًا"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "علامة"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "الشفافيه "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "منفذ CDDB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-1 ترميز الفيديو"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-2 ترميز "
+"الفيديو "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولية"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-4 ترميز "
+"الفيديو "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr ":الدخول"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الأولى "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "تحرير العلامات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثانية"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-msgid "Create"
-msgstr "أنشئ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثالثة"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
msgstr ""
+"هو محسّن لترميز الفيديو المرئي\n"
+" (MPEG TS تدني معدلات استخدامها مع ) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "يزيل الكتب المختارة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "( mp4 و MPEG TS هو ترميز الفيديو (الصالحة مع H264"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr ".عرّف القائمة المفضلة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 1(يستعمل مع) WMV "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "أغ&لق"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 2(يستعمل مع) WMV "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "بايتات"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "التباين"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "مقصد "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "استعرض"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "عرض مخرج التيار "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "(PEG TS, MPEG1, ASF,OGG يستعمل من)JPEG يتألف من سلسلة من الصور MJPEG"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
+"(MPEG TS, OGG ثيورا هو جهاز او برنامج مشفّر وفاك للشفرة الغرض-العام حر "
+"( يستعمل مع "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات&"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "اب&بدأ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "الاخطاء"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "ام&سح"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "( الترميز الإفتراضي (عابر الشفرة ، لا تكفي مع جميع أشكال التغليف"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"( MPEG PS ، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG , RAW الصوتي (1 / 2) شكل ( استعماله "
+"مع MPEG معيار "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-msgid "Adjustments and Effects"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+" طبقة MPEG السمعيه 3 ( استعماله مع MPEG PS، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG و "
+"RAW) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "معادِل موسطي"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "الشكل السمعي لMPEG4 (استعماله مع MPEG TS و MPEG4) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "مؤثرات الصوت"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD قالب سمعي (صالح للإستخداممع MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, MPEG1, ASF OGG و "
+"RAW)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-msgid "Video Effects"
-msgstr "تأثيرات الفيديو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis هو ترميز سمعي حر (استعماله مع ogg)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "مزامنة الساعة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC هو ترميز سمعي بلا خسائر (استعماله مع ogg وRAW)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "ترميز الصوت الحر مكرسه لضغط الصوت (يمكن استخدامها مع ogg) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "الذهاب إلى وقت"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "(WAV فك الضغط للعينات صوتيه (الصالحة لل"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "ا&ذهب"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG سيل البرامج "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-msgid "Go to time"
-msgstr "اذهب إلى الوقت"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr " MPEG نقل السيل"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "عن"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "الصيغة MPEG 1"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"مشغل الوسائط VLC مشغل ومُرمّز ومُدفّق وسائط حر يمكنه قراءة الملفات والاسطوانات "
-"والديفيديات وتدفقات الشبكات وكروت الالتقاط وأكثر!\n"
-"يستخدم VLC مرمزات داخلية ويعمل على كل المنصات الأساسية.\n"
-"\n"
+"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
+"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
+"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-"صرÙ\91Ù\81 Ù\86سخة VLC Ù\87Ø°Ù\87:\n"
-" "
+"إستخداÙ\85Ù\87ذا اÙ\84Ù\85سار Ù\84عدة ØÙ\88اسÙ\8aب. Ù\88Ù\87ذا اÙ\84اسÙ\84Ù\88ب Ù\84Ù\8aس Ù\87Ù\88 اÙ\83Ù\81Ø£ Ø\8c Ù\83Ù\85ا Ù\8aØتاج اÙ\84Ù\89 "
+"الخادم لإرسال تيار عدة مرات ، ولكن الاكثر توافقا "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid "Compiler: "
-msgstr "المؤلف: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
+"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
+"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
+"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم "
+"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى "
+"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ØÙ\82Ù\88Ù\82 اÙ\84Ù\86شر (C) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "إدخاÙ\84 عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\84تÙ\8aار Ù\84Ù\84ØاسÙ\88ب ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-"(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n"
-"\n"
+"إدخال عناوين multicast امام سيل في هذا المجال.ويجب ان يكون هذا التصدي IP "
+"بين 224.0.0.0 و 239.255.255.255. للاستعمال الخاص ، يدخل مع بداية معالجة "
+"239.255. "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-"يسرنا أن نشكر كل مجتمع VLC: المختبرين ومستخدمينا والأشخاص التالين (والمنسيين "
-"منهم...) على تعاونهم في إنشاء أفضل البرمجيات الحرة."
+".إستخدام هذا المسار لدينامكيه مجموعة من الحواسيب على multicast - مكنت "
+"الشبكة\n"
+". هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "المؤلفون"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد . العناوين الرأسية RTP ستضاف الى السيل "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "Thanks"
-msgstr "شكر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+".إستخدام هذا المسار لديناميه مجموعة من الحواسيب على تمكين الشبكة "
+"multicast . هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت. "
+"الرأسية RTP ستضاف الى السيل "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "تØدÙ\8aثات Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\88سائط VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "اÙ\84سابÙ\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr " المرشد انسياب/عابرالشفرة "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "يلتمس تحديثًا..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
msgstr ""
-"\n"
-"أتريد تنزيله؟\n"
+"هذا المرشد يتيح الوصول إلى مجموعة فرعية صغيرة من الجري في VLC التشفير "
+"والقدرات المفتوح و 'انسياب/حفظ' الحوارات سيعطي الوصول الى اكثر الخصائص. "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "ينفّذ طلب تحديث..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "الجدول إلى الشبكة "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&نعم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "رمز عابر /لحفظ الملف"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "اÙ\84Ù\86سخة اÙ\84جدÙ\8aدة Ù\85Ù\86 VCL ("
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "إختÙ\8aاراÙ\84Ù\85دخÙ\84ات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-msgid ") is available."
-msgstr ") متوفرة."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "إختيارهنا مسار آرائكم ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "لديك آخر نسخة من مشغل الوسائط VLC."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "اختر دفقًا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "البند موجود قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-msgid "&General"
-msgstr "&عام"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "مقتطف جزئي "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "بيانات فوقية إ&ضافية"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح فقط جزأ من التيار.ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح "
+"فقط جزءا من التيار. يجب ان يكون من الممكن السيطرة على تدفق الوافدين (على "
+"سبيل المثال ، ملف او اسطوانة ، ولكن ليس udp شبكة الرافد). البداية والنهاية "
+"مرات يمكن اعطاؤه في ثانية."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "تفاصيل التر&ميز"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "من"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إح&صائيات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "إلى "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ا&حفظ البيانات الفوقية"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "الموقع:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "مقصد "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-msgid "Modules tree"
-msgstr "شجرة اÙ\84Ù\88Øدات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "طرÙ\8aÙ\82Ø© اÙ\84دÙ\8eÙ\81Ù\82 "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "C&lear"
-msgstr "اÙ\85&سØ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84ØاسÙ\88ب اÙ\84Ù\89 تÙ\8aار اÙ\84Ù\89 "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ا&حفظ كـ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "يحفظ كل السجلات المعروضة إلى ملف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "رمز عابر "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "فمُرشحات الدخول"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "Ø&دÙ\91Ø«"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "رÙ\85ز عابر سÙ\85عÙ\8a "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "اØÙ\81ظ Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84سجÙ\84 Ù\83Ù\80..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr "رÙ\85ز عابر Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
msgstr ""
-"تعذّرت الكتابة إلى الملف %1:\n"
-"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-msgid "Open Media"
-msgstr "فتح وسيط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "تغليف الشكل "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&ملف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "&قرص"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "خيارات انسياب إضافية"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-msgid "&Network"
-msgstr "&شبكة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "في هذه الصفحه إضافيةقليلة متتابعه المعالم يمكن وضعها. "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ج&Ù\87از اÙ\84تÙ\82اط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\87Ù\84Ø© (TTL)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "ا&ختر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "الإعادة المحلية "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "transcoded يضاف العناوين الفرعية الى الفيديو"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "خيارات إضافيةلرمز عابر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "في هذه الصفحه ، القليل من التشفير الإضافي المعالم يمكن وضعه. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "اختر الملف الذي تريد الحفظ فيه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
+"وتضيف العناوين الفرعية المتاحة مباشرة على اشرطه فيديو.ولا يمكن إعاقتها من "
+"طرف متلقي المستعمل إذ أنها تصبح جزأ من الصورة."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "ش&غّل"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "&دفّق"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصة"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "&حوّل"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Encap. الصيغة "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&حوّل/احفظ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "جدول المدخلات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "فتح مسار"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "حفظ الملف إلى"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "أدخÙ\84 اÙ\84Ù\85سار Ù\87Ù\86ا..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "إدراج اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 اÙ\84Ù\81رعÙ\8aØ© "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 أدخÙ\84 Ù\85سار اÙ\84Ù\88سÙ\8aØ· اÙ\84Ø°Ù\8a ترÙ\8aد تشغÙ\8aÙ\84Ù\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fØدÙ\91د دخÙ\84"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-"إذا اكتوت حافظتك مسارًا صحيحًا \n"
-"أو مسارًا إلى ملف على حاسوبك،\n"
-"فسوف يُحدّد تلقائيًا."
+"لا تيارجديد أو صالح من قائمة التشغيل البند تم اختيارها. \n"
+"\n"
+"إختيارواحد قبل الانتقال الى الصفحه التالية."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Ù\85Ù\84ØÙ\82ات Ù\88اÙ\85تدادات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\82صد صØÙ\8aØ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "الإمتداد AAC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"صحيح ان المقصد يختار اما الدخول unicas-IP او Multicast-IP \n"
+"\n"
+"إذا كنتم لا تعرفون ما يعنيه هذا ، نظرة على مسارات VLC HOWTO تساعد هذه "
+"نوافذ النصوص ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Score"
-msgstr "مدى"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "إختيارالدليل للحفظ فيه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-msgid "&Search:"
-msgstr "ابح&ث:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "لا مُجلد مختار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "المزيد من المعلومات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "موقع الدليل لحفظ الملفات المختارة. "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "إمتدادات مهملة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار... \" زر إختيارالموقع"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "الجلسة "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "لا ملف مُختار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "أبيض"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "الملف الذي سيحفظ السيل قد يتم اختياره"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "يحذف العنصر المحدد"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار\" زر إختيارالموقع"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "أظهر الإعدادات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "نهاية"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "بسيط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i items"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "بدّل إلى عرض التفضيلات البسيطة"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "بدّل إلى عرض التفضيلات الكامل"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "لا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "ا&حفظ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "احفظ وأغلق الحوار"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "نعم : من ٪ إلى ٪ كيلوبايت/ثا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "أ&عد ضبط التفضيلات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط تفضيلات مشغل الوسائط VLC؟"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-msgid "Stream Output"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة السمعي ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
+"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة البصري ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
msgstr ""
+"عندما متتابعه بإستخدامالجداول UPD ان يعلن بإستخدامSAP/SDP اعلان البروتوكول."
+"وبهذه الطريقة ،الزبائن لا يريدون نوع في multicast العنوان, وستظهر في لائحة "
+"العرض اذا تمكن النسغ واجهة اضافية. \n"
+"اذا كنت ترغب في اعطاء إسم للتدفقكم ،أدخله هنا ، أو ، سيُستخدم إسم فرضًا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "مُحرّر أشرطة الأدوات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+".عند تمكين هذا الخيار، التدفق يكون مُشَغَلْ و ترانسكوديد / متواصل \n"
+"\n"
+".علما ان هذا يتطلب أكثر بكثير من مجرد وحدة المعالجه المركزية السلطة التشفير "
+"او متتابعه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "عناصر شريط الأدوات"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ø· اÙ\84Ù\88دجة اÙ\84تاÙ\84Ù\8a:"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة بداÙ\8aØ© Ù\85ستعرض اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-msgid "Flat Button"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
msgstr ""
+"هذا الخيار يتيح لك ان تحدد الدليل على متصفح ncurses الملف سيظهر لك في "
+"البداية."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-msgid "Big Button"
-msgstr "زر كبير"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses الوصله "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-msgid "Native Slider"
-msgstr "شريط تمرير أصلي"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موضع شريط الأدوات/"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تحت الفيديو"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Above the Video"
-msgstr "فوق الفيديو"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطي"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطي"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "شريط أدوات الودجات المتقدمة:"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "شريط أدوات الوقت"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "مُتحكّم ملء الشاشة"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-msgid "Select profile:"
-msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "احذف الملف الشخصي الحالي"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "أ&غلق"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-msgid "Profile Name"
-msgstr "اسم الملف الشخصي"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[عمومي]"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم الملف الشخصي الجديد."
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "الفضاء "
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "مكاني"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-msgid "DVD menus"
-msgstr "قوائم ديفيدي"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "أزرار متقدمة"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "بث"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "تبديل"
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Repeat:"
-msgstr "إعادة:"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تأخير الإعادة:"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
-msgstr " أيام"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-msgid "I&mport"
-msgstr "اس&تورد"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-msgid "E&xport"
-msgstr "&صدّر"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "تكوين التحميل"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "حمل التشكيل "
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "بث: "
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
-msgstr "جدول: "
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "فتح دليل"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "افتح مجلدًا..."
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "افتح قائمة تشغيل..."
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "احفظ قائمة التشغيل كـ..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "افتح ترجمات..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "ملفات وسائط"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ملفات ترجمة"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "كل الملفات"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "قائمة التحكم بالمشغل"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-msgid "Paused"
-msgstr "مُلبث"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "و&سائط"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume : ----"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "تش&غيل"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صوت"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&فيديو"
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "أ&دوات"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-msgid "V&iew"
-msgstr "ع&رض"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "فتح: %s"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "م&ساعدة"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "اف&تح ملفًا..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "افتح &قرصًا..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "افتح دفق &شبكة..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "اÙ\81ØªØ Ø¬Ù\87از اÙ\84ت&Ù\82اط..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "اÙ\84Ù\81صÙ\84/اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تاÙ\84Ù\8a"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "افتح مو&قعًا من الحافظة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "الوسائط ال&حديثة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "ح&وّل/احفظ..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"شغّل\n"
+"إذا كانت قائمة التشغيل فارغة، افتح وسيطًا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "تد&فق..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "&غادر"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤ&ثرات Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\8fرشÙ\91Øات"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Ø£Ù\84غÙ\90 Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "مزامنة الم&قطوعة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برنامج"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "المل&حقات والامتدادات"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-msgid "&Preferences"
-msgstr "التف&ضيلات"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-msgid "&View"
-msgstr "&عرض"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-msgid "Play&list"
-msgstr "قائمة الت&شغيل"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "العرض الأص&غر"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واجهة ملء ال&شاشة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "تحكمات مت&قدمة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "مُحدِّد المؤثرات البصرية"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "خصّ&ص الواجهة..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "يوقف التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82&Ø·Ù\88عة اÙ\84صÙ\88تÙ\8aØ©"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "اÙ\81ØªØ Ù\88سÙ\8aØ·Ù\8bا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ال&قنوات الصوتية"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "الأجه&زة الصوتية"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Ù\85ؤ&ثرات بصرÙ\8aة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Ù\8aØÙ\88Ù\91Ù\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Ù\85Ù\82&Ø·Ù\88عة اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Ù\8aØÙ\88Ù\91Ù\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\85Ù\86 Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Ù\85Ù\82Ø·Ù\88عة اÙ\84تر&جمة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Ù\8aظÙ\87ر إعدادات Ù\85تÙ\82دمة"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "م&لء الشاشة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "دائما &في المقدمة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "خلفية DirectX"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "MV نمط التوقع لأشعة "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "لق&طة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&قرّب"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-msgid "Sca&le"
-msgstr "&حجّم"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "الوسيط السابق في قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "ن&سبة الأبعاد"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "الوسيط التالي في قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "اقت&صاص"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "الغاء التشويش"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "نمط الغاء التشويش"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "نوعية بعد المعالجة"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "أدِر ال&علامات"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "ال&عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "الف&صل"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "تص&فّح"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "&برنامج"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "معدل الترميز"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "شكّل البث..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "شعار أسماءملف"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "م&ساعدة..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "التمس تح&ديثات..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-msgid "&Faster"
-msgstr "أس&رع"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "سرعة &عادية"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "أب&طأ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "اق&فز أمامًا"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "اقفز &خلفًا"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-msgid "&Stop"
-msgstr "أو&قف"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ال&سابق"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "ال&تالي"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "افتح &شبكة..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "غادر ملء الشاشة"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "تش&غيل"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "أخفِ مشغل الوسائط VLC في شريط المهمات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "أظهر مشغل الوسائط VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "اف&تح وسيطًا"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
-msgstr " -فارغ- "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "أظهر التفضيلات المتقدمة بدلًا من الخيارات البسيطة"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr "يظهر التفضيلات المتقدمة لا البسيطة عند فتح حوار التفضيلات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-msgid "Systray icon"
-msgstr "أيقونة صينية النظام"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Knee\n"
+"radius"
msgstr ""
-"يظهر أيقونة في صينية النظام تسمح لك بالتحكم بمشغل الوسائط VLC للإجراءات "
-"البسيطة."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "ابدأ VLC بأيقونية صينية نظام فقط"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "سوف يبدأ VLC بأيقونة في شريط المهمات فقط"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+msgid "(Hastened)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+msgid "(Delayed)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "خيارت متقدمة"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "أظÙ\87ر جÙ\85Ù\8aع اÙ\84Ø®Ù\8aارات اÙ\84Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø© Ù\81Ù\8a اÙ\84ØÙ\88ارات."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "P و I بين QP العامل "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "P و I بين QP العامل "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "تبين الاخطاء والانذارات"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+msgid "Media data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "اسمح بضبط الصوت إلى 400%"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "قلب ألوان الصورة "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Upstream rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "ضمّن متصفح الملفات في حوار الفتح"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "buffers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "مظهر مُصغّر بدون قوائم"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "واجهة Qt"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "المعيار:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preset"
-msgstr "يضبط سبقياً"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "حوار"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Show extended options"
-msgstr "أظهر خيارات متقدمة"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Show &more options"
-msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ".غيّر إسم الخدمة"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
-msgstr " مث"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
-msgid "Start Time"
-msgstr "وقت البدء"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "إضافي PMT"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "Select the file"
-msgstr "اختر الملف"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "اختر ملفًا أو أكثر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-msgid "Edit Options"
-msgstr "حرّر الخيارات"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "غيّر وقت بدء الوسائط"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
-msgstr "Ø«"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85Ù\8fختارة:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-msgid "Capture mode"
-msgstr "وضع الالتقاط"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "اختر نوع جهاز الالتقاط"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-msgid "Device Selection"
-msgstr "اختيار الجهاز"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "تردد Transponder/multiplex "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "اختيار القرص"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "عطّل قوائم ديفيدي (من أجل التوافق)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "Disc device"
-msgstr "جÙ\87از اÙ\84Ù\82رص"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "إسÙ\85 اÙ\84جÙ\87از"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موضع البدء"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "الصوت والترجمات"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "اختر Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\88سائط Ø£Ù\88 Ø£Ù\83ثر Ù\84Ù\81تØÙ\87"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارت Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "اختيار الملفات"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "انقر مزدوجًا لتحصل على معلومات الوسيط"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية عبر القائمة والأزرار التالية."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "يضيف ملفات ترجمة"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استخدام ملفات تر&جمة"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "اختر Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84ترجÙ\85ة"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "أجÙ\87زة"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "حجم الخط"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "بيانات الانحياز"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ميفاق الشبكة"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "أدخل مسار دفق الشبكة هنا، مع أو بدون الميفاق."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "مواقع قوائم النشرة"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "طريقة تغليف"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "تدفق الصور"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "ممر 2 "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "اختر ملفًا"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "يبقى الحجم الأصلي"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "مرماز الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "يبقى الحجم الأصلي"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr " نسبة نموذجية"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "كوديك الصوت"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "المفتاح الساخن"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "مقصد "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "عمومي"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "مقصد جديد"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-msgid "Display locally"
-msgstr "اعرض محليًا"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "رمز عابر "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "خيارات متفرقة"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "اسم المجموعة"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "الخرج"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "وحدة الخرج"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "اضبط المفاتيح الساخنة"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby محيط "
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "إعادة نوع الربح"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "مؤثرات بصرية"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "تمكين الصوت"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "لغة الصوت"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-msgid "Password:"
-msgstr ":كلمة السڒ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "اسم المستخدم"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "ملفات الفيديو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-#, fuzzy
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ملفات قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "جهاز القرص المبدئي"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "كوديك"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "أل&غِ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "ffmpeg سلاسل مرشح المعالجة المسبقة ل "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "ملفات "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "أنشئ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "فلتر خصائص الصورة"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "وسيط HTTP"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "مستوى المختزن المبدئي"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "مبدئي"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "منفذ UDP"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "إسم الملف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "art policy ألبوم "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "...حفظ ملف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "نشّط مُشعر التحديث"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "الأغطية"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "لغة الصوت"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr ":هلاك "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr ":هلاك "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "اختر واجهة"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "ملفات صوتيه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "game video filter فلتر الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "نمط الودجة التالي:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "أيقونة صينية النظام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "تحرير العلامات"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "أغ&لق"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بايتات"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr " (OSD)على الشاشة "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "لغة الترجمات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "استعرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "لغة الترجمة المُفضّلة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-msgid "Default encoding"
-msgstr "الترميز المبدئي"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "تأثير "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "لون الخط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "اب&بدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr " بك"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "أخطاء"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "إستخدامالاجهزه تحويلات yuv -> RGB "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "المسار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "عرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "تمكين نمط الخلفية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "نمط الغاء التشويش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "تصحيح معدل الترميز"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "الزحام &"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "إعدادات الصوت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media infos"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "تبديل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "تبديل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "الذهاب إلى وقت"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ا&ذهب"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "اذهب إلى الوقت"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "السابق"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "عن"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "أضف دخلًا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "قراءة الملفات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&نعم"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "تشغيل القائمة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&لا"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ø£Ù\86عش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "تØدÙ\8aثات Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\88سائط VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "التحويل"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "الشاشة"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "صغير"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "لديك آخر نسخة من مشغل الوسائط VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تعديل الصورة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr ".عتبة الوهج"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "زامن اليمين واليسار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&عام"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "زامن اليمين واليسار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "توسيع"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "أحجية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "أسود"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ا&حفظ البيانات الفوقية"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-msgid "Columns"
-msgstr "أعمدة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-msgid "Rows"
-msgstr "صفوف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "يحفظ كل السجلات المعروضة إلى ملف"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "دÙ\88Ù\91ر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "اØÙ\81ظ Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84سجÙ\84 Ù\83Ù\80..."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
-msgstr "الزاوية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "منظار الطيف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"تعذّرت الكتابة إلى الملف %1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "عكس اللون"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "عتبة اللون "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "فتح وسيط"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "عتبة اللون "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&ملف"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "لون"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&قرص"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-msgid "Water effect"
-msgstr "تأثير الماء"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&شبكة"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "تشويش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ج&هاز التقاط"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
-msgid "Motion detect"
-msgstr "كشف الحركة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "ا&ختر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "تضبيب الحركة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-msgid "Factor"
-msgstr "المعامل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "ش&غّل"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "كستنائي"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&دفّق"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-msgid "Image modification"
-msgstr "تعديل الصورة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "فتح مسار"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "أدخل المسار هنا..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"إذا اكتوت حافظتك مسارًا صحيحًا \n"
+"أو مسارًا إلى ملف على حاسوبك،\n"
+"فسوف يُحدّد تلقائيًا."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "الإضاءة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ملحقات وامتدادات"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-#, fuzzy
-msgid "Darknesslimit"
-msgstr "إخفاء الظلام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "مدى"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "ابح&ث:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "عتبة اللون "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "(% الموقف الوسط (في "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "جميع"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-msgid "Add text"
-msgstr "أضف نصًا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "يحذف العنصر المحدد"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "أظهر الإعدادات"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "نسخه "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيط"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "عدد اÙ\84Ù\86سخ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "بدÙ\91Ù\84 Ø¥Ù\84Ù\89 عرض اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات اÙ\84بسÙ\8aطة"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "الأغطية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "بدّل إلى عرض التفضيلات الكامل"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-msgid "Add logo"
-msgstr "أضÙ\81 شعارÙ\8bا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "ا&ØÙ\81ظ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "الشفافيه "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "احفظ وأغلق الحوار"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
-msgid "Logo"
-msgstr "علامة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "أ&عد ضبط التفضيلات"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "شعار الغطاء"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "مُرشّحات الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "مُرشحات الفيديو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
-msgid "Reset"
-msgstr "أعد الضبط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "ØدÙ\91Ø«"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Ø£Ù\85تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86Ù\83 ترÙ\8aد إعادة ضبط تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\88سائط VLCØ\9f"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "المرشح موجة الفيديو "
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "فتح دليل"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "معلومات ميتا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "افتح قائمة تشغيل..."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF قائمة التشغيل"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "دخل:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "اختر دخلًا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "الخرج:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "احفظ قائمة التشغيل كـ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "اختر خرجًا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "افتح ترجمات..."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "ملفات وسائط"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "جهاز التحكم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\83سر:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Ù\83Ù\84 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "معلومات ميتا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "مُحرّر أشرطة الأدوات"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "فتح ملف skin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "عناصر شريط الأدوات"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "نمط الودجة التالي:"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "افتح قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ملفات قائمة التشغيل|"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "زر كبير"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "اØÙ\81ظ Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "شرÙ\8aØ· تÙ\85رÙ\8aر أصÙ\84Ù\8a"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "إستخدامskin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موضع شريط الأدوات/"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ".مسار skin للإستعمال"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تحت الفيديو"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "تشكيل آخر آخر skin مستعمل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "فوق الفيديو"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
msgstr ""
-"نوافذ تشكيل skin المستخدم الاخير. هذا الخيار يتم تحديثه تلقائيا ، لا تغيره. "
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "تظهر ايقونه سيستراي لل VLC "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "VLCيظهر على taskbar "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "شريط أدوات الودجات المتقدمة:"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "مكّن تأثيرات الشفافية"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات الوقت"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"يمكنك تعطيل كل آثار الشفافية اذا اردتم.وهذا يرجع اساسا مفيدا عندما تتحرك "
-"النوافذ بشكل غير صحيح"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "مُتحكّم ملء الشاشة"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "احذف الملف الشخصي الحالي"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "اÙ\84Ù\88اجÙ\87ات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Ø£&غÙ\84Ù\82"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واجهات Skinnable "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "اسم الملف الشخصي"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "جلود محمل demuxer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "من فضلك أدخل اسم الملف الشخصي الجديد."
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "اختر واجهة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "...فتح skin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "مجلّد بيانات أعلى"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "تفريغ إسم الملف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Ù\83آبة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Ù\82Ù\88ائÙ\85 دÙ\8aÙ\81Ù\8aدÙ\8a"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Ø¥Ù\87تزاز Ù\83Ù\84اسÙ\8aÙ\83Ù\8a"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "أزرار Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "دولة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ديسكو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ذعر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "الجرونج "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "هيب-هوب"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "معدن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "عمر جديد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88عات اÙ\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø©"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "إعادة:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "أخرÙ\89"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تأخÙ\8aر اÙ\84إعادة:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " أيام"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "نقرة"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "اس&تورد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "صناعي"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "&صدّر"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "بديل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "فقدان المعدن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "مزح"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "أثار اÙ\84صÙ\88ت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "بث: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Ø£Ù\88رÙ\88- تÙ\83Ù\86Ù\88"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "جدÙ\88Ù\84: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "مكتنف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Ù\8aخطئ- Ù\8aÙ\82Ù\81ز"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تØÙ\83Ù\85 باÙ\84Ù\85شغÙ\84"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "صوتي"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "مُلبث"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ù\86شاط+ ذعر"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "Ù\88&سائط"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Ø¥Ù\90Ø°Ù\8eابÙ\8eØ©"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "تش&غÙ\8aÙ\84"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "غيبوبه "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صوت"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "ذو دور فعال"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&فيديو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "حمض "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "منزل "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "اÙ\84Ù\84عبة "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "ع&رض"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صوت كليب "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "م&ساعدة"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "الإنجيل "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "...فتح &ملف"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "الصخرة البديلة "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "اÙ\84رÙ\88Ø "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "اÙ\81ØªØ &Ù\82رصÙ\8bا..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "شرÙ\8aر "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "اÙ\81ØªØ Ø¯Ù\81Ù\82 &شبÙ\83Ø©..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "اÙ\84Ù\81ضاء "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "اÙ\81ØªØ Ø¬Ù\87از اÙ\84ت&Ù\82اط..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "متأمّل "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "افتح مو&قعًا من الحافظة"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "أداة البوب "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "أداة اÙ\84صخرة"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Ø&Ù\88Ù\91Ù\84/اØÙ\81ظ..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "التطهير "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "جرماني "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "موجة قاتمه "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "تقنيه صناعيه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "&غادر"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤ&ثرات Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\8fرشÙ\91Øات"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Ù\82Ù\88Ù\85 اÙ\84بÙ\88ب"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Ù\85زاÙ\85Ù\86Ø© اÙ\84Ù\85&Ù\82Ø·Ù\88عة"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص اوروبي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ØÙ\84Ù\85 "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84&ØÙ\82ات Ù\88اÙ\84اÙ\85تدادات"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "جÙ\86Ù\88ب اÙ\84صخرة"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "خصÙ\91&ص اÙ\84Ù\88اجÙ\87Ø©..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "كوميديا "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "التف&ضيلات"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "طائفه "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&عرض"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "غانغستا "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "قائمة الت&شغيل"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "القمة 40"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "(Christian rap) ضربه المسيحي "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "PopFunk بوبفونك "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "الغابة "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "أمريكي أصلي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واجهة ملء ال&شاشة"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "ملهى "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "تحكمات مت&قدمة"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موجة جديدة"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "الهذيان "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "مُحدِّد المؤثرات البصرية"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "اظهار التردد"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "مقطوره "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "اÙ\84Ù\82بائÙ\84 "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82&Ø·Ù\88عة اÙ\84صÙ\88تÙ\8aØ©"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "punk الحمض "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "الأجه&زة الصوتية"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "jazz الحمض "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "البولكا "
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "ريترو "
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "المسرحية الموسيقيه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "الصخرة والأسماء \"Rock & roll\""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "مؤ&ثرات بصرية"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "\"Hard rock\" هاردروك"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Id3 البطاقات المعرب اللغوي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "اسم مستخدم حسابك في last.fm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "مق&طوعة الفيديو"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© سر ØسابÙ\83 Ù\81Ù\8a last.fm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Ù\85&Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always &on Top"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "اسم مستخدم last.fm غير مضبوط"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Set as Wall&paper"
msgstr ""
-"استأنف ثم , \"audioscrobbler \" يرجى وضع إسم المستعمل او يعطل لبرنامج / "
-"n .VLC المساعد للحصول على التقرير https://www.last.fm/join/ زر "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: فشل الاستيثاق"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&قرّب"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr "خاطئ يرجى التأكدمن الاماكن last.fm إسم المستعمل "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "ن&سبة الأبعاد"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 اÙ\84صÙ\88رة Ù\83رÙ\88Ù\85ااÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "اÙ\82ت&صاص"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
-"قوة الفيديو الافتراضي لانشاء الصور بإستخدامصيغة محددة كرومابدل السعي الى "
-"تحسين الاداء من إستخداماكثر كفاءه."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "حفظ ترميز البيانات الخام"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
msgstr ""
-"ترميز الافتراضي في الخيارات الاساسية selected/forced حفظ ترميز "
-"البيانات الخام في حالة"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Take &Snapshot"
msgstr ""
-" تمكين نمط الهدوء لن تأتي قيادة هذا الاطار ,box قيادة DOS "
-"بالافتراض ولا نافذة الفيديو مفتوحة VLC لكن يمكن ايضا ان تكون جميلة "
-"مزعج عندما تريد ان توقف الواجهة الإفتراضية "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "وظيفة الواجهه افتراضية"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "ال&عنوان"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واجهه افتراضية"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "الف&صل"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "الافتراضية demux وظيفة"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&برنامج"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "فك الرموز الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
+msgstr "ادارة&"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø© Ù\81Ù\83 اÙ\84رÙ\85Ù\88ز اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "Ù\85&ساعدة..."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "فك الرموز الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "التمس تح&ديثات..."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "أو&قف"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "وظيفة التشفير الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ال&سابق"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr " الوظيفةالإخراج الصوتي الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ال&تالي"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "اخراج اÙ\84Ù\81دÙ\8aÙ\88 اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "أس&رع"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "سرعة &عادية"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "أب&طأ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "اÙ\84خط اÙ\84Ù\88Ù\87Ù\85Ù\8a Ù\8aصÙ\8aر اÙ\84Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø©"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "اÙ\82&Ù\81ز Ø£Ù\85اÙ\85Ù\8bا"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "اقفز &خلفًا"
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "افتح &شبكة..."
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ØجÙ\85 اÙ\84خط باÙ\84بÙ\83سÙ\84"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "غادر Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"هذا هو حجم الخطوط بالفتراض التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت على شيء اختلاف "
-"0 فان هذا الخيار تجاوز حجم الخط النسبي."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "تش&غيل"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
-"عدم الشفافية (معكوس الشفافيه) من النص الذي تقدم على الفيديو. 0 =شفافة , 255 "
-"=تماما الوضوح."
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "نص التقصير اللون "
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
-"اللون من النص الذي تقدم على الفيديو. ويجب ان يكون في النظام ستعشري, (مثل "
-"ألوان HTML). الحرفان الأولان هما الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = "
-"اسود , #FF0000 =احمر , #00FF00 = الاخضر ,#FFFF00 = اصفر (أحمر + اخضر), "
-"#FFFFFF = الابيض "
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
-msgstr " حجم الخطّ القريب "
-
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
msgstr ""
-"هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم الخط "
-"المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها."
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "أصغر"
-
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "ام&سح"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "أظهر التفضيلات المتقدمة بدلًا من الخيارات البسيطة"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "أكبر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "يظهر التفضيلات المتقدمة لا البسيطة عند فتح حوار التفضيلات"
-#: modules/misc/freetype.c:122
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "جاعÙ\84 اÙ\84Ø´Ù\8aØ¡ YUVP إستخدام"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© اÙ\84Ù\86ظام"
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
-"وهذا يجعل إستخدامالخط / \"باليتيزيد يوف /\". هذا هو الخيار الوحيد اذا اردتم "
-"حاجة الى ترميز رقمي الى العناوين الفرعية "
-
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "تأثيرات الخط"
+"يظهر أيقونة في صينية النظام تسمح لك بالتحكم بمشغل الوسائط VLC للإجراءات "
+"البسيطة."
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "من الممكن تطبيق تأثيرات لتحسين مقروءيه النص"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "ابدأ VLC بأيقونية صينية نظام فقط"
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "سÙ\88Ù\81 Ù\8aبدأ VLC بأÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ù\81Ù\8a شرÙ\8aØ· اÙ\84Ù\85Ù\87Ù\85ات Ù\81Ù\82Ø·"
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr " رسم تخطيطي سميك"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "تَصْيِر النص "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 جعل خط "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:361
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "المفاتيح-الساخنه ادارة الوصل "
-
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "يُشغّل بعض الوسائط."
-
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "إسم الدورة"
-
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير "
-
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr " TLS انتهاء موعد استئناف الجلسات "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-"هذا هو الوقت للانتهاء جلسات تخزين في هذا المخبأ ، في ثانية. الجلسات TLS "
-"ومن الممكن تخبئة استئناف "
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "الجلسات TLS عدد استئناف"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ". ذلك المخبأ تعقد TLS وهذا هو اكبر عدد من الدورات المستانفه"
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "خادم HTTP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
-
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "سجل الصيغة "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
-# 88888888888888
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-" ,\"html\", يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة هي (النص) ,تقصير خاص "
-"\"syslog\"لطريقة إرسالسيسلوغ \"syslog\" بدلا من الملف."
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ."
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "جاري الدخول"
-
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "جاري الدخول لملف"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "سجل إسم الملف"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة"
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "تØدد سجÙ\84 إسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ضÙ\85Ù\91Ù\86 Ù\85تصÙ\81Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\81Ù\8a ØÙ\88ار اÙ\84Ù\81تØ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "QT الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "تكوين التحميل"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "وحدة الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "معدن"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "معدن"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "وحدة الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
+msgstr "أبدا "
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "الإمتداد AAC"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "واجهة Qt"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "وحدة الواجهة"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "الفرنسية"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Ù\85Ù\84ØÙ\82 Ù\87دÙ\8aر أشعار "
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Ù\81ØªØ Ù\85Ù\84Ù\81 skin"
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-msgid "Now playing"
-msgstr "يشتغل الآن"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "أبدا "
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "افتح قائمة التشغيل"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr "هذا هو المضيف هدير الاخطارات التي سترسل. تلقائيا ، إرسالاخطارات محليا."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "ملفات قائمة التشغيل|"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "هدير كلمة السر على الخادم. "
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "احفظ قائمة التشغيل"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "الميناءا على الخادم UDP هدير"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "ملحق هدير أشعار "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "إستخدامskin"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr " MSN عنوان شكل سلسلة"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ".مسار skin للإستعمال"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "تشكيل آخر آخر skin مستعمل"
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-"شكل سلسلة لترسل الى حركة 0 الفنان 1عنوان2 ألبوم .تقصيراً \"الفنان ـ العنوان "
-"\" (0 -1). "
+"نوافذ تشكيل skin المستخدم الاخير. هذا الخيار يتم تحديثه تلقائيا ، لا تغيره. "
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN يلعب الآن"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "تظهر ايقونه سيستراي لل VLC "
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "(مهلة(ملي ثا "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLCيظهر على taskbar "
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "الى متى سيستمر معرض الأشعار"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "مكّن تأثيرات الشفافية"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "أشعر"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"يمكنك تعطيل كل آثار الشفافية اذا اردتم.وهذا يرجع اساسا مفيدا عندما تتحرك "
+"النوافذ بشكل غير صحيح"
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr " ابلاغ ملحق الاخطار -Lib"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة "
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-"خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d = "
-"day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = "
-"artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g = "
-"genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s = "
-"subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate (in "
-"kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = title, $L "
-"= time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in %), $R = "
-"rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = publisher, $V = "
-"volume, $_ = new line) "
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr " نقرة موقع العمودي "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "الملمس"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واجهات Skinnable "
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "في اسفل الشاشه بدلا من القمة XOSD عرض ناتج"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "اختر واجهة"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "تعديل عمودي"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
msgstr ""
-" إزاحة عمودية بين الحدود من الشاشه ومكان إظهر النص (بالبكسل ،تقصيراً البكسل "
-"30)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "تعديل الظّل"
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "إزاحة بين النص وظلال (بالبكسل ،تقصيراً البكسل 2)."
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "خط يستخدم لعرض النص في XOSD الانتاج."
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "لانتاج. XOSD الون يستخدم لعرض النص في"
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "واجهة XOSD "
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "دليل المصدر"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "مضيف"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "M3U مصدر قائمة التشغيل"
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr "على هذه الواجهة التي سوف تستمع .افتراضي انه 4212 TCP هذا هو المنفذ "
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "اسم الخط الذي تريد استخدامه"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
+msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-"هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم الخط "
-"المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها."
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "تَصْيِر النص "
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2 جعل خط "
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP العنوان المضيّف "
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
msgstr ""
-"ويعرف هذا العنوان، المنفذ والطريق RTSP فود خادم سيصغي.\n"
-"النحو هو العنوان : ميناء / الطريق .التقصير هو ان نستمع لجميع الوصلات "
-"(العنوان 0.0.0.0) في المنفذ 554 ، بالطريق. \n"
-"للاستماع فقط على المستوى المحلي ، وإستخداموصلة \"localhost \" العنوان ."
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "أكبر عدد من الوصلات"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "مجلّد بيانات أعلى"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "اسم مستخدم حسابك في last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "كلمة سر حسابك في last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: فشل الاستيثاق"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "اسم مستخدم last.fm غير مضبوط"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "يُشغّل بعض الوسائط."
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "سجل الصيغة "
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "جاري الدخول"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "جاري الدخول لملف"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "سجل إسم الملف"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "تحدد سجل إسم الملف"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "أكبر عدد من الوصلات"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
"هذه الحدود القصوى عدد من العملاء يمكن ان يربط الى RTSP vod. 0 لا يعني الحد."
-#: modules/misc/rtsp.c:72
+#: modules/misc/rtsp.c:65
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr "MUX لنقل الخام RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:74
+#: modules/misc/rtsp.c:67
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr " تحدد مهلة الخيار في دورة سلسلة RTSP"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"الخيار كليا. وهذا محتاج من بعض IPTV STBs (كتلك التي قدمتها HansunTech)الخلط "
"التي تحصل عليها. التقصير هو 5."
-#: modules/misc/rtsp.c:82
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD خادم"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:211
msgid "Stats"
-msgstr "إحصائيات"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:213
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "وظيفة التشفير الافتراضي"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:219
msgid "Stats decoder"
-msgstr "تشفير الترجمة"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:220
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:225
msgid "Stats demux"
-msgstr "إحصائيات"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:226
msgid "Stats demux function"
-msgstr "الافتراضية demux وظيفة"
-
-#: modules/misc/svg.c:68
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG تقنية الملف "
-
-#: modules/misc/svg.c:69
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "نموذج لالية تحويل سلسلة SVG موقع عقد الملف "
-
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ".WIN32 تصيّر الخط"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "معرب XML (بإستخدامlibxml2)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "المعرب اللغوي البسيط أكس أم أل "
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
-
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ".ASF العنوان ليوضع في التعليقات"
msgstr "التقصير 4096 بايت ASF حجم الحزمة"
#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "نمط معدل البت"
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF muxer"
-#: modules/mux/asf.c:567
+#: modules/mux/asf.c:565
msgid "Unknown Video"
msgstr "فيديو غير معروف"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "موكسير MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "(ملي ثا) DTS مهلة"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"تأخير DTS (شفره الوقت الطوابع) PTS و (العرض الوقت الطوابع) للبيانات في "
"الجدول ، بالمقارنة مع SCRs. وهذا يسمح لبعض العملاء داخل العازله للترميز."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size"
msgstr "الحجم الاقصى PES"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr "الحد الاقصى المسموح PES الحجم عند اصدار MPEG PS الجداول."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer"
msgstr "PS muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Video PID"
msgstr "PID فديو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr "تكليف ثابت pid الى تيار فيديو. في PCR pid تلقائيا الفيديو."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Audio PID"
msgstr "PID سمعي"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ". ا لى جدول السمعيه PID تكليف ثابت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "SPU ا لى PID تكليف ثابت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "PMT ا لى PID تكليف ثابت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr " .ا لى هوية تيار النقل PID تكليف ثابت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "NET ID"
msgstr "الصافي ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "( تكليف ثابت I.D الشبكة (لجدول SDT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "PMT اعداد البرنامج"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
"تخصيص عدد لبرنامج لكل PMT . ويتطلب هذا \"مجموعة PID إلى IDمن ES \" "
"لتمكينها. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Mux PMT (تتطلب --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
"تحديد اعتراف يضاف الى كل بطاقه.هذا يتطلّب مجموعة pid الى ID من ESلتمكينها. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "رموز PMT (تتطلب --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
"تحدد كل صفات المعامله الخاصة والتفاضليه.هذا يتطلّب مجموعة pid الى ID من "
"ESلتمكينها. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "مجموعة pid الى ID من ES"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"مجموعات pid الى ID اذا ES الوافدة. هذا هو لإستخدام-- TS - ES - id- pid ، "
-"ويسمح لنفسه المستقل في جداول المدخلات والمخرجات. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "Data alignment"
msgstr "بيانات الانحياز"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
"يفرض تصفيف لجميع الوحدات على حدود الدائرة.وهذا العجز يمكن ان ينقذ بعض لكن "
"التعارض عرض النطاق الترددي."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "(مهلة التشكيل (ملي ثا"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
" قطع التيار في شرائح معينة من مدة ومعدل البت بين الحدادن هذا الابتعاد نظرا "
"لضخامه معدل البت بين الذروة ، ولا سيما بالنسبة للاطر المرجعيه. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Use keyframes"
msgstr "إستخدامالمفتاح الرئيسي "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-"، اذا تمكن وتشكيل محدد TS موكير ستضع الحدود في نهاية أي صور.وفي تلك الحاله "
-"Ø\8cتشÙ\83Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ù\85دÙ\87 اÙ\84تÙ\8a Ù\82دÙ\85Ù\87ا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 اسÙ\88Ø£ ØاÙ\84Ø© استخداÙ\85Ù\87ا عÙ\86دÙ\85ا Ù\84ا تÙ\88Ù\81ر اÙ\84اطار "
+"، اذا تمكن وتشكيل محدد TS موكير ستضع الحدود في نهاية أي صور.وفي تلك الحاله ،"
+"تشكيل المده التي قدمها المستخدم اسوأ حالة استخدامها عندما لا توفر الاطار "
"المرجعي. هذا يعزز الكفاءه في تشكيل الخوارزميه ، ولما كنت عادة اطر اطر أكبر "
"في التيار. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "(مهلة PCR (ملي ثا"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
"في الفترة التي حددت لإتمام المشروعات (برنامج ساعة المرجعيه) سيرسل (في ملي "
"ثا). هذه القيمه ينبغي ادناه 100 ملي ثا . (التقصير 70 ملي ثا)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr " (الدنيا ب (مستنكر"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "هذا وضع مستنكار ولن تستخدم بعد الان "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "( القصوى ب (مستنكر "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"تأخير DTS (شفره الوقت الطوابع) PTS و (العرض الوقت طوابع) للبيانات في الجدول "
-"Ø\8c باÙ\84Ù\85Ù\82ارÙ\86Ø© Ù\85ع اÙ\84Ù\87Ù\8aØ¡Ù\87 اÙ\84عاÙ\85Ø© Ù\84Ù\84استشعار. Ù\88Ù\87ذا Ù\8aسÙ\85Ø Ù\84بعض اÙ\84عÙ\85Ù\84اء داخÙ\84 اÙ\84عازÙ\84Ù\87 "
-"للترميز. "
+"تأخير DTS (شفره الوقت الطوابع) PTS و (العرض الوقت طوابع) للبيانات في "
+"اÙ\84جدÙ\88Ù\84 Ø\8c باÙ\84Ù\85Ù\82ارÙ\86Ø© Ù\85ع اÙ\84Ù\87Ù\8aØ¡Ù\87 اÙ\84عاÙ\85Ø© Ù\84Ù\84استشعار. Ù\88Ù\87ذا Ù\8aسÙ\85Ø Ù\84بعض اÙ\84عÙ\85Ù\84اء داخÙ\84 "
+"العازله للترميز. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Crypt audio"
msgstr "التشفير السمعي"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "CSA التشفيرالسمعي بإستعمال"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "Crypt video"
msgstr "تشفيرفيديو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "CSA تشفيرفيديو بإستعمال"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA المفتاح"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr "Csa مفتاح التشفير . ويجب ان يكون هذا الخيط حرف16(8 سات عشري بايت)."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA المفتاح"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "حجم الحزمة للتشفير بالبايت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"حجم علبة من TS الى encrypt. الترميز المعتاده يطرح TS - العنوان من قيمة "
-"المعروض تشفير."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
msgid "WAV muxer"
msgstr "بليز muxer"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "ملحق هدير أشعار "
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "يشتغل الآن"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "(مهلة(ملي ثا "
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "الى متى سيستمر معرض الأشعار"
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "أشعر"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr " ابلاغ ملحق الاخطار -Lib"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgstr "نسخة المُحَزَّمْ "
#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "المحزَّم السمعي DTS"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/flac.c:49
+#: modules/packetizer/flac.c:50
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "المحزَّم السمعي Flac"
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 باكيتيزير الفديو"
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr " المعد "
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 السمعي المُحَزَّمْ"
msgstr "MPEG-I/II باكيتيزير الفديو"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "الفيديو"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgid "Bonjour services"
msgstr "الخدمات صباح الخير "
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
msgid "My Videos"
-msgstr "الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgid "My Music"
-msgstr "المسرحية الموسيقيه"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
msgid "Picture"
-msgstr "الصور الفرعية"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
msgid "My Pictures"
-msgstr "الصور الفرعية"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "مواقع قوائم النشرة"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr "دخول قائمة النشرة للاسترجاع ،يفصل '|' (الانابيب). "
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
msgid "Podcasts"
msgstr "نشرات"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP خطاب المتعدد"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
"الوحدة SAP عادة يختار لنفسه العناوين الحقيقي في الاستماع الى الخطب. الا "
"يمكنك ان تحدد اي عنوان محدد."
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "الاستماع ل IPv3 لاعلانات على مستوى العنوان."
-
#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "الاستماع ل IPv3 لاعلانات على مستوى العنوان."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "مجال IPv6 SAP "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "اعلانات نطاق التردد (التقصير 8)."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "مدة (ثانية) SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr "بعد التأخير الذي يحصل SAP حذف بنود جديدة اذا لم يرد الاعلان. "
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "محاولة لأعرب الإعلان"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-"فعلى هذا يمكن للمُعْرب الإعلان من طرف وحدة ساب .والا فان كل اعلانات معربة من "
-"طرف الوحدة \"livedotcom\" (RTP/RTSP)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP اسلوب صارم"
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr "وعندما نقول هذا ، معرب SAP لن يتخلى بعض الاعلانات غير المتوافقه."
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP إستخداممخبأ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"ويسمح SAPهذا بتخزين المخطط . وسيؤدي هذا الى انخفاض SAP بادء الوقت ،ولكنك "
-"يمكن أن ينتهي مع بنود جداول المقابلة للتراث."
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "اسم الشبكة"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "الوصف"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "Session"
msgstr "الجلسة "
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "Tool"
msgstr "أداة "
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
msgid "Video capture"
-msgstr "منفذ الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "الفيديو مزج الصور"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "دخل التقاط الصوت Alsa"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "دخل التقاط الصوت Alsa"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "القرص"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
msgid "CD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع غير معروف"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "إكتشاف قبس وتشغيل عالمي"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
-msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
msgid "Applications"
-msgstr "تطبيق"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
msgid "Desktop"
-msgstr "إيقاف"
+msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "QP منحني الضغط "
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
+msgstr ""
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
msgstr ""
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
msgstr "Autodel"
"الجدول لاحقا."
#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "المقصد ترميز الفيديو "
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"بريدغي_ين بالتسجيل. "
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "إسترداد خبء الوحدات إلى الصفر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid "Bridge in"
msgstr "جسرا الى"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
msgstr "وصف جدول الانتاج"
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr "تمكين / تعطيل أداء الصوت."
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr "تمكين / تعطيل أداء الفيديو."
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:54
msgid "Display stream output"
msgstr "عرض مخرج التيار "
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
msgid "Output access method"
msgstr "طريقة وصول المخرج"
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr "هذه هي طريقة وصول الانتاج التي يجب أن تستخدم للفيديو."
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
-msgstr "muxer نتاج "
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgid "Elementary stream output"
msgstr "الجدول الناتج الابتداءيه"
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عامّ"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr "هناك تيار مناسبة للحصول على وحدة الانتاج \"%s/%s://%s\"."
msgid "Gathering stream output"
msgstr "ا جتماع جدول الانتاج "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr "يحددوا هوية الخيط لهذا الصورة "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خرج الفيديو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع فيديو الخرج."
+
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "نسبة أبعاد العينة"
msgstr "مُرشّح الفيديو"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ".مرشحات الفديو التي تستعمل في علاج التدفق الفديو"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr "شكل صور"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافيه الشعار"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
msgid "X offset"
msgstr " X جزئيا "
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
msgid "Y offset"
msgstr "Y جزئيا "
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "المحور العيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "كلمة السڒ"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "مقصد "
+msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "جدول الانتاج"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr "هذا هو موقع الانتاج اللذي ستستخدم."
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-"وهذا يتيح لك ان تحدد كيفية sdp (دورة توصيف) لهذه الدورة rtp ستكون متاحة."
-"يجب عليك إستخدامموقع http://location الوصول الى SDP عبر HTTP, rtsp://"
-"location لحصول RTSP, و sap:// ل SDP سيعلن عن طريق SAP "
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP الاعلان "
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr " أعلن هذه الدورة مع SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
"وهذا يتيح لك ان تحدد موكير المستخدمة من تدفق الانتاج. التقصير في إستخدامأي "
"موكير) القياسيه rtp الجدول)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
msgid "Session name"
msgstr "إسم الدورة"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr "هذا هو إسم الدورة التي سيعلن عنها في SDP (دورة توصيف)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session description"
msgstr "وصف الدورة"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
".وهذا يتيح لك اعطاء وصف موجز للتفاصيل الجدول ، سيتم الاعلان عنها في SDP "
"(دورة توصيف)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
msgid "Session URL"
msgstr "موقع الدورة"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-"وهذا يتيح لك موقع مع اعطاء المزيد من التفاصيل حول الجدول (غالبا موقع الجري "
-"المنظمه) ، التي سيعلن عنها في SDP (دورة توصيف)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
msgid "Session email"
msgstr "دورة البريد الالكتروني"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
"وهذا يتيح لك الاتصال اعطاء العنوان البريدي للتيار ، وسوف يعلن في SDP (دورة "
"توصيف)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
msgid "Session phone number"
msgstr "رقم الهاتف الجلسة "
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
".(دورة توصيف) SDP وهذا يتيح لك اعطاء رقم الهاتف للاتصال تيار ، سيتم "
"الاعلان عنها في"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد الأساس لميناء rtp المسارات. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid "Audio port"
msgstr "ميناء السمعي"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Video port"
msgstr "منفذ الفيديو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير الفيديو ميناء لrtp المسارات."
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-".هذه القيمه يجب ان يحدد في ميلي ثانية..UDP القيمه الافتراضيه لاستخدام "
-"الذاكرة الوسيطه للالتزام تدفق"
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "Transport protocol"
msgstr "ميفاق النقل"
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr "يتيح لك هذا التدفقmpeg4 لاتم السمعيه الجداول (انظر rfc3016)."
#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP stream output"
msgstr "جدول الانتاج"
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "مقطع الصوت"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Video Callback data"
-msgstr "مقطوعة الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:80
msgid "Audio callback data"
-msgstr "معدل العينه السمعيه "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:81
msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "زامن الأعلى والأسفل"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Smem"
-msgstr "التيار"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:97
msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "ناتج التيار"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:43
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ".التعديل المسبق للإستعمال في المعادل"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
msgid "Output destination"
msgstr "الناتج المقصد "
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "وهذا هو المقصد (موقع) التي ستستخدم للتيار. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "جلسة إسم المجموعة"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"وهذا يتيح لك ان تحدد مجموعة للدورة ، التي سيعلن اذا كنت تختار إستخدامSAP."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:91
msgid "Standard stream output"
msgstr "تدفق معايير الإخراج"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ".مسارات كاملة من ملفات يفصل بينها الأعمدة"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "الحجوم "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ". (720x576:480x576) قائمة الأحجام يفصل بينها الأعمدة"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبة الأبعاد (4:3، 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "ميناء القيادة UDP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "الميناء Udp لسماع الاوامر."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "القيادة "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "القيادة الاولى لتنفيذه. "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP الحجم "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "المقسم الى كميات صغيرة الحجم "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "تحديد نطاق المقسم الى كميات صغيرة لاستخدامها."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "أكتم السمعيه "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ".إبكام السمعيه عندما القيادة لاتساوي 0 "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "جدول الانتاج عامل التّحويلة الفيديو MPEG2"
-
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "أداة ترميز الفيديو "
msgstr ".هذا هو ترميز الفيديو التي ستستخدم"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
msgid "Video bitrate"
msgstr "معدل بت الفيديو"
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ".الاطار معدل الانتاج المستهدف لتدفق الفيديو"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
+
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "ديينتيرلاكي الفيديو قبل التشفير. "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "وحدة الغاء التشويش"
+
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "يحدد ديينتيرلاكي نموذج الإستخدام."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-".مرشحات الفيديو سوف يطبق على روافد الفيديو (بعد تطبيق الأغطية ). يجب عليك "
-"الدخول فاصلة منفصلة قائمة المُرشَحات "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr "هذا هو ترميز السمعيه التي ستستخدم. "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
msgid "Audio bitrate"
msgstr "معدل السمعيه قليلا"
msgstr ""
"معدل العينه السمعيه ترانسكوديد للتيار (11250 ، 22500 ، 44100 او 48000). "
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "لغة الصوت"
-
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-".مُرَشِح الصوت سوف يطبق على الجداول السمعيه (بعد التحويل المُرَشِح تطبق). يجب عليك "
-"الدخول فاصلة منفصلة قائمة المُرشَحات "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "تشفير الترجمة"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"هذا هو نموذج ترميز العناوين الفرعية التي ستستخدم (وما يرتبط بها من "
-"الخيارات). "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "المقصد ترميز العناوين الفرعية"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "هذا هو ترميز العناوين الفرعية التي ستستخدم. "
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-"وهذا يتيح لك ان تضيف الأغطية (المعروف أيضا بإسم \"subpictures\" على المسار "
-"transcoded الفيديو. في subpictures تنتجها المصافي ستكون وفيرلاييد مباشرة على "
-"الفيديو. عليك ان تحدد فاصلة ء فصل وحدات قائمة subpictures "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD قائمة"
msgid "Transcode stream output"
msgstr "جدول الانتاج عبر مدونة"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "حجم الخط بالبكسل"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"هذا هو حجم الخطوط بالفتراض التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت على شيء اختلاف "
+"0 فان هذا الخيار تجاوز حجم الخط النسبي."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"عدم الشفافية (معكوس الشفافيه) من النص الذي تقدم على الفيديو. 0 =شفافة , 255 "
+"=تماما الوضوح."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "نص التقصير اللون "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"اللون من النص الذي تقدم على الفيديو. ويجب ان يكون في النظام ستعشري, (مثل "
+"ألوان HTML). الحرفان الأولان هما الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = "
+"اسود , #FF0000 =احمر , #00FF00 = الاخضر ,#FFFF00 = اصفر (أحمر + اخضر), "
+"#FFFFFF = الابيض "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr " حجم الخطّ القريب "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "أصغر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "أكبر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "جاعل الشيء YUVP إستخدام"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"وهذا يجعل إستخدامالخط / \"باليتيزيد يوف /\". هذا هو الخيار الوحيد اذا اردتم "
+"حاجة الى ترميز رقمي الى العناوين الفرعية "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "تَصْيِر النص "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 جعل خط "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "اسم الخط الذي تريد استخدامه"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG تقنية الملف "
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr "نموذج لالية تحويل سلسلة SVG موقع عقد الملف "
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ".WIN32 تصيّر الخط"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
msgstr "التحويلات من"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "التحويلات I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr " MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 التحويلات "
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr " MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 التحويلات "
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX التحويلات من "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX التحويلات من "
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec التحويلات من "
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr " RV32 تحويل المرشح "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ".عتبة الوهج"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"threshold value will be the brightness defined below."
msgstr ""
-"عند عدم إمكانيةهذا الاسلوب، البكسل سوف يظهر اسود او ابيض.قيمة العتبة سيتم "
-"سطوع المحددة ادناه. "
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "( تباين الصورة(0-2"
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ".مجموعة صورة مقارنة بين 0 و 2. التقصير الى 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr " (تدرج لون الصورة(0-360"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr "مجموعة صورة الشكل ، بين 0 و 360. 0 الى التقصير. "
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr " (اشباع الصورة(0-3"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ".مجموعة صورة الاشباع ، بين 0 و 3. التقصير الى 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "مجموعة صورة السطوح بين 0 و 2. التقصير الى 1. "
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr " (جاما الصورة(0-10"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ".مجموعة صورة غاما ، وبين 0.01 و 10. التقصير الى 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
msgstr "فلتر خصائص الصورة"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تعديل الصورة"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
msgid "Transparency mask"
-msgstr "الشفافيه "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "فلتر قص الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
-msgstr "فلتر قص الفيديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "جهاز"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "إهتزاز كلاسيكي"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
msgid "Quattro AtmoLight"
msgid "MoMoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "عدد قنوات الخرج"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "DMX address for each channel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Count of channels"
-msgstr "عدد القنوات"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "تدفق الصور"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Color when paused"
-msgstr "عتبة اللون "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Pause-Red"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "عنصرالمراد انتزاعه RGB"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Pause-Green"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "End-Red"
-msgstr "أحمر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid "End-Green"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
msgid "End-Blue"
-msgstr "أزرق"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "عدد النسخ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على رأس الفيديو."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "عدد النسخ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على أسفل الفيديو."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid "Calculate a average zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "White Red"
-msgstr "أبيض"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
msgid "White Green"
-msgstr "أبيض سحق الاخضر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid "White Blue"
-msgstr "أبيض"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "إخفاء الظلام"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Used for statistics."
msgstr "تستخدمه الإحصاءات."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid "Filter threshold"
-msgstr "عتبة اللون "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "(% الموقف الوسط (في "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid "No Filtering"
msgstr "لا مُرشّحات"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "Combined"
-msgstr "كوميديا "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
msgid "Percent"
-msgstr "يضبط سبقياً"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "تدفق الصور"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "القنوات"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "إسم القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "إسم القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
msgid "disabled"
-msgstr "تعطيل"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "القنوات"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "إسم القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "إسم القناة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr " نوع تدرج الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "إسم الملف الملقى"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
msgid "DMX options"
-msgstr "خيارات المساعدة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
msgid "MoMoLight options"
-msgstr " خيارات التشكيل"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
msgid "Change gradients"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "عدد القنوات"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "المحور السيني"
+
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "للعنوان الثانوي المرمّز X موقع "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "المحور العيني"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "شفافيه الشعار"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
-msgstr "قيمة شعار الشفافيه (0 من الشفافيه التامه الكاملة الى 255 الإبهام). "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقع الشعار "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-" تطبيق شعار موقع على الفيديو (0 =المركز = 1 اليسار ، 2 = اليمين4 =القمة 8 = "
-"القاع ، كما يمكنك إستخداممزيج من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى "
-"اليمين). "
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "مرشح الفرع فسيفساء الفيديو "
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "صوت/فيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:98
msgid "Ball color"
-msgstr " V-plane اللون "
-
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:100
msgid "Edge visible"
-msgstr "ظاهر دائمًا"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:101
msgid "Set edge visibility."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:103
msgid "Ball speed"
-msgstr "سرعة &عادية"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:116
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:107
msgid "Ball size"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:111
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "عتبة اللون "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:126
+#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:123
msgid "Ball video filter"
-msgstr "المرشح الجدار الفيديو "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Ball"
-msgstr "جميع"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "الفيديو مزج الصور"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "عدد من النطاقات"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "عميل مستخدم الذي سيستخدم للإتصال"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ".عرض صورة اللقطة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "Image which will be blended"
-msgstr "عميل مستخدم الذي سيستخدم للإتصال"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
msgid "Blendbench"
-msgstr "مزج"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
msgid "Benchmarking"
-msgstr "إخفاء الحدود "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
-msgstr "تلقيم الصور"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
msgid "Blend image"
-msgstr "تلقيم الصور"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "الفيديو مزج الصور"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
-"هذا الواقع المعروف ايضا بإسم \"الشاشة الخضراء \" او \"مفتاح كروما\" تمزج \" "
-"اجزاء الازرق\" من مقدمة من صور الفسيفساء على خلفية ( مثل عروض توقع وهيثر )"
-"،يمكنك إختيارشينخوا \"مفتاح \" لمزج الألوان (الأزرق افتراضياً)"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
"10 و 20 يبدو معقولا. "
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Sharpen مُرشحات الفيديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
msgstr "عرض الخرج"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr ".عرض الفديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:86
msgid "Output height"
msgstr "ارتفاع الخرج"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr ".طول الفديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:89
msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "تمكين الفيديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بحث دلائل المعلومات"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "الغاء"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "المرشح موجة الفيديو "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
"(أحمر + اخضر)، #FFFFFF =الابيض "
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr "threshold مُرشح اللون"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr ".عتبة الوهج"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "عتبة اللون "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "(pixels) محصول الهندسه"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-" حدد هندسة المحاصيل في المنطقة. هذا ما ف \n"
-"<عرض> x + <ذروة> + <التعديل القمة> x<التعديل اليسار>"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "قطع تلقائي"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "اكتشف الحدود السوداء واقطعها تلقائيًا."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr " (x 1000) النسبة القصوى"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"الصورة النسبه القصوى. المحاصيل plugin لن المحاصيل تلقائيا إلى نسبة اعلى (أي "
-"الى أكثر \"موحد\" الصورة). القيمه x1000 : 1333 يعنى 4/3"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "دليل النسبه"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "يعني 4/3 1333 :x1000 نسبة القوة (0 التلقائي). القيمه هي"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "عدد الصور للتغيير "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"عدد صور متتالية مع نفس النسبه المكتشفة) تختلف عن إكتشاف نسبة سابقا) للنظر ان "
-"نسبة تغيرت وtrigger الزناد."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "عدد الأسطر للتغيير"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"الفرق الأدنى في عدد الخطوط السوداء المكتشفة الى ان النسبه تغيرت و recrop "
-"الزناد."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "عدد من البكسل غير سوداء"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr "أقصى عدد من البكسل غيرالاسود في خط لإعتبار ان هذا الخط أسود."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "القفز النسبيه (٪)"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-"النسبةالمئوية من خط النظر الى حين التحقق من الخطوط السوداء. وهذا يسمح القفز "
-"الى شعارات سوداء الحدود والحصول عليها على أي حال."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "عتبة الإضاءة"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr " اقصى إضاءة للنظر فعناصر البكسل السوداء (0-255"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "فلتر قص الفيديو"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "فشل المحاصيل "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة خرج الفيديو."
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "محصول الفيديو (اعلى)"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على رأس الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "محصول الفيديو (أسفل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على أسفل الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "محصول الفيديو (اليسار )"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على يسار الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "(محصول الفيديو (يمين"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على يمين الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "حشو الفيديو (اعلى)"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على رأس الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "حشو الفيديو (أسفل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على أسفل الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "(حشو الفيديو (اليسار "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على يسار الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "حشو الفيديو (يمين"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "عدد بكسل المحاصيل على يمين الفيديو."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
msgid "Cropadd"
-msgstr "اقتص"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
msgid "Video scaling filter"
msgstr "مرشح قياس الفديو"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
msgid "Padd"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ". إستخدامالمحلي اليديو Deinterlace طريقة "
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "طريقة جري deinterlace "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو "
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو "
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "الناتج "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ".الملف الذي ستكتب فيه عيّنات السمعي"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "كاشف الرموز للفديو Dirac"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Overlay"
-msgstr "الأغطية"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تعديل الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "للعنوان الثانوي المرمّز X موقع "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:61
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:62
+#: modules/video_filter/erase.c:63
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
-msgstr "المرشح موجة الفيديو "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
-msgstr "قبل التَعرِيب "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "ويضيف آثار التشويه "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "مرشح تدّرج الفيديو "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "الروسية"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
msgstr "نمط التشويش"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ". \" psychedelic\" , \"تشويه واسطة احد \"معامل \",\"طرف \" , \"هوغ .3"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr "الحافه "
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr "هوغ "
-
#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
msgstr "مرشح تدّرج الفيديو "
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
msgid "Grain video filter"
-msgstr "مرشح تدّرج الفيديو "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
-msgstr "درجة التحدر"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "شعار أسماءملف"
-
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
msgstr "الاحداثي العيني للشعار. يمكنك نقل الشعار من النقر على اليسار "
#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافيه الشعار"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr "قيمة شعار الشفافيه (0 من الشفافيه التامه الكاملة الى 255 الإبهام). "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
"اليمين). "
#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "شعار مرشح الفرعية"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
"rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = publisher, $V = "
"volume, $_ = new line) "
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "من اليسار حافة الشاشه. X جزئيا "
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "من اليسار حافة الشاشه. Y جزئيا "
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:110
msgid "Timeout"
msgstr "الوقت المنقضي"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
"عدد من ملي الثواني، الخيمة يجب ان تُظِلْ الشاشه. القيمه الافتراضيه هى 0) يبقى "
"الى الأبد)."
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "تحديث القائمة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:115
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"الابهام (العكسيه الشفافيه) overlayed من النص. 0 = شفافة و= 255 غامضة تماما. "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "حجم الخط، بيكسل"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "حجم الخط في البكسل. التقصير -1 (إستخدامالخط حجم التقصير). "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"لون النص التي ستقدم على الفيديو. ويجب ان يكون هذا الستعشري (مثل ألوان HTML). "
+"الحرفان الاولين همال: الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = أسود, #FF0000 = "
+"أحمر , #00FF00 = اخضر , #FFFF00 = أصفر (أحمر + اخضر ), #FFFFFF = أبيض."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
msgid "Marquee position"
msgstr "موقع خيمة "
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:133
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"=القمة 8 = القاع ، كما يمكنك إستخداممزيج من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = "
"اعلى اليمين). "
-#: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:144
msgid "Display text above the video"
-msgstr "عرض إجراء الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:151
msgid "Marquee"
msgstr "سرداق"
-#: modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/marq.c:152
msgid "Marquee display"
msgstr "خيمة العرض"
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid "Mirror orientation"
-msgstr "المزيد من المعلومات"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "المسار"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "محصول الفيديو (أسفل"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "فلتر قص الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Mirror video"
-msgstr "حجم المرءية"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr "شفافية صور الفسيفساء الصدارة.0 تعني شفافة ، 255 مبهمه (التقصير)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr "الطول الاجمالي للالموزاييك في البكسل."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "العرض الاجمالي للالموزاييك في البكسل. "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "أعلى الزاويه اليسرى للمحور السيني"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "أعلى الزاويه اليسرى للمحور العيني"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "المحور العيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Border width"
msgstr "عرض الحدود "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr "العرض بالبكسل من الحدود بين المصغرون "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Border height"
msgstr "ارتفاع حدود"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr "الإرتفاع بالبكسل من الحدود بين المصغرون"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "تنسيق فسيفساء"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"القمة =4 , القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج من هذه القيم على سبيل المثال : 6 "
"= اعلى اليمين "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
msgid "Positioning method"
msgstr "طريقة وضع "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"إستخدامتحديد المستخدمين لعدد الصفوف والاعمده.التعديلات : إستخداممُعوِض تحديد "
"المستخدمين عن كل صورة. "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
msgid "Number of rows"
msgstr "عدد الصفوف"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"(\"عدد صور الصفوف في الفسيفساء (الا اذا كانت طريقة تموقع المجموعة\"ثابت"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد الأعمدة"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"(\"عدد صور الاعمده في الفسيفساء (الا اذا كانت طريقة تموقع المجموعة\"ثابت "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "أبقِ نسبة الأبعاد"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr "يبقى الجانب الأصلي عند نسبة إعادة حجم عناصر الفسيفساء"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep original size"
msgstr "يبقى الحجم الأصلي"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr " يبقى الحجم الأصلي من عناصر الفسيفساء"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Elements order"
msgstr "عناصر النظام"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
" يمكنك تنفيذ امر العناصر على الفسيفساء.عليك ان تعطي اي فاصلة بين قائمة بين "
"صورة رقم (أس) هذه هي المكلفة فى \"فسيفساء الجسر /\" وحدة."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
msgid "Offsets in order"
msgstr "تعديلات في النظام"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"المجموعة \"تعديلات \")،عليك ان تعطي فاصلة بين القائمة الاحداثيات مثل "
"(10،10،150،10)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"الصور القادمة من عناصر الفسيفساء سيكون لهذا التأخير حسب القيمه في (ميلي "
"ثا ). لقيم العضمى ستحتاجون الى المساهمة فى زيادة إستخدامالذاكرة الوسيطه."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "آلي"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
msgstr "ثابت "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "offsets"
msgstr "التعديلات "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "مرشح الفرع فسيفساء الفيديو "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr "الفسيفساء "
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "مرُشّح فيديو كشف الحركة"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "كشف حركة"
-
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "مُرشِّح صجيج الفيديو"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr "فتحCV أمام الكشف مثلا المرشح"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
msgid "OpenCV example"
msgstr "CV مثال فتح "
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
msgid "Haar cascade filename"
msgstr "Haar إسم الملف المتسلسل "
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr "إسم الملفXML يحتوي على Haar الوصف المتسلسل"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "إستخداممدخلات كرومادون تغيير"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr "I420 - آولى طائرة هي greyscale"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "Don't display any video"
msgstr "لا تعرض أي فيديو"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "Display the input video"
msgstr "عرض مدخلات الفيديو"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "Display the processed video"
msgstr "عرض إجراء الفيديو"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Show only errors"
msgstr " لا تظهر إلاّ الأخطاء"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show errors and warnings"
msgstr "تبين الاخطاء والانذارات"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr "وتبين كل منها الرسائل المنقحة "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "Wrapper مُرشح الفيديو OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "OpenCV"
msgstr "CV فتح "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "(0.1-2.0)عامل مقياس "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr "المبلغ الذي الحجم الصورة قبل ارساله إلى داخلية فتحCV مرشح "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "chroma مُرشح OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr "OpenCV كروماتحويل الصورة الى قبل ارساله الى المرشح الداخلية "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "Wrapper مُرشح الإخراج "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr "يقرر ما (إن وجدت) شريط الفيديو الذي ابداه مرشح تغليف"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "مرشح تغليف الاسهاب"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "يحدد مستوى تغليف مرشح الاسهاب "
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "OpenCV لإسم المرشح الداخلي"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr "إسم الداخلي OpenCV لمُلحَق المرشح للإستخدام "
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "تشكيل الملفات"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD تشكيل ملف للقائمة"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "OSD الطريق الى قائمة الصور "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"OSDالطريق الى قائمة الصور . وهذا تجاوز الطريق المحدد في تشكيل الملفOSD . "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "يمكنك نقل قائمة OSD من اليسار بالنقر عليها."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقع القائمة "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"يمكنك انفاذ قائمة OSD على موقف الفيديو (0 =المركز = 1 اليسار ، 2 = "
-"اليمين4 =القمة 8 = القاع ، كما يمكنك إستخداممزيج من هذه القيم على سبيل "
-"المثال ، 6 = اعلى اليمين). "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "مهلة القائمة "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-" قائمة الصور OSD يحصل تقصير فترة الاستراحه من 15 ثانية تضاف الى الوقت "
-"المتبقي. وسيضمن ذلك انها ، على الأقل في الوقت المحدد للعيان."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "قائمة تحديث الفترة"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"التقصير هو تحديث قائمة صورة OSD لكل 200 ملي ثا. اختصار الوقت لاستكمال "
-"تجربة بيئات إرسالالاخطاء. كن حذرا مع هذا الخيار ترميز قائمة الصور OSD جدا "
-"مكثفة الحوسبه . هذه المجموعة 0 - 1000 مملي ثا."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "على الشاشه قائمة العرض"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr "إختيارعدد من النوافذ الأفقية للفيديو لتقسيم الفيديو "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr "إختيارعدد من النوافذ العمودية للفيديو لتقسيم الفيديو "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
msgid "Active windows"
msgstr "النوافذ النشطه "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "فاصلة فصل قائمة النوافذ النشطه لجميع مشكلات "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "الفاصله منفصلة قائمة النوافذ النشطه ،فرضًا للكل"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix: الجدار مع مرشح التداخل الفيديو "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr "طول تداخل المجال (٪) "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr "إختياربالنسبة المئوية في طول المنطقة المختلطه "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr "ذروة تداخل المجال (٪)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr "(2x2 قضية الجدار) اختيارنسبي في ذروة الخليطه المنطقة"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Attenuation"
msgstr "تخفيف"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
"تأكد هذا الخيار اذا اردتم التخفيف من هذه المنطقة يمزج البرنامج المساعد (اذا "
"كان الخيار هو حالها تخفف قدمت من opengl)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "(% تخفيف ,بداية (في "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "إختياربالنسبة المئوية لاغرانج من معامل بداية المخلوطه المنطقة"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr "(% تخفيف ,منتصف (في "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "إختياربالنسبة المئوية لاغرانج من معامل وسط المخلوطه المنطقة"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "(% تخفيف ,انهاء (في "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr " إختياربالنسبة المئوية لاغرانج من معامل نهاية المخلوطه المنطقة"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "middle position (in %)"
msgstr "(% الموقف الوسط (في "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
"إختياربالنسبة المئوية (50 في المركز) موقف النقطه الوسطى (لاغرانج) المنطقة "
"المخلوطه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr "(التصحيح غاما (الاحمر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "( Y إختيارغاما لتصحيح المنطقة المخلوطه (الحمراء او العنصري"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr "التصحيح (الأخضر )غاما "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr "( U إختيارغاما لتصحيح المنطقة المخلوطه (الخضراء او العنصري"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr "التصحيح (ازرق)غاما "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "(vإختيارغاما لتصحيح ممزوج المنطقة ( الزرقاء او المكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Black Crush for Red"
msgstr "الاخضر سحق أسود "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "(yاختيار سحق الاسود من المنطقة الممزوجة (احمر او مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "Black Crush for Green"
msgstr "الاخضر سحق أسود "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "(uاختيار سحق الاسود من المنطقة الممزوجة (أخضراو مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr "سحق أسود للأزرق "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "(vاختيار سحق الاسود من المنطقة الممزوجة (الأزرق او مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "White Crush for Red"
msgstr "أبيض سحق أحمر "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "(yاختيار سحق الأبيض من المنطقة الممزوجة (احمر او مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "White Crush for Green"
msgstr "أبيض سحق الاخضر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "(uاختيار سحق الأبيض من المنطقة الممزوجة (أخضراو مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "White Crush for Blue"
msgstr "سحق الابيض للأزرق "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "(vاختيار سحق الأبيض من المنطقة الممزوجة (الأزرق او مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Black Level for Red"
msgstr "المستوى أسود لأحمر "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "(yإختيار مستوى الاسو دمن المنطقة الممزوجة (احمر او مكون "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Black Level for Green"
msgstr "المستوى أسود لاخضر "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "(yإختيار مستوى الاسو دمن المنطقة الممزوجة (أخضر او مكون"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "Black Level for Blue"
msgstr "المستوى أسود لأزرق"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "(vإختيار مستوى الاسو دمن المنطقة الممزوجة (الأزرق او مكون"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Level for Red"
msgstr "المستوى ابيض لأحمر "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "(yإختيار مستوى الأبيض من المنطقة الممزوجة (احمر او مكون"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Level for Green"
msgstr " المستوى ابيض لاخضر "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "(yإختيار مستوى الأبيض من المنطقة الممزوجة (أخضر او مكون"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "White Level for Blue"
msgstr " المستوى ابيض لازرق"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "(yإختيار مستوى الأبيض من المنطقة الممزوجة (الأزرق او مكون"
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
msgid "Post processing quality"
msgstr "جودة بعد المعالجة"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-"نوعية بعد تجهيزها. النطاق الصحيح هو 0 إلى 6 \n"
-" يُطلب مستويات اعلى قدرا كبيرا من وحدة المعالجه المركزية ، لتنتج افضل صور "
-"البحث"
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "ffmpeg سلاسل مرشح المعالجة المسبقة ل "
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ffmpeg سلاسل مرشح المعالجة المسبقة ل "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
msgid "Postproc"
-msgstr "نوعية بعد المعالجة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
msgid "Lowest"
-msgstr "(الأضعف)1"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
msgid "Highest"
-msgstr " (الأعلى) 6"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Psychedelic فلتر الفيديو"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "عدد صفوف اللغز"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "عدد أعمدة اللغز"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "وضع حيّز ضيّق بلاط اسود "
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
msgstr ""
-"وضع حيّز ضيّق بلاط اسود، البلاط الآخر لايمكنه إلا بمبادله مع حيّز ضيّق أسود . "
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "game video filter فلتر الفيديو"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
msgstr "أحجيّة"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
msgid "VNC Host"
msgstr "مضيف VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Port"
msgstr "منفذ VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "العدد المحول XVMC"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Password"
msgstr "كلمة سر VNC"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC password."
msgstr "كلمة سر VNC."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "مجال مفتاح"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid "VNC polling"
-msgstr "التشغيل الآن"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Key events"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "ازالة"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
msgstr "المرشح الفيديو الموجة "
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "تموج"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
msgid "Angle in degrees"
msgstr "الزاوية بالدرجات"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr "( الزاويه بالدرجات (0 الى 359"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr " المرشح إدارة الفيديو"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "دوّر"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr "التلقيم URLs"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom feed '|' فصل المواقع (الانابيب) "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
msgstr "سرعة التلقيم"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "السرعه لRSS/Atom feeds (أكبر أبطأ)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
msgstr "الطول الأقصى"
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr "أكبر عدد من الحروف معروض على الشاشه"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
msgstr "انعش الوقت"
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr "عدد الثواني بين كل تجديد قسري .0 يعني أنه لا يتجدد ابدا."
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
msgstr "تلقيم الصور"
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
msgstr "عرض الصور طعم اذا كان متاحا."
-#: modules/video_filter/rss.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
"الابهام (العكسيه الشفافيه) من الأغطية النص. 0 = شفافة و 255 =غير مفهومة "
"تماما. "
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Text position"
msgstr "موقع النص "
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
". (المركز=0, اليسار=1, اليمين=2, الاعلى=4, السفل=8, يمكنك أيضا ان تستخدم "
"مجموعات من هذه القيم على سبيل المثال يمين اعلى=6)"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Title display mode"
-msgstr "عرض إسم x11"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:168
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:169
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Don't show"
msgstr "عدم اظهار"
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
msgstr "ظاهر دائمًا"
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: modules/video_filter/rss.c:193
msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "مصدر النشرة و الذرة العرض "
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr " RV32 تحويل المرشح "
-
-#: modules/video_filter/scene.c:56
+#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
msgstr "شكل صور"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ". (jpg او png)الشكل الناتج الصور "
-
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض الصورة"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ".ستتصدى لخصائص الفيديو VLC ( يمكنك انفاذ عرض الصورة. الافتراضي (-1"
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع الصورة"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ".ستتصدى لخصائص الفيديو VLC ( يمكنك انفاذ طول الصورة. الافتراضي (-1"
-#: modules/video_filter/scene.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
msgstr "نسبة التسجيل"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ".نسبة تسجيل الصور. 3 يعني ان الصورة واحدة من اصل ثلاث تسجيلها"
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
msgstr " بادءه إسم الملف"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-".بادئة من الناتج صور اسماء الملفات. الناتج الملفات سوف يكون \"prefixNUMBER."
-"format.فورمات \" الشكل"
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "المسار"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:83
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
msgstr "اكتب دائما الى نفس الملف"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
".اكتب دائما الى نفس الملف وبدلا من انشاء ملف لكل صورة. وفي هذه الحاله ، فإن "
"العدد ليس هو تذييل لإسم الملف"
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:89
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
-msgstr "فمُرشحات الدخول"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Sharpen مُرشحات الفيديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Sharpen مُرشحات الفيديو"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "نمط القياس"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ".نمط القياس"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "ثنائية سريعة"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ثنائية"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "(ثنائي مكعب (جودة عالية"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجريبى "
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "(الجار الأقرب (نوعية رديئة"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "نمط القياس"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ".نمط القياس"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "ثنائية سريعة"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ثنائية"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "(ثنائي مكعب (جودة عالية"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجريبى "
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "(الجار الأقرب (نوعية رديئة"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
msgstr "المنطقة"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "chroma bilinear / Luma bicubic"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Gauss"
msgstr "غاوسي"
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Bicubic spline"
msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
msgid "Swscale"
-msgstr "سلّم"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:47
msgid "Transform type"
msgstr "تحويل النوع"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr " 'vflip' و 'hflip','270','180' , '90' : واحد من "
-
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "استدارة 90 درجة"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "استدارة 180 درجة"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "استدارة 270 درجة"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "إزاØØ© Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "تØÙ\88Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 اÙ\84Ù\85Ø±Ø´Ø "
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "إزاØØ© عÙ\85Ù\88دÙ\8aØ©"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "اÙ\84تØÙ\88Ù\8aÙ\84"
-#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:58
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "تحويل الفيديو المرشح "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr "عدد النوافذ الافقيه التي تقسم فيديو."
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr "عدد النوافذ العمودية فيه الى تقسيم الفيديو."
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "الفاصله منفصلة قائمة النوافذ النشطه ،فرضًا للكل"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "نسبة أبعاد العنصر"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "الجانب نسبة الفرد عروض بناء الجدار."
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:68
msgid "Wall video filter"
msgstr "المرشح الجدار الفيديو "
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Image wall"
msgstr "Image wall"
msgid "Wave video filter"
msgstr "المرشح موجة الفيديو "
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موّج"
+
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "جاعل الشيء YUVP إستخدام"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:49
+#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII فن"
-#: modules/video_output/aa.c:52
+#: modules/video_output/aa.c:59
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art"
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "لون الفن ASCII اخراج الفيديو"
-#: modules/video_output/directfb.c:49
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB ناتج الفيديو http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
msgid "Drawable"
-msgstr "تعطيل"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
msgid "Embedded window video"
-msgstr "تمكين الفيديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "جهاز صوان الاطار "
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "(/ dec/db0 جهاز صوان الاطار لاستخدامها لجعل (عادة "
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "جهاز صوان الاطار "
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "جهاز صوان الاطار "
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "شكل صور"
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/ggi.c:59
+#: modules/video_output/kva.c:52
msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Video mode"
msgstr ""
-"X11 إستخدامأجهزة العرض.\n"
-"الافتراضي ، VLCستستخدم قيمة DISPLAY بيئة متغيرة. "
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Hd1000 الناتج بالفيديو "
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير الفيديو ميناء لrtp المسارات."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D ناتج الفيديو "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "إستخدامالاجهزه تحويلات yuv -> RGB "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"محاولة لإستخدامأجهزة لتسريع yuv -> RGB التحويل. هذا الخيار ليس له اي تأثير "
"عند إستخداميعلو. "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "إستخدامالفيديو للاحتماء في نظام الذاكرة"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"إنشاء نظام فيديو للاحتماء في الذاكرة بدلا من ذاكرة الفيديو. هذا لا يوصي عادة "
-"بإستخدامفيديو الذاكرة تسمح بالاستفاده من اكثر الاجهزه سرعة (مثل rescaling "
-"او YUV -> RGB التحويل). هذا الخيار ليس له اي تأثير عند إستخدامالغطاء . او "
-"rescaling "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "إستخدامالعزل الغطاء الثلاثي"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"محاولة استعمال الثلاثي العازله عند إستخداميوف يعلو. ان نتائج افضل بكثير في "
"جودة الصورة (لا flickering)."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr "اسم جهاز العرض المطلوب"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"لفيديو النافذة ان يفتحها على سبيل المثال ، \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\."
"\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D ناتج الفيديو "
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
msgid "Wallpaper"
msgstr "صورة خلفية"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL ناتج الفيديو"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr " اخراج الفديو GAPI نافذة"
-
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
msgid "Windows GDI video output"
msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة"
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "جهاز صوان الاطار "
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "(/ dec/db0 جهاز صوان الاطار لاستخدامها لجعل (عادة "
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "غطاء الترجمة"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr " (طبقةإخراج الفيديو بسيطة (الاعلام مباشرة"
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "جهاز صوان الاطار "
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "GL(GLX) فتح خدمات "
-
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "chroma صورةXV الصيغة "
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "شكل الصورة كروماالافتراضي"
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-". لتُصَيِّرْ إستخدام محدد كروماالشكل بدلا من ان يحاول تحسين الاداء بإستخدام أكفأ "
-"XVideo إجبار"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr " (طبقةإخراج الفيديو بسيطة (الاعلام مباشرة"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض اللقطه"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ".عرض صورة اللقطة"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع اللقطه"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ".ارتفاع صورة اللقطة"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr " (\"rv32\" الناتج كروما لقطة صورة (سلسلة 4 حروف ، مثل "
+"قوة الفيديو الافتراضي لانشاء الصور بإستخدامصيغة محددة كرومابدل السعي الى "
+"تحسين الاداء من إستخداماكثر كفاءه."
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr " (الحجم المخبأ (عدد الصور"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ". (حجم المخبأ اللقطه (عدد الصور الباقية"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr " وحده اللقطة"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr " اخراج الفديو SVGAlib"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:48
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "مسار"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "كروما"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "خرج ذاكرة الفيديو"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ذاكرة الفيديو"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "اخراج الفديو X11"
-
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ينشئ عدة نسخ لنافذة إخراج الفيديو"
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 عرض"
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
msgid "X window"
-msgstr "اغلاق النافذة"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
-msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "استعمال الذاكرة المشتركة"
-
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ".Xو الخادم VLC استعمال الذاكرة المشتركة للوصل بين"
-
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "اخراج الفديو X11"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo محول العدد"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11 "
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo"
-msgstr "الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "دبوس خرج للفديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
#, c-format
msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "تحدد سجل إسم الملف"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "الناتج "
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "اخراج الفديو X11"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:61
+#: modules/visualization/goom.c:45
msgid "Goom display width"
msgstr "عرض عرض جوم"
-#: modules/visualization/goom.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:46
msgid "Goom display height"
msgstr "ارتفاع عرض جوم"
-#: modules/visualization/goom.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
".(وهذا يتيح لك ان تحدد الميز للعرض جوم (القرار سيكون اكبر أحسن لكن اكثر "
"كثافه وحدة المعالجه المركزية"
-#: modules/visualization/goom.c:66
+#: modules/visualization/goom.c:50
msgid "Goom animation speed"
msgstr "سرعة تحريك جوم"
-#: modules/visualization/goom.c:67
+#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ".(وهذا يتيح لك تحديد سرعة عرض الصور المتحركه (بين 1 و 10 ، يقصر الى 6"
-#: modules/visualization/goom.c:73
+#: modules/visualization/goom.c:57
msgid "Goom"
msgstr "جوم"
-#: modules/visualization/goom.c:74
+#: modules/visualization/goom.c:58
msgid "Goom effect"
msgstr "تأثير جوم"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "اسم المستخدم التي سيستخدم للاتصال."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
msgid "Title font"
-msgstr "العنوان"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
msgid "Font menu"
-msgstr "حجم الخط"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
msgid "Font used for the menus"
-msgstr "قائمة التحكم بالمشغل"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل "
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
msgid "projectM"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Effects list"
msgstr "قائمة التأثيرات"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-".الآثار الحالية : افتراضي,نطاق ,طيف .n/قائمة التأثيرالمرءيه ,مفصول من طرف "
-"الفواصل"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
-
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "فاصل الحزمة"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr ".عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr "توسيع"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "ذروة ممكنة"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ".أرسم \"الذروة \"في محلل الطيف "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr " تخطيط الطيف الاصلي ممكن "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ".تمكن \"مسطح\" محلل الطيف في للمطياف"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "تمكن النطاق "
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ".وضع نطاقات الطيف"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "تمكن الأساس "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ".يُعَرِف ما اذا كان وضع أساس النطاق "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Base pixel radius"
msgstr "قاعدة قطرها بكسل"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ".(قطرها يحدد حجم البكسل ، لعصابات القاعدة (بداية"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Spectral sections"
msgstr "طيفي الاقسام "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ".يحدد عدد الفروع الطيف الموجودة"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Peak height"
msgstr "ذروة الارتفاع"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "مجموع ذروة البكسل لذروة العناصر"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Peak extra width"
msgstr "ذروة الارتفاع الاضافي "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ".إضافة او طرح البكسل على قمة العرض"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "V-plane color"
msgstr " V-plane اللون "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ".( 0 - 127 ) V-plane مكعب الانتقال عبر YUV-Color"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Visualizer"
msgstr "مُتَصفِح"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer filter"
msgstr "مُتَصفِح فلتر"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "محلل طيف"
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "لفك التشفر libdvdcss الطريقة المستعملة من "
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
-#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
-#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
-#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-#~ "The default method is: key."
-#~ msgstr ""
-#~ ".لفك تشفير المفتاح libdvdcss عدل الطريقة المستعملة ب \n"
-#~ ".DVD العنوان: مفتاح العنوان المفك تشفيره سيخمن إنطلاقا من القطاعات "
-#~ "المشفرة للتدفق. هذا يجب أن يلائم ملف كما مع جهاز \n"
-#~ ".لكن أحيانا يأخذ الكثير من الوقت لفك تشفيرالعنوان الرئيسي وربما تفشل\n"
-#~ "بهذه الطريقة يراجع المفتاح فقط عند بداية كل عنوان، حيث لا يحصل أي مشكل "
-#~ "إلا إذا تغير المتاح وسط العنوان \n"
-#~ ".القرص: مفتاح القرص يفك تشفيره أولا، ثم بالإمكان فك تشفير كل مفاتيح "
-#~ "العناوين فورا، هذا يتيح لنا التحقق منها غالبا\n"
-#~ ".المفتاح: مثل «القرص» إذا كنت لا تملك ملف مع مفاتيح للقراءة وقت التجميع\n"
-#~ ".libcss إذا كان لديكم واحد فإن فك تشفير مفتاح القرص سيكون أسرع بهذه "
-#~ "الطريقة. وهي التي يستعملها \n"
-#~ ".الطريقة بالإفتراض هي: المفتاح"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "عنوان"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "مفتاح"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "اضبط"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "الخرج"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "اسم جهاز الفيديو"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "اختر ميفاق المسار."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "اختر المنفذ المستخدم"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Transcode الفيديو (اذا كانت متاحة) "
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "مُرَمِزات أخرى"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open &Directory..."
-#~ msgstr "فتح مجلد..."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "أضف عقدة"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "إيقاف عشوائي "
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "فتح متقدم"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
-#~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "أضف دليلًا..."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "حوار"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "يضبط سبقياً"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ا&حفظ كـ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "أظهر خيارات متقدمة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " مث"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "وقت البدء"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "حرّر الخيارات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "اختر الملف"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "غيّر وقت بدء الوسائط"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "وضع الالتقاط"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "اختر نوع جهاز الالتقاط"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "اختيار الجهاز"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "خيارات متقدمة..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "اختيار القرص"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "جهاز القرص"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موضع البدء"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "الصوت والترجمات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "اختر ملف وسائط أو أكثر لفتحه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "اختيار الملفات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية عبر القائمة والأزرار التالية."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ميفاق الشبكة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr "المميزات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "الجودة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "مقصد جديد"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "اعرض محليًا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "خيارات متفرقة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr ":كلمة السڒ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "ملفات "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "الترميز المبدئي"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Add a background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " بك"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "أضف دخلًا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ينفّذ طلب تحديث..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "ظبط الحجم التفاعلي"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "الزاوية"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "كامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "لا شيئ "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "كشف الحركة"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "دخل:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "اختر دخلًا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "الخرج:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "اختر خرجًا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "موكسر:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "الترجمة/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "كوديك الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
+
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "الدخل العام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ ".RTP أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
+#~ "باستخدام SAP"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "خصائص CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون "
+#~ "إختيار تعطيل تسارع"
+
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "إعدادات وحدات كروما"
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
+
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم "
+
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "إعدادت الترميز"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
+
+#~ msgid "Dialog providers settings"
+#~ msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
+
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitles type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ ".في هذا القسم، تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل تعديل نوع "
+#~ "و إسم ملف العناوين الثانوية"
+
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "لا مساعدة متوفرة"
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
+
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "ال&علامات"
+
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "اجلب المعلومات"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "رتّب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "لا إعادة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "يضيف إلى مكتبة الوسائط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "خيارات متقدمة..."
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "افتح قائمة ت&شغيل..."
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "مُرشّح البحث"
+
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "مست&كشف الخدمات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم"
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "نسخ الصورة"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "قص الصورة"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "توسيع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "عكس الصورة"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ ".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
+#~ ".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ ".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
+#~ "محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
+#~ "الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ ". لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا \"auto\" يمكنك إختيار اللّغة "
+#~ "للواجهة، في حالة إختيار"
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
+
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
+
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range "
+#~ "from 0 to 1024."
+#~ msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي، من 0 إلى 1024"
+
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ ".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، "
+#~ "44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 "
+
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ ".resampling هذا يستخدم السمعية ذو النوعية العالية خوارزميه بإمكانه أن "
+#~ "يكون معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله resampling السمعي ذو النوعية "
+#~ "العالية \n"
+#~ "وخوارزميه ستستخدم بدلا من ذلك ."
+
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
+
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "مشاهدة السمعي"
+
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "مقطوعة الترجمة"
+
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "هوية مقطع الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures "
+#~ "created by subtitles decoders or other subpictures sources."
+#~ msgstr ""
+#~ ".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات تظيف بعض الصور أو النص على "
+#~ "الفيديو ( الشعار، نص "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ ".هذه القيمة سوف تكون رسخ في وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة "
+#~ "الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول "
+
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ ".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على "
+#~ "النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة"
+
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ ".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون "
+#~ "إستخدامها.فرضًا"
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "تركيبة مسار البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "تركيبة مسار البحث"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ " بأنواع أخرى من الوسائط VLC تكون مجدية، مثل ربط VLC لا تسمح بتنفيذ إلا "
+#~ "في حالة واحدة ل \n"
+#~ " عند كل نقر-مضاعف على ملف للمستكشف. VLC وعدم رغبتكم في أن تفتح حالة "
+#~ "أخرى ل \n"
+#~ " هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية أو وضعه في الأخير"
+
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق من ملف"
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق من ملف"
+
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "غادر ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة."
+
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "اظهار الواجهة"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ"
+
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "اخفاء الواجهة"
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى"
+
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "عادي/إعادة/حلقة"
+
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "لا تعرض أي فيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "
+
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "اختر الودجة الحالية"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "يوناني، حديث ()"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "غرينلاندية"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "الاوكسيتان (بعد 1500) ؛ بروفينكال "
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "memcpy! الآن 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "شكل صور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "إلتقاط السمعي في الستريو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "الصوت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "دخل التقاط الصوت Alsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
+#~ msgstr "تفريغ الملف"
+
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "معدل العينه السمعيه "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ " 0)على إستعمال عدد الإطارات في الثانية محدّد DirectShow أجبر الدخل "
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "أنعش القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#~ msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC "
+
+#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#~ msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم."
+
+#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#~ msgstr "مدخل رقمي فديو (Firewire/ieee1394)"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "طي"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "بسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "أعد ضبط متحكمات v4l2"
+
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال تلقائي"
+
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour يعلن ب "
+
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr ".Bonjour أعلن التدفق عن طريق بروتوكول "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "جدول الانتاج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "جهاز فديو PVR"
+
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "جهاز راديو PVR"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "المعيار"
+
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "معيار الدفق (تلقائي أو SECAM أو PAL أو NTSC)"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "تردد الالتقاط (بالكيلوهيرتز)، إن أمكن."
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "تدفق الصور"
+
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "معدل الإطارات المطلوب التقاطها، إذا أمكن (-1 للكشف التلقائي)."
+
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "مجال مفتاح"
+
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي"
+
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "الإطارات B"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ ".إستعمل هذا الخيار لتعديل العدد ،B إذا كان هذا الخيار مفّعل، ستُنتج إطارات"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr " معدل البت في القمّة "
+
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr ".معدل البت في القمّة بنمط معدل البت متغيّر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "نمط معدل البت"
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr ".نمط معدل البت المستعمل لاحقا(للمتغير،للثابت"
+
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "قناع البت السمعي"
+
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr ""
+#~ ".هذا الخيار يسمح بتعديل أقنعة البيتات التي ستستعمل من الجزء السمعي للبطاقة"
+
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr ".(شدة السمعي(0 - 65535 "
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "القناة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(svideo= قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 "
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "دَخْل للبطاقات IVTV MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP مدخل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "اسم مستخدم FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "كلمة سر FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "اكتب دائما الى نفس الملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "مجموع ذروة البكسل لذروة العناصر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr ".(تدفق الصور للإلتقاط، إذا أمكن(- 1 للتلقائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "إختيارغير صالح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "المستقبِل"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "دخل Video4Linux2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "دخْل فديو4 لنكس2"
+
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[VCD:] [الجهاز][@العنوان][،[الفصل]]]"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#~ msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#~ msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي"
+
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 المازج السمعي "
+
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 المازج السمعي "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ ".إختيار الرقم المقابلة لعدد الأجهزة السمعيه ، كما ورد في قائمة \"الأجهزة "
+#~ "السمعيه\" . هذا الجهاز سيستخدم بعد ذلك فرضًا الجهاز السمعي اليديو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#~ msgstr ""
+#~ ".تستخدم الآن STEREO طريقة a .\"ينبغي تحديد وفق متحدث التخطيطات مع "
+#~ "\"تثبيت المرافق النصف صوتي\" في \"مرافق تطبيقات"
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 إلى الأمام؛ 2 إلى الخلف"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr " إلى الأمام 2 إلى الخلف2 "
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIFعلى A/52 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "المصدر المفتوح"
+
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "جهاز سمعي OSS DSP "
+
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr " معرَف المنفذ السمعي للجهاز"
+
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "الخروج السمعي لمنفذ الجهاز"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "جهاز الصوت"
+
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "جهاز الصوت المبدئي"
+
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "خرج سمعي Win32 waveOut"
+
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg deinterlace مرشح الفيديو "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FFmpeg can do error resilience.\n"
+#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) "
+#~ "this can produce a lot of errors.\n"
+#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#~ msgstr ""
+#~ ".يمكنه ادراجه أخطاء المرونة Ffmpeg\n"
+#~ " ومع ذلك ، مع التسوق آلة التشفير \n"
+#~ "يمكنه انتاج العديد من الأخطاء (M$ من آلة التشفير ISO MPEG - مثل 4 )\n"
+#~ ".(القيم الصحيحة تتراوح بين 4 و0 (0 يعطل كل أخطاء مرونة"
+
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "كشف الرموز بميز ضعيف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr "لا يشفر سوى النسخ الضعيفة من هذا الشريط. ويتطلب هذا اقل التجهيزيات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr " كاشف الرموز RealAudio "
+
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "تشفير نص الترجمة"
+
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "تعديل موضع الترجمة"
+
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "UTF-8 كشف آلي للعناوين الثانوية "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#~ msgstr ".في ملفات العناوين الثانوية UTF-8 شغل الكشف الآلي للترميز "
+
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#~ msgstr ""
+#~ "وبالتالي تحسين نوعية نظرا لمعدل البت في تكلفة البحث بدقة. اكبر القيم "
+#~ "لحفظ البتت . IDR-frames مجموعات القصوى الفاصله بين"
+
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr ".MV نمط التوقع لأشعة الترقب المباشر "
+
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "B-frames قرار ب RD نمط اساس "
+
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "B-frames في MVs معا الامثل "
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "بطيئ"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "جميع"
+
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "مكاني"
+
+#~ msgid "temporal"
+#~ msgstr "زمني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#~ msgstr "(H.264/MPEG4 AVC آلة التشفير (بإستخدامالمكتبه x264 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "خيارات الترجمة"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "%d%% الصوت "
+
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "إستخدامالفيديو بالتناوب مرشح بدلا من تحويل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#~ msgstr "| [adev [X . . . . . غيّر/إعرض واجهة السمعي "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#~ msgstr "| [strack [X . . . . . غيّر/إعرض العنوان الثانوي للمقطع "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| marq-marquee STRING . . أكتب سلسلة على الفديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#~ msgstr "| marq-position # . . . .مراقبة الموضع النسبي للنص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| marq-color # . . . .لون النص، RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "| marq-opacity # . . . .عتمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . .المهلة، ب م ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| marq-size # . . . .حجم النص، ب العنصورات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr "| logo-file STRING . . .المهلة، ب م ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "| logo-position # . . . .الموضع النسبي للشعار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . .شفافية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| mosaic-alpha# . . . . . . . . . . . . . .ألفا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| mosaic-height# . . . . . . . . . . . . . .إرتفاع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| mosaic-width# . . . . . . . . . . . . . .عرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| mosaic-xoffset . . . . إزاحة الفسيفساء إبتداءً من اليسار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| mosaic-yoffset . . . .إزاحة الفسيفساء إبتداءً من الأعلى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| فسيفساء-التعديلات س، ع (،س،ع)*. . . . قائمة التعديلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr "| فسيفساء-اصطفّ 0..2، 4..6، 8..10. . .فسيفساء التصفيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد عموديV-فسيفساء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد أفقيh-فسيفساء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr "|فسيفساء-الوضعية {0=آلي، 1=ثابث} . . . . الوضعية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| فسيفساء -الصفوف # . . . . . . . . . . . رقم الصفوف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "|فسيفساء -الأعمدة # . . . . . . . . . . . رقم الأعمدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "|ترتيب الصور . . . . id(,id)* فسيفساء-الترتيب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "|فسيفساء-ترك-نسبة الارتفاع ألى العرض{0، 1} . . . . نسبة الارتفاع ألى العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| مساعدة مديدة . . . . . . . . . مساعدة الرسالة الطويلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
+
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "من فضلط موفر الأول للموسطات المتابعة"
+
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "طريقة قوة المدخل"
+
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "إهتزاز كلاسيكي"
+
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "فقدان المعدن"
+
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "صوت كليب "
+
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "الصخرة البديلة "
+
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "أداة البوب "
+
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "أداة الصخرة"
+
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "جنوب الصخرة"
+
+#~ msgid "Christian rap"
+#~ msgstr "(Christian rap) ضربه المسيحي "
+
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "PopFunk بوبفونك "
+
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "موجة جديدة"
+
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "punk الحمض "
+
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "jazz الحمض "
+
+#~ msgid "Rock & roll"
+#~ msgstr "الصخرة والأسماء \"Rock & roll\""
+
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "\"Hard rock\" هاردروك"
+
+#~ msgid "Dummy ifo demux"
+#~ msgstr "إفتراضي ifo demux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the "
+#~ "form 30000/1001 or 29.97"
+#~ msgstr ""
+#~ ". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n"
+#~ ". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" "
+#~ "\"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2\" and \"auto\"شكل ،القيم الصحيحه "
+#~ "subtiles تجبر صيغة \n"
+#~ ".(يعنى الكشف الآلي ، ان هذا يعمل دائما)"
+
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "المعرب اللغوي لعناوين النص الفرعية"
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "الإطارات بالثانية"
+
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "تأخير الترجمة"
+
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "شكل العناوين الفرعية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "خيارات الترجمات"
+
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "النمط الصامت "
+
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr ".لا يشتكي على على PES مشفر"
+
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT نظام ID"
+
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr ".CAM الى SysID إلاَّ الوصف الأمامي من "
+
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "إسم الملف الملقى"
+
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr ".TS تحدد فيها إسم الملف للقاء فيه"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "ألحق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ ".اذا كان الملف موجودا وهذا الخيار مُخْتَارْ، الملف الموجود يجب عدم كتابته مرة "
+#~ "ثانية"
+
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "يلغي حجم الصوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ ".يعدل حجم المخزون للقراءة وكتابة عدد طبيعي من الرزم.تحديد حجم المخزون هنا "
+#~ "وليس في عدد الرزم"
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "نسبة أبعاد الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "أبعاد ملف الصورة (4:3, 16:9). إفتراضياً بكسل مربع."
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "ملف الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافيه الشعار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "قيمة شعار الشفافيه (0 من الشفافيه التامه الكاملة الى 255 الإبهام). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "للعنوان الثانوي المعاد Y موقع "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك ان تنفذ دون الموقف صورة على الفيديو \n"
+#~ " المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام "
+#~ "مزيج \n"
+#~ "من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "قص الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "عرض الإطار "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "القيادة "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "الواجهات العامة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "%@ مُصنَّف من طرف "
+
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#~ msgstr "بدّل أسلوب ملء الشاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "ج&هاز التقاط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "الإطارات لكلّ ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "ارتفاع حدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "ارتفاع حدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع حدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع حدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع الصورة"
+
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
+
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "تشفير الترجمة"
+
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "ترتيب العناوين الفرعية "
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "يعلن SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "يعلن STSP"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr " HTTP يعلن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "حذار هذاإعادة لاعب في VLCوسائط التشغيل. \n"
+#~ " هل انت متأكد من انك تريد الاستمرار؟ "
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الصوت العامة"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "الترجمة/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "إدخال/ كوديك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "إدخال/ كوديك"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "مكّن الصوت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "وكيل HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "وكيل HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "لون"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "حجم الخط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "لغة الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "لغة الصوت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "رسم تخطيطي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "تمكين الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "مزامنة الم&قطوعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "ملف الترجمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "تعديل موضع الترجمة"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP يعلن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Correct your selection and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " الترميز المختار غير متوافق مع بعضه البعض.على سبيل المثال : من المستحيل "
+#~ "المزج uncompressed Audio مع أي ترميز الفيديو. \n"
+#~ "\n"
+#~ "صَحِّحْ إختيارك وحاول مرة اخرى."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "ترميز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "قص الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "التشفير السمعي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "انسياب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Volume : %u%%"
+#~ msgstr " الصوت : %i%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "الوسيط السابق في قائمة التشغيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "الوسيط التالي في قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "يظهر قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "فتح ملف الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Preamp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "مكاني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "إسم أداة الصوت"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "تشغيل القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "عرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "عرض قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به"
+
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "المفتاح الساخن لـ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "الترجمة/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "إدخال/ كوديك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "معلومات متقدمة "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "يلتمس تحديثًا..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "استئناف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "مشغل الوسائط VLC مشغل ومُرمّز ومُدفّق وسائط حر يمكنه قراءة الملفات "
+#~ "والاسطوانات والديفيديات وتدفقات الشبكات وكروت الالتقاط وأكثر!\n"
+#~ "يستخدم VLC مرمزات داخلية ويعمل على كل المنصات الأساسية.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "صرّف نسخة VLC هذه:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "المؤلف: "
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حقوق النشر (C) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "كوديك"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&حوّل"
+
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "&حوّل/احفظ"
+
+#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#~ msgstr "من فضلك أدخل مسار الوسيط الذي تريد تشغيله"
+
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "ملفات ترجمة"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "أ&دوات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "اف&تح ملفًا..."
+
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "ال&قنوات الصوتية"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "مقطوعة التر&جمة"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "تص&فّح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "أداة "
+
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "أخفِ مشغل الوسائط VLC في شريط المهمات"
+
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "أظهر مشغل الوسائط VLC"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "خيارت متقدمة"
+
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "أظهر جميع الخيارات المتقدمة في الحوارات."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ ".كلمة المرور الإدارية هي الوحيدة التي تستعمل لحماية الواجهة. القيمة "
+#~ "الافتراضية هي \"اداري\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "الفرنسية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr ".مسار skin للإستعمال"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "إمتدادات مهملة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "سلوك الدليل ثانوي "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr ".معدل الإطارات للإلتقاط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr ".عرض صورة اللقطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "المفاتيح-الساخنه ادارة الوصل "
+
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ."
+
+# 88888888888888
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ " ,\"html\", يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة هي (النص) ,تقصير خاص "
+#~ "\"syslog\"لطريقة إرسالسيسلوغ \"syslog\" بدلا من الملف."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ."
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ملف تشكيلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
+
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr " MSN عنوان شكل سلسلة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "شكل سلسلة لترسل الى حركة 0 الفنان 1عنوان2 ألبوم .تقصيراً \"الفنان ـ "
+#~ "العنوان \" (0 -1). "
+
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN يلعب الآن"
+
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr " نقرة موقع العمودي "
+
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "في اسفل الشاشه بدلا من القمة XOSD عرض ناتج"
+
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "تعديل عمودي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ " إزاحة عمودية بين الحدود من الشاشه ومكان إظهر النص (بالبكسل ،تقصيراً "
+#~ "البكسل 30)."
+
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "تعديل الظّل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "إزاحة بين النص وظلال (بالبكسل ،تقصيراً البكسل 2)."
+
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "خط يستخدم لعرض النص في XOSD الانتاج."
+
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "لانتاج. XOSD الون يستخدم لعرض النص في"
+
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "واجهة XOSD "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "QP منحني الضغط "
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "ميناء القيادة UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "الميناء Udp لسماع الاوامر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "تعطيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "تمكين الفيديو"
+
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr ".مسارات كاملة من ملفات يفصل بينها الأعمدة"
+
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "الحجوم "
+
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ". (720x576:480x576) قائمة الأحجام يفصل بينها الأعمدة"
+
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبة الأبعاد (4:3، 16:9)."
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "الميناء Udp لسماع الاوامر."
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "القيادة "
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "القيادة الاولى لتنفيذه. "
+
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP الحجم "
+
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I"
+
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "المقسم الى كميات صغيرة الحجم "
+
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "تحديد نطاق المقسم الى كميات صغيرة لاستخدامها."
+
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "أكتم السمعيه "
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr ".إبكام السمعيه عندما القيادة لاتساوي 0 "
+
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "جدول الانتاج عامل التّحويلة الفيديو MPEG2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "لغة الصوت"
+
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "تشفير الترجمة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the subtitles encoder module that will be used (and its "
+#~ "associated options)."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا هو نموذج ترميز العناوين الفرعية التي ستستخدم (وما يرتبط بها من "
+#~ "الخيارات). "
+
+#~ msgid "Destination subtitles codec"
+#~ msgstr "المقصد ترميز العناوين الفرعية"
+
+#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#~ msgstr "هذا هو ترميز العناوين الفرعية التي ستستخدم. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "إخفاء الظلام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "(% الموقف الوسط (في "
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "(pixels) محصول الهندسه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ " حدد هندسة المحاصيل في المنطقة. هذا ما ف \n"
+#~ "<عرض> x + <ذروة> + <التعديل القمة> x<التعديل اليسار>"
+
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "قطع تلقائي"
+
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "اكتشف الحدود السوداء واقطعها تلقائيًا."
+
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr " (x 1000) النسبة القصوى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "الصورة النسبه القصوى. المحاصيل plugin لن المحاصيل تلقائيا إلى نسبة اعلى "
+#~ "(أي الى أكثر \"موحد\" الصورة). القيمه x1000 : 1333 يعنى 4/3"
+
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "دليل النسبه"
+
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr "يعني 4/3 1333 :x1000 نسبة القوة (0 التلقائي). القيمه هي"
+
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "عدد الصور للتغيير "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "عدد صور متتالية مع نفس النسبه المكتشفة) تختلف عن إكتشاف نسبة سابقا) للنظر "
+#~ "ان نسبة تغيرت وtrigger الزناد."
+
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "عدد الأسطر للتغيير"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "الفرق الأدنى في عدد الخطوط السوداء المكتشفة الى ان النسبه تغيرت و recrop "
+#~ "الزناد."
+
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "عدد من البكسل غير سوداء"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "أقصى عدد من البكسل غيرالاسود في خط لإعتبار ان هذا الخط أسود."
+
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "القفز النسبيه (٪)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "النسبةالمئوية من خط النظر الى حين التحقق من الخطوط السوداء. وهذا يسمح "
+#~ "القفز الى شعارات سوداء الحدود والحصول عليها على أي حال."
+
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "عتبة الإضاءة"
+
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr " اقصى إضاءة للنظر فعناصر البكسل السوداء (0-255"
+
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "فلتر قص الفيديو"
+
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "فشل المحاصيل "
+
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة خرج الفيديو."
+
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr ". إستخدامالمحلي اليديو Deinterlace طريقة "
+
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "مرشح تغليف الاسهاب"
+
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "يحدد مستوى تغليف مرشح الاسهاب "
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "تشكيل الملفات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD تشكيل ملف للقائمة"
+
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "OSD الطريق الى قائمة الصور "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSDالطريق الى قائمة الصور . وهذا تجاوز الطريق المحدد في تشكيل الملفOSD . "
+
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "يمكنك نقل قائمة OSD من اليسار بالنقر عليها."
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقع القائمة "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك انفاذ قائمة OSD على موقف الفيديو (0 =المركز = 1 اليسار ، 2 = "
+#~ "اليمين4 =القمة 8 = القاع ، كما يمكنك إستخداممزيج من هذه القيم على سبيل "
+#~ "المثال ، 6 = اعلى اليمين). "
+
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "مهلة القائمة "
+
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ " قائمة الصور OSD يحصل تقصير فترة الاستراحه من 15 ثانية تضاف الى الوقت "
+#~ "المتبقي. وسيضمن ذلك انها ، على الأقل في الوقت المحدد للعيان."
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "قائمة تحديث الفترة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "التقصير هو تحديث قائمة صورة OSD لكل 200 ملي ثا. اختصار الوقت لاستكمال "
+#~ "تجربة بيئات إرسالالاخطاء. كن حذرا مع هذا الخيار ترميز قائمة الصور OSD "
+#~ "جدا مكثفة الحوسبه . هذه المجموعة 0 - 1000 مملي ثا."
+
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "على الشاشه قائمة العرض"
+
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "فاصلة فصل قائمة النوافذ النشطه لجميع مشكلات "
+
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "وضع حيّز ضيّق بلاط اسود "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "وضع حيّز ضيّق بلاط اسود، البلاط الآخر لايمكنه إلا بمبادله مع حيّز ضيّق أسود . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "تأخير الترجمة"
+
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr " 'vflip' و 'hflip','270','180' , '90' : واحد من "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس"
+
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr " اخراج الفديو GAPI نافذة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "إسم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr ":مرماز الفديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr ":ترميز الصوتي "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "كوديك الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "طريقة وصول المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "معدل بت الفيديو:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr ":السمعيه قليلا المعدل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "معدل العينه السمعيه "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "خيارات المساعدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "منفذ الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "نسق الخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "الناتج المقصد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "ملف الخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "جدول المدخلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "إسم الملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "صفوف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr " X جزئيا "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "أعمدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr " X جزئيا "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column border"
+#~ msgstr "عناصر النظام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "الارتفاع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Preamp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "يسرنا أن نشكر كل مجتمع VLC: المختبرين ومستخدمينا والأشخاص التالين "
+#~ "(والمنسيين منهم...) على تعاونهم في إنشاء أفضل البرمجيات الحرة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "ترخيص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
+
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "يضيف ملفات ترجمة"
+
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "استخدام ملفات تر&جمة"
+
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "اختر ملف الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "مقصد "
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "اسم المجموعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "الواجهة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "لغة الصوت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr "الإعادة المحلية "
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "لغة الترجمات"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "لغة الترجمة المُفضّلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "كوديك الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "أتريد تنزيله؟\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "أسود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ " .هذا الخيار يكتم جميع القنوات الاخرى باستثناء القناة المختاره\n"
+#~ " إختر واحد من\n"
+#~ "(اليسار=0،اليمين=1 ، اليسارالأدنى=2،اليمن الأدنى=3،مركز=4،يسارالجبهة =5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ".(أجبر الإلتزام صارم للمعايير عند الترميز (القيم المقبولة: -1، 0، 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "شعار مرشح الفرعية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr ".العنوان IP للعميل السيَد من أجل تزامن الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "(المدّة (م ثا"
+
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "تجاوز الوسطات"
+
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "نعم : من ٪ @ إلى @٪ ثا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "المقطع السابق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "أرسل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تكرار تشغيل"
+
+# 88888888888888
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ " ,\"html\", يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة هي (النص) ,تقصير خاص "
+#~ "\"syslog\"لطريقة إرسالسيسلوغ \"syslog\" بدلا من الملف."
+
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "DVB تحقق من قدرة البطاقة "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "مدخل (V4L2) DVB "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "مُرشّح الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Transcode الفيديو (اذا كانت متاحة) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr " إلى الأمام 2 إلى الخلف2 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "إسم الجهاز ALSA"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump"
+
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "جلسة إسم المجموعة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "وهذا يتيح لك ان تحدد مجموعة للدورة ، التي سيعلن اذا كنت تختار إستخدامSAP."
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
+
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "مقدار الصوت المبدئي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "فتح وسيط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "اف&تح وسيطًا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "حدّث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "دقة العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "تمكين نمط الخلفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "انعش الوقت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr ".(NTFS أو , PAL ,SECAM ,معيار التدفق(آلي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ " \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+#~ "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\" واحد من"
+
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "امسح القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "مُتحكّم ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP العنوان المضيّف "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "ويعرف هذا العنوان، المنفذ والطريق RTSP فود خادم سيصغي.\n"
+#~ "النحو هو العنوان : ميناء / الطريق .التقصير هو ان نستمع لجميع الوصلات "
+#~ "(العنوان 0.0.0.0) في المنفذ 554 ، بالطريق. \n"
+#~ "للاستماع فقط على المستوى المحلي ، وإستخداموصلة \"localhost \" العنوان ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&عرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "مكتبة الوسائط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr " استعرض "
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "لا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "املأ الشاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "التيار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "وقت البدء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "معادِل موسطي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "ناتج التيار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "الدفق المبدئي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "ملفات وسائط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "ج&هاز التقاط"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "اغلاق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "الخطأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "أنشئ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "اختر ضبط الناطق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "لا ملف مُختار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "إنشاء\"بداية سريعه\" للملفات "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr ".عرّف القائمة المفضلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الساخنة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "انعش الوقت"
+
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "يسار المؤخّرة "
+
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "يمين المؤخّرة "
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "جبهة اليسار"
+
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr " مُرشح آخذ العيّنات الأساسي"
+
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "نمط هادئ"
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "دليل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "تضبيب الحركة"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "عطّل قوائم ديفيدي (من أجل التوافق)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "تأثير "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "يظهر قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " -فارغ- "
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "مفتاح"
+
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واجهة التّلنتْ"
+
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واجهة الويب"
+
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ ".الشِّدة الحالية مسجَّلة في هذا المتغيِّر عندما تختارون اكتم. يجب أن لا تغيِّرو "
+#~ "هذه القيمة يدوياً"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ ". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11 "
+
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "منفذ UDP"
+
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ".1234 المنفذ بالإفتراض هو .UDPالمنفذ المستعمل إفتراضياً للتدفقات "
+
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr ".لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة IPv4 العنوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ " هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية.IPv4 "
+#~ "حدد العنوان "
+
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "IPv6 أجبر إستعمال"
+
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr ".إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv6 إستعمل"
+
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 أجبر إستعمال"
+
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr ". إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv4 إستعمل "
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج MMX تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج 3D Now! تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"3D\" إذا كان معالجكم يقبل تعليمات الآن\n"
+#~ ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، "
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج MMX EXT تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX EXT إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "(CPU) للمعالج AltiVec تمكين الدعم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، AltiVec إذا كان معالجكم يقبل تعليمات"
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر المفتاح الساخن الذي يرجع (إلى عنصر الوسائط السابق) في تاريخ التصفح."
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر المفتاح الساخن الذي يتقدم (إلى عنصر الوسائط التالي) في تاريخ التصفح."
+
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr ".الإعلام يمنع وصول مُرشح الزناد"
+
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بالملي ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ".dev/dvb/adapter[n] with n>=0 / للبطاقات إسم جهاز في الدليل "
+
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب "
+
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "نمط الإبدال"
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: مبهم `%s' خيار \n"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "[نمط الإبدال[0= مغلق, 1=يعمل, 2 = تلقائي"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: لا يسمح المعامل `--%s' خيار\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr ".\" الميزانيه هذا يسمح لك إرسال المسار بأكمله مع بطاقة \"الميزانيه"
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: لا يسمح المعامل `%c%s' خيار\n"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "رقم القمر الصناعي في النظام Diseqc"
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: يتطلب معامل `%s' خيار\n"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[لا=0 ،4-1 = رقم القمر الصناعي]"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "فولطية LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr ".[بالفولت [أفقي= 18 , عمودي= 13 , 0 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ ".frontend تمكين التيار العالي إذا كان كابلات طويلة بشكل خاص،هذا لا يؤيده "
+#~ "جميع"
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "kHz الإشارة في 22 "
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=آلي=-1 , يعمل=1 , لا]. "
+
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "المرسل FEC"
+
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr ".FEC=Forward Error Correction mode [9=آلي]"
+
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب "
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof1 "
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof2 "
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "(KHz) للقرن lnb_slof "
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "PS"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr " FEC أرضي أولوية دنيا"
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "عرض الموجة الأرضي"
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "[MHz النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب "
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "فترة الحراسة الأرضية"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "نمط السلالة الأرضي"
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "إعرض الواجهة بإستعمال الفأرة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ".(إظهار الواجهة عندما يتم تحريك الفأرة نحو حواف الشاشة (ملء الشاشة"
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ".حجم الخبء للأقراص المضغوطة السمعية، بالملي ثانية"
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "دعم كامل"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات"
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "ملء الشاشة فقط"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
+
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "front-end نوع التحوير لأداة "
+
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr " FEC أرضي أولوية عليا"
+
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ ".HTTP الخاص بالبطاقات DVB أدخل هنا العنوان والمنفذ للإستعمال لتنشيط "
+#~ "الخادم "
#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ".HTTP الخاص بالبطاقات DVB إسم المستخدم للخادم "
+
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "كلمة السر HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr "HTTP الخاص بالبطاقات DVB كلمة السر للخادم "
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
#~ msgstr ""
-#~ " الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز VCD هذا جهاز ."
+#~ ".الداخلي IP المسموح لها بإستعمال الخادم HTTP إسم الملف لقائمة التحكم "
+#~ "للوصول(يكافئ ملف. المضيّفون) الذي يسمح بتحديد العناوين "
+
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "ملف الشهادة"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr " ( يمكّن SSL) للواجهة x509 PEM ملف شهادة "
+
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "ملف المفتاح الخاص"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "x509 PEM لواجهة HTTPملف بمفتاح خاص "
+
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ملف CA"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP للواجهة x509 PEM ملف الشهادات "
+
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ملف CRL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "تم تغيير المدخل"
#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
#~ msgstr ""
-#~ ".صوتي مناسب CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن "
-#~ "جهاز CD هذا جهاز "
+#~ ".لإيجاد تفسيرا للصيغة جديدة \"vlc -p dvb\" الصيغة المعطاة غير مرغوب "
+#~ "فيها. إستخدام "
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "FPU تفعيل الدعم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "إختيارغير صالح"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr ".غير صحيحة \"%c\" مقدمة الاستقطاب"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "حجم الخبء لDDV، بالملي ثانية."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr ".(عدد الإطارات في الثانية (مثال. 24 ، 25 ، 29 ، 97 ،30 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
#~ msgstr ""
-#~ ".الإستفادة منه VLCإذا كان معالجكم حريص على وحدة حساب النقطه العائمه ، "
-#~ "يمكن لـ "
+#~ ".(هذا يسمح لكم بتحديد معرّف للتدفق المزيَف، لكي يستعمل داخل سلاسل تدفق الخرج"
+#~ "(0 بالإفتراض"
-#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ".مدّة التدفق المزيّف. القيمة الإفتراضية (0) تعني أن التدفق غير محدد"
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "CD فشل قراءة "
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "زائف"
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "متوسط "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "مدخل مزيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ،GnomeVFS حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ،HTTP حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "عميل مستخدم الذي سيستخدم للاتصال."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "أكبر عدد من الوصلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "استعمال الذاكرة المشتركة"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Wrapper مُرشح الإخراج "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، MMS حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ".حجم الخبء لإلتقاطات الشاشة، بالملي ثانية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية، SMB حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، TCP حجم الخبء للتدفقات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ". بالملي ثانية، UDP حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ ".إسم جهاز الفديو للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز فديو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(.إلخ, RV24, (إفتراضي)I420 : على إستعمال صيغة كروما خاصة (مثل "
+#~ "Video4Linux أجبر جهاز "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ ".(قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo"
+
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "القنوات السمعيّة"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr ".قناة السمعي للإستعمال، إذا وجدت عدة قنوات سمعي"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ".(إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي"
+
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr ".لون الصورة"
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr ".المستقبِل الذي سيستعمل، إذا كان هناك العديد"
+
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "MJPEG شغل هذا الخيار إذا كان الجهاز يرسل "
+
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "هلاك "
+
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG هلاك مستوى تدفق"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "جودة التدفق"
+
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "طريقة الإدخال والإخراج"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "طريقة الإدخال والإخراج (READ، MMAP، USERPTR)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "آلي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "إزاحة أفقية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "تعديل عمودي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "حفلة راقصة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ". تباين الفديو المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "تمكين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ".سطوع الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
+
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr " بالملي ثانية ، VCDs قيمة الخبء ل "
+
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr ".HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف الشهادة "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ ".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك.HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف "
+#~ "الشهادة "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ ".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك. HTTPSمؤتمن الشهدات الذي سيستعمل ل x509 "
+#~ "PEM مسار الملف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ ".SSL شهادات الملغاه الملف الذي سيستخدم x509 PEM المسار الى\n"
+#~ ".تترك فارغة اذا كنت لا تملك واحدا"
+
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "Dummy S/PDIF الصوتي mixer"
+
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "مخلط سمعي بديهي"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "مبدئي"
+
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "لا جهاز الصوت"
+
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ".\"لم يعطى أي إسم جهاز سمعي،قد ترغب في الدخول \"التقصير"
+
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "لم يستطع VLC فتح جهاز ALSA \"%s\" (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "بطاقة صوت مجهولة"
+
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خرج سمعي Roku HD1000"
+
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "المعلولة OSS محاولة تجاوز سائقي "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ ".فقط لا احب عندماالصوان العازل تماما يشغلها (الصوت يحصل بشدة ). اذا كان "
+#~ "لكم احد هؤلاء السائقين ، فانكم بحاجة الى تمكين هذا الخيار OSS بعض سائقي "
+
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خرج سمعي UNIX OSS"
+
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "الخروج السمعي simple DirectMedia Layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ " ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA) السمعي / ترميزالفديو / آلة التشفير "
+#~ "AltiVec FFmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ملف الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "ملف الصورة"
+
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr ".إعتبر الأبعاد كقيم قصوى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبة أبعاد ملف الصورة (4:3، 16:9). المبدئي بكسل مربع."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr ". فك تشابك الصورة بعد تحميلها"
+
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr ".وحدة فك التشابك"
+
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "لاتيني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "مزامنة الساعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "كامل"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr " تمكين التنقيح"
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-#~ "meta info 1\n"
-#~ "events 2\n"
-#~ "MRL 4\n"
-#~ "external call 8\n"
-#~ "all calls (0x10) 16\n"
-#~ "LSN (0x20) 32\n"
-#~ "seek (0x40) 64\n"
-#~ "libcdio (0x80) 128\n"
-#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ "calls 1\n"
+#~ "packet assembly info 2\n"
#~ msgstr ""
-#~ "debugging mas هذا العدد الصحيح عند النظر في النظام الثنائي هو\n"
-#~ "meta info 1\n"
-#~ "events 2\n"
-#~ "MRL 4\n"
-#~ "external call 8\n"
-#~ "all calls (0x10) 16\n"
-#~ "LSN (0x20) 32\n"
-#~ "seek (0x40) 64\n"
-#~ "libcdio (0x80) 128\n"
-#~ "libcddb (0x100) 256\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ".حجم الخبء للأقراص المضغوطة السمعية، بالملي ثانية"
+#~ "هذا العدد الطبيعي عند النظر في النظام الثنائي هو إخفاء تصحيح الأخطاء\n"
+#~ "1 تطلب\n"
+#~ "2 علبة المعلومات العامة\n"
#~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
#~ msgstr ""
-#~ ".عدد الكتل للقراءة في كل مرة على القرص المضغوط. هذا يزيد معدل البت على "
-#~ "أحدث الأقراص المضغوطة، لكن يستهلك ذاكرة أكبر ويبطء البدء \n"
-#~ ".Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 غاÙ\84با Ù\82راءة اÙ\84Ù\83تÙ\84 Ù\84Ø£Ù\83ثر Ù\85Ù\86 25 "
+#~ ". لتستخدم إشارات للتنبؤ أطر اخرى. B- تسمح الأطر\n"
+#~ " يبقى الوسط من +2 \n"
+#~ ".Ù\85تتاÙ\84Ù\8aØ© Ù\81اطر Ù\85رجعÙ\8aÙ\87 Ø\8c Ù\88اÙ\84Ù\85خزÙ\86 اÙ\84اطار اÙ\84Ù\85Ù\86اسب"
-#~ msgid ""
-#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-#~ " %a : The artist (for the album)\n"
-#~ " %A : The album information\n"
-#~ " %C : Category\n"
-#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
-#~ " %I : CDDB disk ID\n"
-#~ " %G : Genre\n"
-#~ " %M : The current MRL\n"
-#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
-#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-#~ " %T : The track number\n"
-#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
-#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
-#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
-#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-#~ " %% : a % \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNIX مشابه لتاريخ GUI الشكل المستخدم في عنوان قائمة التشغيل \n"
-#~ ":الشكل المُحدَد للبدأ بنسبة التوقيع، التحديدات هي\n"
-#~ "(الفنان (الألبوم:%a\n"
-#~ ". المعلومات حول الالبوم:%A\n"
-#~ "الفئة :%C\n"
-#~ "(البيانات الموسعه (مسارا:%e\n"
-#~ " ID القرص CDDG:%I\n"
-#~ "النوع :%G\n"
-#~ "الحالي MRL :%M\n"
-#~ "(MCN) CD-DA رقم كتالوج وسائل الأعلام :%m\n"
-#~ "CD رقم المسار بـ:%n\n"
-#~ "رقم المسار:%T\n"
-#~ " عدد الثواني في المسار :%s\n"
-#~ "CD عدد الثواني في :%S\n"
-#~ "في حالة عدم وجود العنوان MRL عنوان المسار أو:%t\n"
-#~ "الفنان / المؤدي / الملحن في المسار:%p\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "الفضاء "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr " % 100"
+
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "عنوان المضيف"
#~ msgid ""
-#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-#~ " %M : The current MRL\n"
-#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
-#~ " %T : The track number\n"
-#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
-#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
-#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
-#~ " %% : a % \n"
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
-#~ " UNIX مشابه لتاريخ GUI الشكل المستخدم في عنوان قائمة التشغيل \n"
-#~ ":الشكل المُحدَد للبدأ بنسبة التوقيع، التحديدات هي\n"
-#~ "الحالي MRL :%M\n"
-#~ "(MCN) CD-DA رقم كتالوج وسائل الأعلام :%m\n"
-#~ "CD رقم المسار بـ:%n\n"
-#~ "رقم المسار:%T\n"
-#~ " عدد الثواني في المسار :%s\n"
-#~ "CD عدد الثواني في :%S\n"
-#~ "في حالة عدم وجود العنوان MRL عنوان المسار أو:%t\n"
-#~ "a%:%% \n"
+#~ ".(0.0.0.0) المستمع إليها. فرضًا الى كل وصلات الشبكة HTTP عنوان و مدخل "
+#~ "الواجهة\n"
+#~ ".(127.0.0.1)بالظهور إلاَّ على الآلة المحلية ادخل HTTP إذا أردتم لواجهة"
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "نشط القرص المضغوط paranoia"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "أخد بالإعتبار التمديدات"
#~ msgid ""
-#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
-#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
#~ msgstr ""
-#~ ".اختيار ما اذا كان استخدام الاقراص للذعر نرفز / تصحيح الخطأ\n"
-#~ ".لا شيء : لا انفصام بين أسرع \n"
-#~ ".التداخل : التداخل تفعل سوى الكشف عموما لا اوصى \n"
-#~ ".كاملة : كاملة نرفز وتصحيح الخطأ - كشف ابطأ\n"
+#~ ".( php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl:على سبيل المثال l) قائمة استقبال "
+#~ "التمديدات وقابل للتنفيذ الطرق"
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[جهاز-أو-ملف][@[T]track]"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr ".(HTTP الواجهة ك509 PEM شهادة الملف (يمكن SSL"
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "Ù\82رص Ù\85دÙ\85ج سÙ\85عÙ\8a"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ø§Ù\84خاص x509 Ù\84Ù\84Ù\88اجÙ\87Ø© HTTP"
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "قرص مدمج سمعي"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr ".HTTP واجهة x509 PEM موثوق الجذر CA شهادات الملف"
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "تنقيح إضافي"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr ".HTTP واجهة قائمة ملفات الشهادات الملغاه"
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "قيمة الذاكرة الوسطية بالمكرو ثانية"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "CDDB الصيغة للإستعمال في قائمة التشغيل « عنوان » عندما لا يستعمل "
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واجهة التخكم عن بعد HTTP"
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "إستعمل التحكم و خرج القرص المضغوط السمعي"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "إذاكان هذا الخيار منشّط، ستستعمل ضوابط السمعي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "السنهاليين "
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "قم بأبحاث CD-Text "
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "CD-Text إذا كان هذا منشّط، ستستعمل معلومات "
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "التحكم عن بعد للواجهة VLM"
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "إستعمل قراءة أسلوب التصفح"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg demuxer"
+
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg mux"
+
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI الفهرس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
#~ msgstr ""
-#~ "إذا كانت منشّطة، المسارات تُتصفح بواسطة التصفح عوض عناصر قائمة القراءة"
+#~ " معطوب،لا يمكن التنقل داخله AVIهذا الملف \n"
+#~ "? (تريد المحاولة للتصليح (وهذا يمكن ان يستغرق وقتا طويلا "
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "التصليح"
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "CDDB الصيغة للإستعمال في قائمة التشغيل « عنوان » عندما تستعمل "
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "لا للتصليح"
#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "CDDB البحث "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ". بالملي ثانية ،PVR حجم الخبء للتدفقات"
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
#~ msgstr ""
-#~ "في البحث عن معلومات في القرص المدمج CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، ستستعمل "
+#~ "تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD "
+#~ "و SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية"
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB الخادم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "المستعمل في البحث عن معلومات في القرص المدمج CDDB الخادم "
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "منفذ الخادم للإستعمال"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "مراقب الكلمات ل CSA للخورزم المشفر"
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr "Ù\8aستخدÙ\85 خادÙ\88Ù\85 CDDB Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\81Ø° Ù\84Ù\8aتÙ\91صÙ\84"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Ù\82دÙ\91Ù\85 VLC Ù\84Ù\83:"
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB البريد الإلكتروني المخبر عنه للخادم "
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "ارجاع"
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "Ø\9fCDDBÙ\88ضع Ù\81Ù\8a اÙ\84ذاÙ\83رة اÙ\84Ù\85خبئة Ù\84Ø·Ù\84بات "
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "تÙ\82دÙ\8aÙ\85 Ù\84Ù\84Ø£Ù\85اÙ\85"
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr ""
-#~ "المتواجدة على القرص المدمج ستخبء CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، المعلومات "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ".تنطبق المرشح \"المعادل\" مرتين. للحصول على نتيجة أشد"
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "HTTP مستعملاً بروتوكول CDDB إتصل ب "
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ".تمكين المعادل .عصابات يمكن تحديد آليًا أو بإستخدام المسبقا"
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDDB HTTP معلومات مستعملاً بروتوكول CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، سيرسل "
-#~ "الخادم "
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "تحكم موسع"
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "مهلة خادوم CDDB"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr ".تظهر المزيد من المعلومات حول مُرشحات الفيديو المتاحة"
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB وقت (بالثانية) إنتظار جواب من الخادم "
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "إعدادات المُرشحات العامّة"
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "المخبءة CDDB الدليل الذي توضع فيه طلبات "
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "مُرشحات التشويه "
-#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "CDDB info عوض CD-Text تفضيل إستعمال "
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "ضبابية"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
-#~ "both are available"
-#~ msgstr "CD-Text ستستعمل بالأولوية بالنسبة ل CDDB ، إذاكان هذا الخيار منشّط"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "إضافة تأثير الظبابية للصورة "
-#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "ينشئ عدة نسخ لنافذة إخراج الفيديو"
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "المقطوعة %i"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "قص الصورة"
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "قراءة دليل"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "المحاصيل جزء محدد من الصورة"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "قلب ألوان الصورة "
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
+
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "يمكن تكبير سمة تفاعليه"
#, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البسيطة"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "تمنعهم من الذهاب الانتاج السمعي على القيمه سلفا. "
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "صيغة التحويلات للنقطة العائمة السمعية"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr ".هذا المرشح يعطي أثر محاصرة الصوت عند استخدام السماعات"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "أعÙ\84Ù\89 Ù\85ستÙ\88Ù\89"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 اÙ\84صÙ\88رة"
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "مُرشح الصوت لآخذ العينات بالزيادة الخطية "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "مُرشَحات الصوت "
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "مُرشح آخذ العيّنات البديهي"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "عن مُرشحات الفيديو"
#~ msgid ""
-#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
-#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
#~ msgstr ""
-#~ "..فرضًا 0 جهاز1 :DirectX عدد أجهزه\n"
-#~ ".(ن عددالأجهزة (نلاحظ انه فرضًا الجهاز يبدو على شكل 0 وعدد آخر."
+#~ ".على إختيارمختلف الآثار الفيديو on-the-fly ويتيح هذا الفريق\n"
+#~ ".وهذه المرشحات يمكن تحديده منفرده في الافضليات ، والفروع الفيديو / "
+#~ "المُرشَحات/\n"
+#~ ".بغية إختيار ترتيب المرشح الذي تطبق فيه ، خيار مرشح يمكن حمل الخيار في "
+#~ "تحديد الافضليات والفيديو / مُرشَحات الدورة"
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "جهاز التحكم"
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr " كاشف الرموز RealAudio "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "معادِل"
#, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "كاشف الرموز Tarkin"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "جهاز التحكم الموسع"
-#~ msgid ""
-#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-#~ "possibly before an I-frame."
-#~ msgstr ".I- لاستخدامهاالا ربما قبل اطر ،B-اجبار عدد محدد من متتالية اطر"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "%d%%:حجم الصوت"
#~ msgid ""
-#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-#~ "(fast)\n"
-#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
#~ msgstr ""
-#~ "(البحث الماس ، قطرها 1 (بسرعة :dia-:يختار الاقتراح تقدير الخوارزميه \n"
-#~ "- hex:سداسي البحث ، قطرها 2 \n"
-#~ " - umh:تفاوت متعددة سداسي البحث (افضل لكن ابطأ) \n"
-#~ " - esa:بحث شامل (بطيءه للغاية ، وبصورة رئيسية لاختبار)\n"
+#~ ".امتداد الفيديو ليسد كل النوافذ عندما بحجم ثانية الفيديو بدلا من الابقاء "
+#~ "على نسبة الجانب الاسود وعرض الحدود"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "إستخدامخلفية المكتب"
#~ msgid ""
-#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
#~ msgstr ""
-#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
-#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 7"
+#~ ".إستخدامالفيديو كمكتب أيقونات خلفية المكتب لا يمكن ان تتفاعل مع هذا "
+#~ "الاسلوب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "إعدادات الصورة العامة"
+
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "لا جهاز مُتّصل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
+
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "لم يوجد %@s"
+
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "فتح دليل VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "لا عناصر في قائمة التشغيل"
+
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "إضافة حافظه لقائمة التشغيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "%i items"
+
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "حافظه فارغة "
+
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "أضف متحكمات إلى نافذة الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
-#~ msgid ""
-#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-#~ "quality). Range 1 to 6."
-#~ msgstr ""
-#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
-#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 6."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "إعدادات الصوت"
-#~ msgid ""
-#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-#~ "quality). Range 1 to 5."
-#~ msgstr ""
-#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
-#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى= أفضل نوعية) . مجموعة 1 إلى 5"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "لم تُحفظ المفاتيح الساخنة"
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "(MPEG I/II hw ترميز الفيديو (بإستخدام libmpeg2"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " ساعد "
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "%s : نمط إلغاء التشويش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرّقات"
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "العمل كسيّد"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " معلومات "
-#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\84 عÙ\84Ù\8aÙ\87ا اÙ\84تصرÙ\81 عÙ\84Ù\89 Ø£Ù\86Ù\87ا سÙ\8aدة عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ù\84تزاÙ\85Ù\86 اÙ\84شبÙ\83Ø© Ø\9f"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Ù\84ا عÙ\86صر Ù\8aشتغÙ\84 اÙ\84Ø¢Ù\86"
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "أمر غير معروف!"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " سجلات "
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "العتبة"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " استعرض "
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "ذروة تلك المنطقة تسبب الوصلة"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "إحصائيات"
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "اسأل"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " قائمة التشغيل (حسب التصنيف) "
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "يسمح لك تغيير إسم المستخدم اذا كان سوف يستعمل لتوثيق الاتصال"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " قائمة التشغيل (مُضافة يدويًا) "
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Ù\8aسÙ\85Ø Ù\84Ù\83 تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر اذا Ù\83اÙ\86 سÙ\88Ù\81 Ù\8aستعÙ\85Ù\84 Ù\84Ù\84اتصاÙ\84"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Ù\86Ù\88ع"
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 فيديو demuxer "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "تم تغيير الدخل"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "الخصوصية وتحذيرات الشبكة"
#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MJPEG"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order "
+#~ "to get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>لا يحب <i>فريق VideoLAN</i> أن يتصل التطبيق بالإنترنت بدون اذن.</p>\n"
+#~ " <p>يمكن ل<i>مشغل الوسائط VLC</i> جلب معلومات محدودة من الإنترنت للحصول "
+#~ "على أغلفة الاسطوانة أو للاتماس التحديثات.</p>\n"
+#~ "<p><b>لا يرسل ولا يجمع</b> <i>مشغل الوسائط VLC</i> <b>أي</b> معلومات، ولا "
+#~ "حتى بشكل مجهول عن استخدامك.</p>\n"
+#~ "<p>ولذلك اختر رجاءً من الخيارات التالية، وسوف يكون الخيار المبدئي أقرب ما "
+#~ "يكون إلى انعدام الوصول إلى الوِب.</p>\n"
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ù\82ائÙ\85Ø© DVD"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\86سخة اÙ\84جدÙ\8aدة Ù\85Ù\86 VCL ("
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS وصله المعيار API"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "بيانات فوقية إ&ضافية"
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "ملفات مفتوحة من جميع الملفات الفرعية كذلك؟ "
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "تفاصيل التر&ميز"
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "فتح قرص"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "إح&صائيات"
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "فتح الترجمة"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "ام&سح"
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "العنوان السابق"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "العنوان التالي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "فمُرشحات الدخول"
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "اÙ\84Ø°Ù\87اب Ø¥Ù\84Ù\89 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Ø&دÙ\91Ø«"
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "الذهاب إلى فصل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "سريع"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC: فتح ملفات وسائط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل"
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC: فتح ملف ترجمة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
-#~ msgid "Drop files to play"
-#~ msgstr "اÙ\86Ø®Ù\81اض Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84تأدÙ\8aÙ\87 "
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "تد&Ù\81Ù\82..."
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "قائمة التشغيل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "MV نمط التوقع لأشعة "
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "اغلاق"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "لق&طة"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "لا تختر شيئًا"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "&حجّم"
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "عÙ\83س اÙ\84Ù\86Ù\88ع "
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "أدÙ\90ر اÙ\84&عÙ\84اÙ\85ات"
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "ترتÙ\8aب Øسب اÙ\84Ù\85سار"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 اÙ\84بث..."
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "عشÙ\88ائÙ\8a"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "اسÙ\85Ø Ø¨Ø¶Ø¨Ø· اÙ\84صÙ\88ت Ø¥Ù\84Ù\89 400%"
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "ازالة الجميع"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "امسح"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "اÙ\84Ù\85بدئÙ\8aات"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "جÙ\84Ù\88د Ù\85ØÙ\85Ù\84 demuxer"
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "اظهار الواجهة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "Id3 البطاقات المعرب اللغوي"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "% 50"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "وظيفة الواجهه افتراضية"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr " % 100"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "الافتراضية demux وظيفة"
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "%200"
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي"
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "عمودي Sync"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي"
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "صحّح نسبة الأبعاد"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "وظيفة التشفير الافتراضي"
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "البقاء في الأعلى"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr " الوظيفةالإخراج الصوتي الافتراضي"
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي"
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "لم تعد نسختك من Mac OS X مدعومة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي"
-#~ msgid "Update check failed"
-#~ msgstr "فشل التماس التحديث"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "تأثيرات الخط"
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "فحص للتحديثات"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "من الممكن تطبيق تأثيرات لتحسين مقروءيه النص"
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "ينزل الآن"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr " رسم تخطيطي سميك"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "لا"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr " TLS انتهاء موعد استئناف الجلسات "
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "هذه النسخة من VLC هي آخر نسخة متوفرة."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا هو الوقت للانتهاء جلسات تخزين في هذا المخبأ ، في ثانية. الجلسات "
+#~ "TLS ومن الممكن تخبئة استئناف "
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "هذه النسخة من VLC غير مُحدّثة."
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "الجلسات TLS عدد استئناف"
-#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "شغّل الملفات المُحدّدة تلقائيًا"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr ". ذلك المخبأ تعقد TLS وهذا هو اكبر عدد من الدورات المستانفه"
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "شغّل الملف تلقائيًا عند اختياره في قائمة اختيار الملفات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ واجهه "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "وحدة الواجهة"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "الصلاحية"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "وحدة الواجهة"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "الحجم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "أبدا "
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "المالك"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا هو المضيف هدير الاخطارات التي سترسل. تلقائيا ، إرسالاخطارات محليا."
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "أرسل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "هدير كلمة السر على الخادم. "
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "الميناءا على الخادم UDP هدير"
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr ":MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "ملحق هدير أشعار "
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr ":ميناء"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d "
+#~ "= day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = "
+#~ "artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g "
+#~ "= genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s "
+#~ "= subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate "
+#~ "(in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = "
+#~ "title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in "
+#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr ":عنوان"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "المعرب اللغوي البسيط أكس أم أل "
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "أحادي إلقاء"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "متعدد إلقاء"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "الاستماع ل IPv3 لاعلانات على مستوى العنوان."
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "الشبكة: "
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "الاستماع ل IPv3 لاعلانات على مستوى العنوان."
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "مجال IPv6 SAP "
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "اعلانات نطاق التردد (التقصير 8)."
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "SAP إستخداممخبأ"
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "ويسمح SAPهذا بتخزين المخطط . وسيؤدي هذا الى انخفاض SAP بادء الوقت ،"
+#~ "ولكنك يمكن أن ينتهي مع بنود جداول المقابلة للتراث."
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "X11 إستخدامأجهزة العرض.\n"
+#~ "الافتراضي ، VLCستستخدم قيمة DISPLAY بيئة متغيرة. "
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Hd1000 الناتج بالفيديو "
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "جهاز صوان الاطار "
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "الميفاق:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "(/ dec/db0 جهاز صوان الاطار لاستخدامها لجعل (عادة "
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr ":رمز عابر "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "غطاء الترجمة"
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "تمكين"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "جهاز صوان الاطار "
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "الفيديو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو"
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "الصوت:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "GL(GLX) فتح خدمات "
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\86اة:"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض اÙ\84Ù\84Ù\82Ø·Ù\87"
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "المعيار:"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr ".عرض صورة اللقطة"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr ":الحجم"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع اللقطه"
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "التردد:"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr ".ارتفاع صورة اللقطة"
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr ":نموذج نسبي"
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr " (\"rv32\" الناتج كروما لقطة صورة (سلسلة 4 حروف ، مثل "
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "الجودة:"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr " (الحجم المخبأ (عدد الصور"
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr ":الموفق"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr ". (حجم المخبأ اللقطه (عدد الصور الباقية"
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr ":الصوت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr " وحده اللقطة"
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr " اخراج الفديو SVGAlib"
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr ":هلاك "
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ينشئ عدة نسخ لنافذة إخراج الفيديو"
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "استعمال الذاكرة المشتركة"
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ".Xو الخادم VLC استعمال الذاكرة المشتركة للوصل بين"
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "فاصل الحزمة"
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "ذروة ممكنة"
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "تمكن النطاق "
+
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "تمكن الأساس "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "حجم الخط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "بيانات الانحياز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "أدخل مسار دفق الشبكة هنا، مع أو بدون الميفاق."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "أنعش"
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "لون"
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "الأغطية"
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية"
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "Ù\83Ù\8aÙ\84Ù\88 Ù\87رتز/"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\8fرشÙ\91Øات اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "هرتز/ثا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "مُرشحات الفيديو"
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "مونو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "المرشح موجة الفيديو "
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "ستيريو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبة التسجيل "
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "الكميرا"
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "( اللعبة_الموسيقى _emu ) GME demuxer "
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "مرماز الفديو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "إسم الدورة"
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "لفك التشفر libdvdcss الطريقة المستعملة من "
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ ".لفك تشفير المفتاح libdvdcss عدل الطريقة المستعملة ب \n"
+#~ ".DVD العنوان: مفتاح العنوان المفك تشفيره سيخمن إنطلاقا من القطاعات "
+#~ "المشفرة للتدفق. هذا يجب أن يلائم ملف كما مع جهاز \n"
+#~ ".لكن أحيانا يأخذ الكثير من الوقت لفك تشفيرالعنوان الرئيسي وربما تفشل\n"
+#~ "بهذه الطريقة يراجع المفتاح فقط عند بداية كل عنوان، حيث لا يحصل أي مشكل "
+#~ "إلا إذا تغير المتاح وسط العنوان \n"
+#~ ".القرص: مفتاح القرص يفك تشفيره أولا، ثم بالإمكان فك تشفير كل مفاتيح "
+#~ "العناوين فورا، هذا يتيح لنا التحقق منها غالبا\n"
+#~ ".المفتاح: مثل «القرص» إذا كنت لا تملك ملف مع مفاتيح للقراءة وقت التجميع\n"
+#~ ".libcss إذا كان لديكم واحد فإن فك تشفير مفتاح القرص سيكون أسرع بهذه "
+#~ "الطريقة. وهي التي يستعملها \n"
+#~ ".الطريقة بالإفتراض هي: المفتاح"
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "مفتاح"
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "اضبط"
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "اسم جهاز الفيديو"
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "اختر ميفاق المسار."
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "معدل بت الفيديو:"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "اختر المنفذ المستخدم"
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr ":التحمّل قليلا نسبة "
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "مُرَمِزات أخرى"
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr ":مجال مفتاح الإطار"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr ":ترميز الصوتي "
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "فتح مجلد..."
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr ":Deinterlace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "إيقاف عشوائي "
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr ":دخول"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "فتح متقدم"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "أضف دليلًا..."
-#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr ":(TTL)المهلة "
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: مبهم `%s' خيار \n"
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: لا يسمح المعامل `--%s' خيار\n"
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "مضيف محلي"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: لا يسمح المعامل `%c%s' خيار\n"
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "مضيف محلي.المجال المحلي"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: يتطلب معامل `%s' خيار\n"
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "كيلوبايت/ثا"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "إعرض الواجهة بإستعمال الفأرة"
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "A-law المقياس المستخدم في التّحويل بين الإشارات السّينيّة إلى الرّقميّة"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ".(إظهار الواجهة عندما يتم تحريك الفأرة نحو حواف الشاشة (ملء الشاشة"
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "دعم كامل"
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ملء الشاشة فقط"
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ " الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز VCD هذا جهاز ."
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ ".صوتي مناسب CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن "
+#~ "جهاز CD هذا جهاز "
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU تفعيل الدعم"
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "بايت/ثا"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ ".الإستفادة منه VLCإذا كان معالجكم حريص على وحدة حساب النقطه العائمه ، "
+#~ "يمكن لـ "
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr ":السمعيه قليلا المعدل"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل"
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr ":SAP أعلن "
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD فشل قراءة "
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr ":SLP أعلن "
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "متوسط "
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr ": أعلن قناة"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "debugging mas هذا العدد الصحيح عند النظر في النظام الثنائي هو\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " امسح "
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ".حجم الخبء للأقراص المضغوطة السمعية، بالملي ثانية"
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " احفظ "
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ ".عدد الكتل للقراءة في كل مرة على القرص المضغوط. هذا يزيد معدل البت على "
+#~ "أحدث الأقراص المضغوطة، لكن يستهلك ذاكرة أكبر ويبطء البدء \n"
+#~ ".لا يمكن غالبا قراءة الكتل لأكثر من 25 "
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " تطبيق "
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNIX مشابه لتاريخ GUI الشكل المستخدم في عنوان قائمة التشغيل \n"
+#~ ":الشكل المُحدَد للبدأ بنسبة التوقيع، التحديدات هي\n"
+#~ "(الفنان (الألبوم:%a\n"
+#~ ". المعلومات حول الالبوم:%A\n"
+#~ "الفئة :%C\n"
+#~ "(البيانات الموسعه (مسارا:%e\n"
+#~ " ID القرص CDDG:%I\n"
+#~ "النوع :%G\n"
+#~ "الحالي MRL :%M\n"
+#~ "(MCN) CD-DA رقم كتالوج وسائل الأعلام :%m\n"
+#~ "CD رقم المسار بـ:%n\n"
+#~ "رقم المسار:%T\n"
+#~ " عدد الثواني في المسار :%s\n"
+#~ "CD عدد الثواني في :%S\n"
+#~ "في حالة عدم وجود العنوان MRL عنوان المسار أو:%t\n"
+#~ "الفنان / المؤدي / الملحن في المسار:%p\n"
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " ألغِ "
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNIX مشابه لتاريخ GUI الشكل المستخدم في عنوان قائمة التشغيل \n"
+#~ ":الشكل المُحدَد للبدأ بنسبة التوقيع، التحديدات هي\n"
+#~ "الحالي MRL :%M\n"
+#~ "(MCN) CD-DA رقم كتالوج وسائل الأعلام :%m\n"
+#~ "CD رقم المسار بـ:%n\n"
+#~ "رقم المسار:%T\n"
+#~ " عدد الثواني في المسار :%s\n"
+#~ "CD عدد الثواني في :%S\n"
+#~ "في حالة عدم وجود العنوان MRL عنوان المسار أو:%t\n"
+#~ "a%:%% \n"
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "التفضيل"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "نشط القرص المضغوط paranoia"
#~ msgid ""
-#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
-#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
-#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "VLC مشغل وسائط هو MPEG, MPEG 2, MP3 و مشغلDivX الذي يقبل مساهمه من "
-#~ "المصادر المحلية أو شبكة والمرخص بموجب GPL (http://www.gnu.org/copyleft/"
-#~ "gpl.html)."
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "البلاغ : فريق VideoLAN , http://www.videolan.org/team/"
+#~ ".اختيار ما اذا كان استخدام الاقراص للذعر نرفز / تصحيح الخطأ\n"
+#~ ".لا شيء : لا انفصام بين أسرع \n"
+#~ ".التداخل : التداخل تفعل سوى الكشف عموما لا اوصى \n"
+#~ ".كاملة : كاملة نرفز وتصحيح الخطأ - كشف ابطأ\n"
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2006- فريق فريق فيديولان"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[جهاز-أو-ملف][@[T]track]"
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aجد pixmap اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81: %s"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Ù\82رص Ù\85دÙ\85ج سÙ\85عÙ\8a"
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS الناتج بالصوت والصورة "
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "قرص مدمج سمعي"
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "Ø¥Øصاءات تتعÙ\84Ù\82 باÙ\84Ù\88سÙ\8aØ· Ø£Ù\88 اÙ\84دÙ\81Ù\82 اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aتÙ\85 تشغÙ\8aÙ\84Ù\87 ØاÙ\84Ù\8aÙ\8bا."
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "تÙ\86Ù\82Ù\8aØ Ø¥Ø¶Ø§Ù\81Ù\8a"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "تفريغ الملف"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "قيمة الذاكرة الوسطية بالمكرو ثانية"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "CDDB الصيغة للإستعمال في قائمة التشغيل « عنوان » عندما لا يستعمل "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "ميناء السمعي"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "إستعمل التحكم و خرج القرص المضغوط السمعي"
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "منفذ الفيديو"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "إذاكان هذا الخيار منشّط، ستستعمل ضوابط السمعي"
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "اختر دليلًا..."
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "قم بأبحاث CD-Text "
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "الخصوصية وسياسات الشبكة"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "CD-Text إذا كان هذا منشّط، ستستعمل معلومات "
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "اÙ\84خصÙ\88صÙ\8aØ© Ù\88تØØ°Ù\8aرات اÙ\84شبÙ\83Ø©"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "إستعÙ\85Ù\84 Ù\82راءة أسÙ\84Ù\88ب اÙ\84تصÙ\81Ø"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-#~ "without authorization.</p>\n"
-#~ " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-#~ "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-#~ "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-#~ "almost no access to the web.</p>\n"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>لا يحب <i>فريق VideoLAN</i> أن يتصل التطبيق بالإنترنت بدون اذن.</p>\n"
-#~ " <p>يمكن ل<i>مشغل الوسائط VLC</i> جلب معلومات محدودة من الإنترنت للحصول "
-#~ "على أغلفة الاسطوانة أو للاتماس التحديثات.</p>\n"
-#~ "<p><b>لا يرسل ولا يجمع</b> <i>مشغل الوسائط VLC</i> <b>أي</b> معلومات، ولا "
-#~ "حتى بشكل مجهول عن استخدامك.</p>\n"
-#~ "<p>ولذلك اختر رجاءً من الخيارات التالية، وسوف يكون الخيار المبدئي أقرب ما "
-#~ "يكون إلى انعدام الوصول إلى الوِب.</p>\n"
-
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "اختر وضع التشغيل"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "المحاذاة:"
-
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "مقدار الصوت المبدئي"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "احفظ مقدار الصوت عند الخروج"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
-
-#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "مكّن تسليم last.fm"
+#~ "إذا كانت منشّطة، المسارات تُتصفح بواسطة التصفح عوض عناصر قائمة القراءة"
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "أجهزة الأقراص"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "CDDB الصيغة للإستعمال في قائمة التشغيل « عنوان » عندما تستعمل "
#, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "جودة بعد المعالجة"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB البحث "
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "مُرشّح"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "في البحث عن معلومات في القرص المدمج CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، ستستعمل "
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "نوع الواجهة"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB الخادم"
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "أصÙ\84Ù\8a"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\85ستعÙ\85Ù\84 Ù\81Ù\8a اÙ\84بØØ« عÙ\86 Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\82رص اÙ\84Ù\85دÙ\85ج CDDB اÙ\84خادÙ\85 "
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Ù\88ضع اÙ\84عرض"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "Ù\8aستخدÙ\85 خادÙ\88Ù\85 CDDB Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\81Ø° Ù\84Ù\8aتÙ\91صÙ\84"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB البريد الإلكتروني المخبر عنه للخادم "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(واجهة WinCE)\n"
-#~ " \n"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "؟CDDBوضع في الذاكرة المخبئة لطلبات "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n"
-#~ "\n"
+#~ "المتواجدة على القرص المدمج ستخبء CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، المعلومات "
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "تكوين بواسطة"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "HTTP مستعملاً بروتوكول CDDB إتصل ب "
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "CDDB HTTP معلومات مستعملاً بروتوكول CDDB إذاكان هذا الخيار منشّط، سيرسل "
+#~ "الخادم "
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Ù\81تØ:"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\87Ù\84Ø© خادÙ\88Ù\85 CDDB"
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-#~ "targets:"
-#~ msgstr ""
-#~ "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا "
-#~ "التالية :"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB وقت (بالثانية) إنتظار جواب من الخادم "
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "إختÙ\8aاراÙ\84Ù\85سار"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\85خبءة CDDB اÙ\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ø°Ù\8a تÙ\88ضع Ù\81Ù\8aÙ\87 Ø·Ù\84بات "
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "إختيارالملف"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "CDDB info عوض CD-Text تفضيل إستعمال "
#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(واجهة WinCE)\n"
-#~ " \n"
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr "CD-Text ستستعمل بالأولوية بالنسبة ل CDDB ، إذاكان هذا الخيار منشّط"
-#~ msgid "WinCE dialogs provider"
-#~ msgstr "مزود حوارات WinCE "
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "وظيفة الوصول افتراضية "
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "المقطوعة %i"
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Gtk+ GUI مساعد "
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "قراءة دليل"
#, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Ù\85صدر Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84 اÙ\84Ù\82دÙ\8aÙ\85"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Ù\85Ø±Ø´Ø Ø³Ù\85عÙ\8a Ù\84Ù\85Ø®Ù\84Ø· اÙ\84Ù\82Ù\86Ù\88ات اÙ\84بسÙ\8aطة"
-#~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL أدوات الكشف "
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صيغة التحويلات للنقطة العائمة السمعية"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-#~ msgstr "البعيد بذاتها qt / Embedded GUI الخادم "
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "أعلى مستوى"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "مُرشح الصوت لآخذ العينات بالزيادة الخطية "
+
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "مُرشح آخذ العيّنات البديهي"
#~ msgid ""
-#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
-#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
#~ msgstr ""
-#~ "إستخدامهذا الخيار البعيد بذاتها qt / Embedded GUI الخادم. هذا الخيار "
-#~ "معادل لكوس - خيار من الطبيعي qt."
+#~ "..فرضًا 0 جهاز1 :DirectX عدد أجهزه\n"
+#~ ".(ن عددالأجهزة (نلاحظ انه فرضًا الجهاز يبدو على شكل 0 وعدد آخر."
-#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "Qt Embedded GUI مساعد"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "فيديو"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr " كاشف الرموز RealAudio "
#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "تَصْيِر النص "
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "كاشف الرموز Tarkin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "Freetype2 جعل خط "
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ".I- لاستخدامهاالا ربما قبل اطر ،B-اجبار عدد محدد من متتالية اطر"
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr " وحده لا شيء C"
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(البحث الماس ، قطرها 1 (بسرعة :dia-:يختار الاقتراح تقدير الخوارزميه \n"
+#~ "- hex:سداسي البحث ، قطرها 2 \n"
+#~ " - umh:تفاوت متعددة سداسي البحث (افضل لكن ابطأ) \n"
+#~ " - esa:بحث شامل (بطيءه للغاية ، وبصورة رئيسية لاختبار)\n"
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "تؤكد تجارب متنوعة"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
+#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 7"
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "اعلانات SAP"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
+#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 6."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "الغاء"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ ".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ "
+#~ "القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى= أفضل نوعية) . مجموعة 1 إلى 5"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "(MPEG I/II hw ترميز الفيديو (بإستخدام libmpeg2"
-#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "شوتكاست التلفزيون "
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "%s : نمط إلغاء التشويش"
-#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "النتائج الإذاعية"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "العمل كسيّد"
-#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr " نتائج شوتكاست التلفزيون "
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "هل عليها التصرف على أنها سيدة عميل لتزامن الشبكة ؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "مرشّحات"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "أمر غير معروف!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "خلاصة"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ذروة تلك المنطقة تسبب الوصلة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "يسار"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "اسأل"
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "يمين"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "يسمح لك تغيير إسم المستخدم اذا كان سوف يستعمل لتوثيق الاتصال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "يسمح لك تغيير كلمة المرور اذا كان سوف يستعمل للاتصال"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 فيديو demuxer "
#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "أسفل"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MJPEG"
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "اÙ\84Øدث-Ù\85رشØ-اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 "
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ù\82ائÙ\85Ø© DVD"
-#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-#~ msgstr "س يقابلها فرع (التعويض التلقائي) "
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS وصله المعيار API"
-#~ msgid ""
-#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-#~ "misalignment due to autoratio control)"
-#~ msgstr "اذا اردتم إختيارتلقائي أفقي( في حالة التعادل بسبب التحكم اوتوراتيو)"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ملفات مفتوحة من جميع الملفات الفرعية كذلك؟ "
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Xinerama خيارات "
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "العنوان السابق"
-#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-#~ msgstr "عدÙ\85 اÙ\84إختÙ\8aار Ù\84Ù\88 اÙ\86Ù\83 Ù\84Ù\85 تستخدÙ\85 xinerama "
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تاÙ\84Ù\8a"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "تمكين الفيديو"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "الذهاب إلى عنوان"
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox مجموعة الرسومات إخراج الفيديو"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "الذهاب إلى فصل"
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سريع"
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "QTمضمّن العرض "
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC: فتح ملفات وسائط"
-#~ msgid ""
-#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-#~ "the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ ".QTمضمّن إستخدامأجهزة العرض. الافتراضي VLC ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC: فتح ملف ترجمة"
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QTمضمّن ناتج الفيديو "
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "لا تختر شيئًا"
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "بدÙ\91Ù\84 أسÙ\84Ù\88ب Ù\85Ù\84Ø¡ اÙ\84شاشة"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "عÙ\83س اÙ\84Ù\86Ù\88ع "
-#~ msgid ""
-#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
-#~ "has its drawbacks.\n"
-#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-#~ "show on top of the video."
-#~ msgstr ""
-#~ "هناك طريقتان لجعل أي نافذة الشاشه كاملة ، للأسف كل واحد له عيوبه.\n"
-#~ "1) فلشباك المدير مؤشر الشاشه الكاملة نافذة (التقصير) ، ولكن أشياء مثل "
-#~ "تاسكبارس(المهمة القضبان) لن تظهر على الارجح اعلى من الفيديو. \n"
-#~ " 2) تماما الالتفافيه نحو مدير النافذة ، ثم فلن تكون قادرة على ان تظهر على "
-#~ "رأس من الفيديو."
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "ترتيب حسب المسار"
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr ".الكشف عن نمط الشاشه الكاملة"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "عشوائي"
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ ".الشاشه الى إستخدام اسلوب شاشة كاملة. فمثلا حددت لها 0 لاول الشاشه, 1 "
-#~ "للشاشه الثانية"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "ازالة الجميع"
-#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "GL(GLX) فتح خدمات "
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "المبدئيات"
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ ".(واذا كان جوابكم رسومات البطاقه توفر عدة محولات ، انت بحاجة الى "
-#~ "إختيارواحد ستستخدم (لا يسمح لكم إلاّ بهذا التغيير"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "اظهار الواجهة"
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "chroma صورةXV الصيغة "
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "% 50"
-#~ msgid ""
-#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
-#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
-#~ msgstr ""
-#~ ". لتُصَيِّرْ إستخدام محدد كروماالشكل بدلا من ان يحاول تحسين الاداء بإستخدام "
-#~ "أكفأ XVideo إجبار"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr " % 100"
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr " XVideo اخراج الفديو بامتداد"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "%200"
-#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "اÙ\84عدد اÙ\84Ù\85ØÙ\88Ù\84 XVMC"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "عÙ\85Ù\88دÙ\8a Sync"
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ " اذا كانت بطاقتم الغرافيك توفر عدة محولات ،هذا الخيار يتيح لك ان تختار اي "
-#~ "واحد ستستخدم .\n"
-#~ "(لا ينبغي لكم تغييرهذا )"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "صحّح نسبة الأبعاد"
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "عرض إسÙ\85 x11"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "اÙ\84بÙ\82اء Ù\81Ù\8a اÙ\84أعÙ\84Ù\89"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ ".يحدد X11 اجهزة العرض انت تريد استخدامها. الافتراضي VLC ستستخدم قيمة "
-#~ "العرض بيئة متغيرة"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr ".يجب إستخدام الشاشة في نمط الشاشه الكاملة"
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "لم تعد نسختك من Mac OS X مدعومة"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ ".إختيارالشاشه تريد استخدامها في نمط كامل الشاشه . فمثلا حددت لها 0 لاول "
-#~ "الشاشه 1 للثانية"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "فحص للتحديثات"
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "deinterlace يمكنك إختيار اسلوب التقصير "
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "ينزل الآن"
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr ".يمكنك إختياراسلوب المحاصيل لتطبيقها"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "هذه النسخة من VLC غير مُحدّثة."
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC تمديد مخارج الفيديو "
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "شغّل الملفات المُحدّدة تلقائيًا"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr "شغّل الملف تلقائيًا عند اختياره في قائمة اختيار الملفات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ واجهه "
-#, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos تصور ملحق "
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "الصلاحية"
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "عدد اÙ\84Ù\86جÙ\88Ù\85"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\85اÙ\84Ù\83"
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr ".عدد النجوم للرسم مع تأثير عشوائي"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ ".( إذا كانت لبطاقة الرسوميات عدة مهيئات، هذا يسمح لكم بإختيار المهيئ "
-#~ "الذي سيستعمل (لا ينبغي لكم تغييرهذا "
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr ":MRL"
-#~ msgid "Thanks for your report!"
-#~ msgstr "شكرًا لك على تقريرك!"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr ":ميناء"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "(مهلة التشكيل (ملي ثا"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr ":عنوان"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "عدد الخيوط المستخدمة عبر الترميز."
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "أحادي إلقاء"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr " MPEG4 مصفوفة التقسيمإلى كميّات ل "
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "متعدد إلقاء"
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "MPEG2 الفيديو مترجم السيل الناتج "
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "الشبكة: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "الشفافيه "
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد هذا الجانب (مثل 4:3) لوحة الفيديو والفيديو رسالة المربع تبعا لذلك."
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "دليل VIDEO_TS"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "أداة ترميز الفيديو "
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg مرشح الفديو "
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Autodel"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr ":الدخول"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "ثاÙ\86Ù\8aØ© % i :اÙ\84Ù\88Ù\82ت اÙ\84Ù\85تبÙ\82Ù\8a"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\8aÙ\81اÙ\82:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr ":رمز عابر "
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "اÙ\84عÙ\82دÙ\87 اÙ\84جدÙ\8aدة"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86"
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "الفيديو:"
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "متعددة المدلى UDP/RTP"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "الصوت:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "القناة:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
+#~ msgid "Norm:"
#~ msgstr "المعيار:"
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr ":الحجم"
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ ". إعدادات الترميز هي أيضاًهنا. VLCو كشف الرموز ل demux هذه الإعدادات "
-#~ "تسمح بضبط القراءة"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "التردد:"
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr ":نموذج نسبي"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "التحويل"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "الجودة:"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "...الرسائل&"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr ":الموفق"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "إعدادت الترميز"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr ":الصوت"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "قوائم العناوين"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "...حول"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr ":هلاك "
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "مصادر إضافية"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "يعتمد على تغيُّرات svn [%s]\n"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربي"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنغالي"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "البرتغالية البرازيلية"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "الإنجليزية البريطانية"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاري"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "قطالوني"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "الصينية التقليدية"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "كيلو هرتز/"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "تشيكي"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز/ثا"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "داناماركي"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "يوناني"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "الكميرا"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Ù\81Ù\84Ù\86دÙ\8a"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Ù\85رÙ\85از اÙ\84Ù\81دÙ\8aÙ\88:"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "الفرنسية"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galician"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "جورجي"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "الألمانية"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبري"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "هنغاري "
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr " أندونيسي"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "الإيطالية"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr ":التحمّل قليلا نسبة "
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "اليابانية"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr ":مجال مفتاح الإطار"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "الكورية"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr ":Deinterlace"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ملايي"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr ":دخول"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Occitan"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسي"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr ":(TTL)المهلة "
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "بولندي"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "برتغالي"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "مضيف محلي"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "بينجابي "
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "مضيف محلي.المجال المحلي"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "روماني"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربي"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "سلوفاكي"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "السلوفيني"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "الإسبانية"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سويدي "
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "التركية"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "كيلوبايت/ثا"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "وحدة مُرشح اذن الوصول"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "A-law المقياس المستخدم في التّحويل بين الإشارات السّينيّة إلى الرّقميّة"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ".VLCهذا الخيار يقلل عدد الخيوط اللازمة لتنفيذ "
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "الغاء"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "بعيدا"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Abkhazian"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Ø£Ù\81رÙ\8aÙ\82Ù\8a"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "باÙ\8aت/ثا"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ألباني"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr ":SAP أعلن "
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "أمهري"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr ":SLP أعلن "
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "أرميني"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr ": أعلن قناة"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "اسامية"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " امسح "
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "افيستيتش"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " احفظ "
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "ايمارا"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " تطبيق "
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "اذربيجاني"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " ألغِ "
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشÙ\83Ù\8aر "
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسكي"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC مشغل وسائط هو MPEG, MPEG 2, MP3 و مشغلDivX الذي يقبل مساهمه من "
+#~ "المصادر المحلية أو شبكة والمرخص بموجب GPL (http://www.gnu.org/copyleft/"
+#~ "gpl.html)."
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بÙ\8aÙ\84Ù\88رÙ\88س"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "اÙ\84بÙ\84اغ : Ù\81رÙ\8aÙ\82 VideoLAN , http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بحاري "
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2006- فريق فريق فيديولان"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "البيشلامار "
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "لم يجد pixmap الملف: %s"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنى "
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS الناتج بالصوت والصورة "
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برÙ\8aتاÙ\86Ù\8a"
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Ø¥Øصاءات تتعÙ\84Ù\82 باÙ\84Ù\88سÙ\8aØ· Ø£Ù\88 اÙ\84دÙ\81Ù\82 اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aتÙ\85 تشغÙ\8aÙ\84Ù\87 ØاÙ\84Ù\8aÙ\8bا."
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "بورمي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "تفريغ الملف"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "شاورو "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ميناء السمعي"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "شيشيني "
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "منفذ الفيديو"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "صÙ\8aÙ\86Ù\89 "
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "اختر Ù\88ضع اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "صÙ\82Ù\84بÙ\8a"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "اÙ\84Ù\85Øاذاة:"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "المانية"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "مقدار الصوت المبدئي"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "كورنيكي"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "احفظ مقدار الصوت عند الخروج"
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "كورسيكي"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Dzongkha"
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "مكّن تسليم last.fm"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "أجÙ\87زة اÙ\84Ø£Ù\82راص"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "أستوني "
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فروين "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "جودة بعد المعالجة"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "الفيجية"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(واجهة WinCE)\n"
+#~ " \n"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فريزية"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "غاÙ\84Ù\8a (اسÙ\83تÙ\84Ù\86دÙ\8a)"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 بÙ\88اسطة"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "إيرلندي"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "غالليغان "
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "فتح:"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانويسي"
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا "
+#~ "التالية :"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "يوناني، حديث ()"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "إختيارالمسار"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "غواراني "
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "غودجراتي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(واجهة WinCE)\n"
+#~ " \n"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\8aرÙ\8aرÙ\88"
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Ù\85زÙ\88د ØÙ\88ارات WinCE "
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\86دÙ\8a "
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø© اÙ\84Ù\88صÙ\88Ù\84 اÙ\81تراضÙ\8aØ© "
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "الهيري موتو"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI مساعد "
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "أيسلندى "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "مصدر قائمة التشغيل القديم"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Inuktitut"
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL أدوات الكشف "
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "البعيد بذاتها qt / Embedded GUI الخادم "
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ينوبياك "
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "إستخدامهذا الخيار البعيد بذاتها qt / Embedded GUI الخادم. هذا الخيار "
+#~ "معادل لكوس - خيار من الطبيعي qt."
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوي "
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Qt Embedded GUI مساعد"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "غرينلاندية"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "تَصْيِر النص "
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "مدرسي "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Freetype2 جعل خط "
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "كشميري"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr " وحده لا شيء C"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Ø®Ù\85Ù\8aرÙ\8a"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "تؤÙ\83د تجارب Ù\85تÙ\86Ù\88عة"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "كيكيو "
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "اعلانات SAP"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "رواندا "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "الغاء"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرغيزي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "كومي "
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "شوتكاست التلفزيون "
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "كوانياما "
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "النتائج الإذاعية"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "كردي "
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr " نتائج شوتكاست التلفزيون "
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لاو "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "مرشّحات"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتيني"
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "خلاصة"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لاتفي "
+#, fuzzy
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "أسفل"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لينغالا"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "الحدث-مرشح-الفيديو "
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "ليتواني"
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "س يقابلها فرع (التعويض التلقائي) "
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "الكسمبرغ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr "اذا اردتم إختيارتلقائي أفقي( في حالة التعادل بسبب التحكم اوتوراتيو)"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ماسيدوني"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama خيارات "
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشال"
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "عدم الإختيار لو انك لم تستخدم xinerama "
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "مالايالامية"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "تمكين الفيديو"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ماوري "
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox مجموعة الرسومات إخراج الفيديو"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ماراثي "
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مدغشقري "
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QTمضمّن العرض "
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالطى "
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ ".QTمضمّن إستخدامأجهزة العرض. الافتراضي VLC ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولدافي"
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "هناك طريقتان لجعل أي نافذة الشاشه كاملة ، للأسف كل واحد له عيوبه.\n"
+#~ "1) فلشباك المدير مؤشر الشاشه الكاملة نافذة (التقصير) ، ولكن أشياء مثل "
+#~ "تاسكبارس(المهمة القضبان) لن تظهر على الارجح اعلى من الفيديو. \n"
+#~ " 2) تماما الالتفافيه نحو مدير النافذة ، ثم فلن تكون قادرة على ان تظهر على "
+#~ "رأس من الفيديو."
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولية"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr ".الكشف عن نمط الشاشه الكاملة"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "ناورو"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ ".الشاشه الى إستخدام اسلوب شاشة كاملة. فمثلا حددت لها 0 لاول الشاشه, 1 "
+#~ "للشاشه الثانية"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "نافاجو "
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "GL(GLX) فتح خدمات "
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "الالشونة الشمالية "
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ ".(واذا كان جوابكم رسومات البطاقه توفر عدة محولات ، انت بحاجة الى "
+#~ "إختيارواحد ستستخدم (لا يسمح لكم إلاّ بهذا التغيير"
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "الالشونة الجنوبية"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "chroma صورةXV الصيغة "
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "Ndonga"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ ". لتُصَيِّرْ إستخدام محدد كروماالشكل بدلا من ان يحاول تحسين الاداء بإستخدام "
+#~ "أكفأ XVideo إجبار"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نيبالي"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ " اذا كانت بطاقتم الغرافيك توفر عدة محولات ،هذا الخيار يتيح لك ان تختار اي "
+#~ "واحد ستستخدم .\n"
+#~ "(لا ينبغي لكم تغييرهذا )"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نرويجي"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "عرض إسم x11"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرويجي"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ ".يحدد X11 اجهزة العرض انت تريد استخدامها. الافتراضي VLC ستستخدم قيمة "
+#~ "العرض بيئة متغيرة"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "النرويجيه بوكمال"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr ".يجب إستخدام الشاشة في نمط الشاشه الكاملة"
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "الشيشيوا ؛ نيانجا "
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ ".إختيارالشاشه تريد استخدامها في نمط كامل الشاشه . فمثلا حددت لها 0 لاول "
+#~ "الشاشه 1 للثانية"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "الاوكسيتان (بعد 1500) ؛ بروفينكال "
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "deinterlace يمكنك إختيار اسلوب التقصير "
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوريا"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr ".يمكنك إختياراسلوب المحاصيل لتطبيقها"
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "اورومو"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC تمديد مخارج الفيديو "
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "أوسيتيا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "بينجابي "
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX ناتج الفيديو"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "بالي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos تصور ملحق "
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "Pushto"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr ".عدد النجوم للرسم مع تأثير عشوائي"
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "كيشوا "
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ ".( إذا كانت لبطاقة الرسوميات عدة مهيئات، هذا يسمح لكم بإختيار المهيئ "
+#~ "الذي سيستعمل (لا ينبغي لكم تغييرهذا "
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "راÙ\8aتÙ\88 - رÙ\88Ù\85اÙ\86سÙ\8aÙ\87"
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Ø´Ù\83رÙ\8bا Ù\84Ù\83 عÙ\84Ù\89 تÙ\82رÙ\8aرÙ\83!"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "فيجى "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "(مهلة التشكيل (ملي ثا"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "السانغو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "عدد الخيوط المستخدمة عبر الترميز."
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "كرواتي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr " MPEG4 مصفوفة التقسيمإلى كميّات ل "
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "السنهاليين "
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 الفيديو مترجم السيل الناتج "
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "السامي الشمالي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "الشفافيه "
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "السامون"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr ""
+#~ "يحدد هذا الجانب (مثل 4:3) لوحة الفيديو والفيديو رسالة المربع تبعا لذلك."
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "اÙ\84Ø´Ù\88Ù\86ا"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 VIDEO_TS"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "السيندي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "أداة ترميز الفيديو "
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "صومالي"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg مرشح الفديو "
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "سوتو الجنوبيه "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Autodel"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "سرديني"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr ":الدخول"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "سواتي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سÙ\88داÙ\86Ù\8a "
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "اÙ\84عÙ\82دÙ\87 اÙ\84جدÙ\8aدة"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواهيلي"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهيتية"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "متعددة المدلى UDP/RTP"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr " تاميلي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تتري"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "المعيار:"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "اÙ\84تÙ\8aÙ\84Ù\88غÙ\88 "
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "إعدادات اÙ\84Ù\88اجÙ\87Ø© اÙ\84عاÙ\85Ø©"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "طاجيكي"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ ". إعدادات الترميز هي أيضاًهنا. VLCو كشف الرموز ل demux هذه الإعدادات "
+#~ "تسمح بضبط القراءة"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاغاÙ\84Ù\88غ"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "إعدادت Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø© أخرÙ\89"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تايلندي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "التحويل"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تيبتي"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "...الرسائل&"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تيجرينيا "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "إعدادت الترميز"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "(تونغي (جزر تونغا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "قوائم العناوين"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "التسوانيه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "...حول"
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "لغة التسونجا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "توركميني"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "مصادر إضافية"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "لغة ال توى"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "يعتمد على تغيُّرات svn [%s]\n"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اÙ\88Ù\8aغÙ\88ر "
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© اÙ\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aØ©"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اÙ\84أردية"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "اÙ\84برتغاÙ\84Ù\8aØ© اÙ\84برازÙ\8aÙ\84ية"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "اÙ\84Ø£Ù\88زبÙ\8aÙ\83Ù\8aستانية"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© اÙ\84برÙ\8aØ·انية"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Volapuk"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "الصينية التقليدية"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "تهرب من السداد"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "لغة ال وولوف الغرب افريقيه "
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "(لغة الزوشا (المستعمله في جنوب افريقيا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "بينجابي "
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr " Yiddish (لغة يهود اوروبا)"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "وحدة مُرشح اذن الوصول"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "اÙ\84Ù\8aÙ\88رÙ\88بÙ\8aØ©"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "تصغÙ\8aر عدد Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85ؤشرات"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "زهونغ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ".VLCهذا الخيار يقلل عدد الخيوط اللازمة لتنفيذ "
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "الغاء"
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgstr "الاستقطاب غير قانوني"
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "Cinepak كاشف الرموز للفديو "
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "مرمّز الفديو Dirac "
-
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr ".عرّف القائمة المفضلة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "تقديم للخلف "
-
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "الخام A/52 demuxer"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "...التفضيلات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "...إضافة ملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "أداة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "الواجهة الصغيرة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "واجهة التّلنتْ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "إختيار"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "النواتج "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
-
#~ msgid ""
#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
#~ "playlist|*.xspf"
#~ msgid "%i items in the playlist"
#~ msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
-
#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
#~ msgstr ".بعض الخيارات خفية. إختر \"المتطوره \" لعرضها"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "تمكين"
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr ":صورة"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr ":الموقع"
-
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr ":وقت الرّص"
#~ msgid "Opaqueness:"
#~ msgstr ":انعدام الشّفافيّة"
-#~ msgid "(in pixels)"
-#~ msgstr "(بالبكسل)"
-
#~ msgid "Marquee:"
#~ msgstr "الخيمة "
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "لاتتوفر مساعدة"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "المقطع السابق"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
#~ msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "سيل المعلومات والوسائط"
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "معلومات متقدمة "
-
#~ msgid ""
#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
#~ "Messages window."
#~ msgstr ".الأخطاء التالية حدثت. تفاصيل اكثر قد تكون متاحة في نافذة الرسائل "
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&لا"
-
#~ msgid "Don't show further errors"
#~ msgstr "عدم إظهار الأخطاء"
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "مسح"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "ادارة&"
-
#~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "ترتيب"
#~ msgid "root"
#~ msgstr "الجذر"
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "XSPF قائمة التشغيل"
-
#~ msgid "Playlist is empty"
#~ msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
#~ msgid "Can't save"
#~ msgstr "لا يمكن الحفظ"
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "مستوى واحد "
-
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "العقده الجديدة "
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "إسم القناة"
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "ملف الترجمات"
-
#~ msgid ""
#~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
#~ "subtitles."
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "فتح ملف"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "تحديث"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "إختيار للتحديث"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "حمل التشكيل "
-
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "حفظ التعديلات"
-
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "بث جديد "
-
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "VLM الجدول "
#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
#~ msgstr "لا يبدو أن هذا العنوان يشبه عنوان multicast صحيح"
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "يرجى إدخال عنوان"
-
#~ msgid ""
#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
#~ "choices, some formats might not be available."
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "خيارات الفيديو"
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "معدل الترميز"
-
#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
#~ msgstr ".يمنع مستوى الناتج السمعي من تخطي القيمه مسبقا "
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "اظهار / اخفاء الوصلة "
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "...فتح &ملف"
-
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "...معلومات الوسائط"
#~ msgid "Taskbar"
#~ msgstr "شريط المهمات"
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "الواجهة الصغيرة"
-
#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
#~ msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم"
#~ ".(قائمة التشغيل العادية (نافذة منفصلة) ، أو كامن قائمة التشغيل (ضمن الوصل "
#~ "الرئيسية ، ولكن مع أقل السمات). يمكنك إختيار بين الإثنين (أو كليهما"
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "مطمور"
-
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "على حد سواء"
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
#~ msgstr "المزيد من المعلومات"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "أبدا "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Security options"
#~ msgstr "خيارات الترجمة"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "رقم المقطع"
-
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
#~ msgstr "نشر إذاعة متعددة آلي"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "الواجهة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr ": شبكة اتصال"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "إسم"
#~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "إسم الملف"
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "وهذا يتيح لك ان تحدد إسم الدورة ، سيتم الاعلان عنها اذا كنت تختار "
-#~ "إستخدامSAP."
-
#~ msgid "About VLC media player..."
#~ msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
#~ ".لعب الملفات المنفصلة كما لو كانت جزأ من ملف وحيد. حدد قائمة ملفات منفصلة "
#~ "بفواصل"
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "مضمّن بالفيديو"
-
#~ msgid ""
#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
#~ "window."
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "عرض مدخلات الفيديو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr ":مرماز الفديو"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "مؤثرات بصرية"
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "لغة الترجمة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "عكس اللون"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "منفذ UDP"
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "إسم الترميز"
-
#~ msgid "Codec Description"
#~ msgstr "وصف الترميز"
#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "تقرير خطأ"
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "إستعمال قائمة DVD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "رقم المسار"
#~ " رئيس لعدد من البتة Diffie-Hellman هذا يسمح لك تعديل. خادم جانب "
#~ "التشفير. هذا ليس واجب دومًا TLS أو SSL-based تستخدم ل "
-#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-#~ msgstr " خادم شهادة الصلاحيه TLS/SSL مراقبة "
-
#~ msgid ""
#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
#~ "approved Certification Authority)."
#~ msgid "All items, unsorted"
#~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "ترجمة Podcast"
-
#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
#~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
#~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
#~ "للإختلافات القصيرة."
-#~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
-#~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
-
#~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
#~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
#~ msgid "Opacity, 0..255"
#~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
-
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
#~ "streaming output."
#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
#~ msgstr "حوار موفّر WXWidgets"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "فتح الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "يسار"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "وهذا يتيح لك ان تحدد إسم الدورة ، سيتم الاعلان عنها اذا كنت تختار "
+#~ "إستخدامSAP."