#
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
+# Golam Maruf Oovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009, 2010.
+# Jamil Ahmed <jamil@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 18:09+0600\n"
-"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 12:45+0600\n"
+"Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:1021
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির সাথà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b নিশà§\8dà¦\9aà§\9fতা নà§\87à¦\87, à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত সà§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80।\n"
-"আপনি এটি জিএনইউ সাধারন পাবলিক লাইসেন্স অনুযায়ী বিতরন করতে পারেন;\n"
+"à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত সà§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80, à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির সাথà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dযারানà§\8dà¦\9fি নà§\87à¦\87।\n"
+"GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনর্বন্টন করতে পারেন;\n"
"বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n"
-"ভিডিওল্যান দল দ্বারা লিখিত; লেখকদের ফাইল দেখুন।\n"
+"ভিডিওLAN দল দ্বারা লিখিত; AUTHORS ফাইল দেখুন।\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
msgid "VLC preferences"
-msgstr "ভিএলসি পছন্দসমূহ"
+msgstr "VLC পছন্দসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "সà¦\95ল à¦\85পসন দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ\" নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সব à¦\85পশন দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন\" নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
msgid "Interface"
msgstr "ইন্টারফেস"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC ইন্টারফেসের সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সেটিং"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ইন্টারফেস"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC কন্ট্রোল ইন্টারফেসের সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "হট কী (key) সেটিং"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "হট কী সেটিং"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
+msgstr "সাধারণ অডিও সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
msgid "Filters"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য অডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "অডিও স্ট্রিম প্রসেস করার জন্য অডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "আউটপুট মডিউল"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89লà§\87র সাধারন সেটিং।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89লà§\87র সাধারণ সেটিং।"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "à¦\86পনার পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 এখানে কনফিগার করুন।"
+msgstr "à¦\86পনার পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\87 এখানে কনফিগার করুন।"
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 ব্যবহার করা হয়।"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল/পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+msgstr "সাবটাইটেল/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার বিবিধ সà§\87à¦\9fিà¦\82,সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"।"
+msgstr "à¦\85ন-সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ন-ডিসপà§\8dলà§\87, সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\89পà¦\9bবি\" à¦\8fর সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সà§\87à¦\9fিà¦\82"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ইনপুট/কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f, ডিমালà§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\82, ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "মডিউল এক্সেস করুন"
+msgstr "মডিউলগুলো ব্যবহার করুন"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦\8fলসি-র দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89লà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বা à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\87à¦\9fিà¦\82 "
-"à¦\8fর মত সাধারন সেটিং যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
+"বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà§\87র সাথà§\87 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সà§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বা à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\8fর মত "
+"সাধারণ সেটিং যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার হল বিশà§\87ষ মডিà¦\89ল যা à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f সাà¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি "
-"দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তা নিশà§\8dà¦\9aিত না হà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\95িà¦\9bà§\81 পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95 হলà§\8b বিশà§\87ষ মডিà¦\89ল যা VLC-à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f সাà¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। "
+"সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসার à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পারà§\8dথà¦\95à§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\83থà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ডিমাà¦\95à§\8dসার ব্যবহার করা হয়।"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "ভিডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার-এর ছবি বা ভিডিও+অডিও জন্য সেটিং।"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "অডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "অডিও কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর-জন্য সেটিং।"
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93+à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fবà¦\82 বিবিধ ডিà¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর সেটিং।"
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল, à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fবà¦\82 CC ডà§\87à¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সেটিং।"
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "সাধারণ তথà§\8dয"
+msgstr "সাধারণ à¦\87নপà§\81à¦\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।"
+msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° হিসà§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\85থবা à¦\86à¦\97ত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 "
-"সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87য়।\n"
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 পà§\8dরথমà§\87 মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা হà§\9f, তারপর à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f\" à¦\8fর মধà§\8dয দিà§\9fà§\87 পà§\8dরà§\87রন "
-"à¦\95রা হà§\9f যà§\87à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রতà§\87, বা à¦\8fà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রতà§\87 পারà§\87 (UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম মডিà¦\89লসমà§\82হ à¦\89নà§\8dনত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° হিসà§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\85থবা à¦\86à¦\97ত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হà¦\95à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার সমà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ বà§\8dযবহà§\83ত হয়।\n"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 পà§\8dরথমà§\87 মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা হà§\9f à¦\8fবà¦\82 তারপর à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f\" মডিà¦\89লà§\87র মধà§\8dয দিà§\9fà§\87 "
+"পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হà§\9f যা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 পারà§\87, বা à¦\8fà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রতà§\87 "
+"পারে (UDP, HTTP, RTP/RTSP)।\n"
+"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89নà§\8dনত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\8dরসà§\87সিà¦\82-এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
"অনুলিপিকরন...)।"
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "সাধারন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট সেটিং"
+msgstr "সাধারণ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন ফরমà§\8dযাà¦\9f তà§\88রি à¦\95রà§\87 যা সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহকে (ভিডিও,"
-"অডিও, ...) একত্র করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86পনার সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"আপনি প্রতিটি মাক্সার এর জন্য ডিফল্ট প্যারামিটার সেট করতে পারেন।"
+"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন বিনà§\8dযাস তà§\88রি à¦\95রà§\87 যা সব পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহকে (ভিডিও,"
+"অডিও, ...) একত্রিত করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86পনার সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"আপনি প্রতিটি মাক্সার-এর জন্য পূর্বনির্ধারিত প্যারামিটারও সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রন à¦\95রা হবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন করে। এই "
+"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ করে। এই "
"সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"প্যাকেটাইজারসমূহ মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে \"পূর্বপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
+"প্যাকেটাইজার মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রীমসমূহকে \"প্রিপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
"হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি করা উচিত নয়।\n"
-"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা করা উচিত নয়।\n"
+"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম মডিà¦\89ল à¦\8fà¦\95à¦\9fি sout পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\9aà§\87à¦\87ন তà§\88রি à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86রà§\8b তথ্যের জন্য "
-"অনুগ্রহ করে স্ট্রিমিং \"কিভাবে\" এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
-"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মডিà¦\89ল à¦\8fà¦\95à¦\9fি sout পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\9aà§\87à¦\87ন তà§\88রি à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86রà¦\93 তথ্যের জন্য "
+"অনুগ্রহ করে 'স্ট্রিমিং কিভাবে' এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
+"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারবà§\87"
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP হল মাল্টিকাস্ট UDP ba RTP ব্যবহার করে প্রেরনকৃত স্ট্রিসমূহ পাবলিকভাবে ঘোষনা করার "
-"à¦\89পাà§\9f।"
+"SAP হলো এমন একটি উপায় যা মাল্টিকাস্ট UDP বা RTP ব্যবহার করে প্রেরিত স্ট্রীমগুলো "
+"পাবলিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রà§\87।"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন-ডিমান্ডের ভিএলসি-র বাস্তবায়ন"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\9aরনà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 (যà§\87মন, à¦\9aালানà§\8bর মà§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f "
-"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার (\"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80\" মডিà¦\89লসমà§\82হ) মডিà¦\89লà§\87র সেটিং।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9aরন (যà§\87মন: পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 মà§\8bড) à¦\8fবà¦\82 মডিà¦\89ল যা পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (\"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80\" মডিà¦\89ল), তার সাথà§\87 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সেটিং।"
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "সাধারন à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার আচরন"
+msgstr "সাধারণ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আচরন"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95াà¦à¦¾à¦°à§\80 মডিà¦\89লসমà§\82হ সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার সà§\81বিধা "
-"পà§\8dরদান à¦\95রà§\87।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80 মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার সà§\81বিধা পà§\8dরদান "
+"করে।"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "উন্নত সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।"
+msgstr "উন্নত সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr "সিপিইউ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"আপনি এখানে কিছু সিপিইউ এক্সেলারেশন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। আপনার এই সেটিংগুলো "
-"পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"আপনি এখানে কিছু CPU এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করার জন্য নির্বাচন করতে পারেন। বিশেষ "
+"সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লসমà§\82হ à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\85নà§\8dযানà§\8dয সà¦\95ল à¦\85à¦\82শà§\87র নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b VLC-র à¦\85নà§\8dযানà§\8dয সব à¦\85à¦\82শà§\87 নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ ক্রোমা রুপান্তর মডিউলকে প্রভাবিত করে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\97à§\81লà§\8b ক্রোমা রুপান্তর মডিউলকে প্রভাবিত করে।"
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 মডিà¦\89লà§\87র সাধারন সেটিং।"
+msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাধারণ সেটিং।"
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ডায়লগ প্রদানকারী সেটিং"
+msgstr "ডাà§\9fালà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80সমà§\82হ à¦\8fà¦\96ানà§\87 কনফিগার করা যায়।"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 ডাà§\9fালà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80দà§\87র কনফিগার করা যায়।"
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\95শনà§\87 à¦\86পনি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ডিমাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরন নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, "
-"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেট করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\86পনি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ডিমাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প "
+"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেটিং করে।"
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয বিদà§\8dযমান নেই"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয বিদà§\8dযমান নেই।"
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"সতর্কবানী: আপনি যদি গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড "
-"লাইন উইন্ডো খুলুন, আপনি যেখানে ভিএলসি ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc "
-"-I qt\" চালান \n"
+"সতর্কবানী: আপনি যদি GUI আর ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড-লাইন উইন্ডো খুলুন, "
+"আপনি যেখানে VLC ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc -I qt\" চালান\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ফাইল তাড়াতাড়ি খুলুন... (&O)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&i)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য (&I)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "কোডেক তথ্য... (&C)"
+msgstr "কোডেক তথ্য (&C)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+msgstr "বার্তা (&M)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান... (&T)"
+msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান (&T)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক (&B)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন... (&V)"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন (&V)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+msgstr "পরিচিতি (&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "চালান"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "তথà§\8dয সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তথà§\8dয সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Delete"
-msgstr "মুছে দিন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "নির্বাচিতকে সরিয়ে ফেলা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "তথ্য..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
-msgstr "সাà¦\9cান"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 সাà¦\9cানà§\8b"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "নà§\8bড যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি তà§\88রি..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ধারণকারী ডিরেক্টরি প্রদর্শন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম..."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
-msgstr "সংরক্ষন করুন..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
+msgstr "সংরক্ষণ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "সকল পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+msgid "Repeat All"
+msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত কর"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
+msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত করা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি হবà§\87 না"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি হবে না"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা"
+msgstr "রâ\80\8dâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা বনà§\8dধ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিতà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিতà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
-msgstr "ফাইল যোগ করুন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ফাইল যোগ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করুন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি যোগ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার যোগ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&F)"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ... (&F)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা হবà§\87... (&l)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি"
+msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি (&S)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপ à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\93à¦\97à§\81লà§\8b দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ\" দেখুন।"
+msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85পশন à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86à§\9cালà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন\" দেখুন।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
-msgstr "ছবি অনুলিপিকরন"
+msgstr "ছবির ক্লোন "
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবিà¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রন"
+msgstr "বিবরà§\8dধন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"ভিডিও এর একটি অংশ বর্ধিত করুন। ভিডিও এর কোন অংশটি বর্ধিত করা হবে তা আপনি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+"ভিডিওর একটি অংশ বিবর্ধিত করা হবে। ভিডিওর কোন অংশটি বর্ধিত করতে হবে তা আপনি "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
-msgstr "তরঙ্গসমূহ"
+msgstr "তরঙ্গ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "à¦\9bবির রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির দà§\87à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির দà§\87à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n"
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 হà§\9fà§\87 যাবà§\87 যà§\87à¦\9fিকে আপনার সাজাতে হবে।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\85à¦\82শà§\87 à¦à¦¾à¦\97 হà§\9fà§\87 যাবà§\87 যà§\87à¦\97à§\81লà§\8bকে আপনার সাজাতে হবে।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"\"à¦\95িনারা সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব।\n"
-"বিভিন্ন প্রভাবের জন্য বিবিধ সেটিং পরিবর্তনের চেষ্টা করুন"
+"\"পà§\8dরানà§\8dত সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব।\n"
+"বিভিন্ন প্রভাবের জন্য বিবিধ সেটিং পরিবর্তন করার চেষ্টা করুন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"\"রà¦\82 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন\" পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤ পà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি সাদা à¦\95ালà§\8bতà§\87 পরিনত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
+"\"রà¦\82 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤ পà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি সাদা à¦\95ালà§\8bতà§\87 পরিণত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
"রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
-"h2><h3>ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dডà§\87শনà§\87</h3> <h2>সà§\8dবাà¦\97তম</h2><p>à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
+"h2><h3>ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শনà§\87</h3> <h2>সà§\8dবাà¦\97তম</h2><p>à¦\86পনি VLC ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
"ভিডিওল্যানের <a href=\"http://wiki.videolan.org\">উইকি</a> ওয়েবসাইটে।</"
-"p><p>আপনি যদি ভিএলসি এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ভিএলসি মিডিয়া "
-"প্লেয়ারে সূচনা</em></a> পড়ুন।</p><p> কিভাবে প্লেয়ারটি ব্যবহার করতে হবে তা সম্পর্কে "
-"আপনি জানতে পারেন এখানে <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></"
-"a>\" ডকুমেন্টে।</p><p>সংরক্ষন, রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং "
-"স্ট্রিমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য পাবেন এখানে <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Documentation:Streaming_HowTo\">স্ট্রিমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি "
-"টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, তাহলে অনুগ্রহ করে<a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান "
-"কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
-"\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ "
-"করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> "
-"পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং করতে) পারেন <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
-"\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href="
-"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে "
-"অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় দিয়ে ভিডিওল্যান প্রজেক্টে সহায়তা করতে পারেন, "
-"স্কিন ডিজাইন করতে, ডকুমেন্টেশন অনুবাদ করতে, টেস্ট এবং কোড করতে। আপনি ফান্ড এবং "
-"ম্যাটেরিয়াল ও দিতে পারেন আমাদের সাহায্য করার জন্য। এবং অবশ্যই, আপনি ভিএলসি "
-"মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "অডিও ফিল্টার করতে ব্যর্থ"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "ফিল্টারের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
-
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+"p><p>আপনি যদি VLC এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে "
+"সূচনা</em></a> পড়ুন।</p><p> কিভাবে প্লেয়ারটি ব্যবহার করতে হবে তা সম্পর্কে আপনি "
+"জানতে পারেন এখানে <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে কি</em></a>\" নথিতে।</p><p>সংরক্ষণ, "
+"রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং স্ট্রীমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য "
+"পাবেন এখানে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
+"\">স্ট্রীমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, "
+"তাহলে অনুগ্রহ করে<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান "
+"ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান কীবোর্ড শর্টকাটগুলো জানতে <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">শর্টকাট</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো "
+"প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং "
+"করতে) পারেন <a href=\"http://forum.videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC "
+"চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
+"\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় "
+"দিয়ে ভিডিওল্যান প্রজেক্টে সহায়তা করতে পারেন, স্কিন ডিজাইন করতে, ডকুমেন্টেশন অনুবাদ "
+"করতে, টেস্ট এবং কোড করতে। আপনি অর্থ এবং অন্যান্য কিছুর মাধ্যমে আমাদের সাহায্য করতে "
+"পারেন। এবং অবশ্যই, আপনি VLC মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
-msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "স্পেকট্রোমিটার"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "স্কোপ"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "বর্ণালী"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu মিটার"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
msgid "Equalizer"
msgstr "ইকুয়ালাইজার"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
msgstr "গেইন আবার চালান"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "অডিও পরিশোধন ব্যর্থ"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "পরিশোধকের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio Channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলসমূহ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "স্টেরিও"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#: src/audio_output/output.c:135
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "উল্টো স্টেরিও"
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "কী (key)"
-
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:531
msgid "boolean"
msgstr "বুলিয়ান"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
msgid "integer"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "ফ্লোট"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "স্ট্রিং"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
-msgid "Media Library"
-msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "সম্পূর্ণ সহায়তার জন্য, '-H' ব্যবহার করুন।"
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
+#: src/config/help.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
+"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রীম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলো প্লেলিস্টে সারিবদ্ধ করা "
+"হবে।\n"
+"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
+"\n"
+"অপশন-শৈলী:\n"
+" --option একটি গ্লোবাল অপশন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য নির্ধারণ করা হয়।\n"
+" -option একটি গ্লোবাল --অপশন-এর একটি একক বর্ণ সংস্করণ।\n"
+" :option একটি অপশন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রীমে কার্যকর হয়\n"
+" এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
+"\n"
+"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" অনেক গ্লোবাল --অপশন ও MRL specific :অপশন হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
+" একাধিক :অপশন=জোড়া মান উল্লেখ করা যায়।\n"
+"\n"
+"URL সিনট্যাক্স:\n"
+" [file://]ফাইলের নাম প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] ডিভিডি ডিভাইস\n"
+" [vcd://][device] ভিসিডি ডিভাইস\n"
+" [cdda://][device] অডিও সিডি ডিভাইস\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" একটি স্ট্রীমিং সার্ভার দ্বারা প্রেরিত UDP স্ট্রীম\n"
+" vlc://pause:<seconds> একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য প্লেলিস্ট বিরতি দেয়ার "
+"বিশেষ আইটেম\n"
+" vlc://quit ভিএলসি ত্যাগ করার বিশেষ আইটেম\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (পূর্বনির্ধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)"
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+msgid "Note:"
+msgstr "নোট:"
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: অচেনা বিকল্প `%s%s'\n"
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "উন্নত অপশনগুলো দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনে --উন্নত যোগ করা হবে।"
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr "%d মডিউলগুলো প্রদর্শন করা হয়নি কারন সেগুলোর শুধুমাত্র উন্নত অপশন আছে।\n"
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। বিদ্যমান মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list or --"
+"list-verbose ব্যবহার করুন।"
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
+#: src/config/help.c:793
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: বিকল্পের একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC সংস্করণ %s(%s)\n"
-#: src/extras/getopt.c:824
+#: src/config/help.c:795
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "%s দ্বারা %s (%s) তে কম্পাইল করা হয়েছে\n"
-#: src/extras/getopt.c:842
+#: src/config/help.c:797
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
-#: src/input/control.c:200
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
+
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "বুকমার্ক %i"
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "ডিকোডার"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
-#: src/input/decoder.c:278
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ভিএলসি প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ভিএলসি ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:723
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"ভিএলসি \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাটটি সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
+"VLC \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাট সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
"কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "ট্র্যাক"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
msgid "Scrambled"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরামà§\8dবà§\87লà§\8dড"
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
msgstr "হ্যা"
-#: src/input/es_out.c:1916
+#: src/input/es_out.c:2024
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম %d"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম %d"
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "সাবটাইটেল"
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2911
msgid "Original ID"
-msgstr "আসল অডিও"
+msgstr "আসল ID"
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "কোডেক"
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
-msgstr "বিবরন"
+msgstr "বরà§\8dণনা"
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ"
+msgstr "চ্যানেল"
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
-msgstr "নমà§\81নার হার"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল রà§\87à¦\9f"
-#: src/input/es_out.c:2674
+#: src/input/es_out.c:2946
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u হার্জ"
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
-msgstr "বিà¦\9f/নমà§\81না"
+msgstr "পà§\8dরতি সà§\8dযামà§\8dপলà§\87 বিà¦\9f"
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
-msgstr "বিটের হার"
+msgstr "বিট রেট"
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2961
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Track replay gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87নà§\87র রিপà§\8dলà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 রিপà§\8dলà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন"
-#: src/input/es_out.c:2703
+#: src/input/es_out.c:2975
msgid "Album replay gain"
-msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
+msgstr "অ্যালবাম রিপ্লের গেইন"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f ডেসিবল"
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
-msgstr "রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "রà§\87à¦\9cল্যুশন"
-#: src/input/es_out.c:2721
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
-msgstr "পরà§\8dদার রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র রà§\87à¦\9cল্যুশন"
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+msgstr "ফ্রেমের রেট"
+
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "ডিকোডকৃত"
-#: src/input/input.c:2431
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা যাবà§\87না"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা যাà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
-#: src/input/input.c:2432
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr "VLC '%s' MRL খুলতে ব্যর্থ। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-#: src/input/input.c:2562
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "ভিএলসি ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারেনি"
+msgstr "VLC ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারছে না"
-#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2584
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "'%s' ফরম্যাটটি সনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
+msgstr "'%s'-এর ফরম্যাট শনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ দেখুন।"
+
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
-msgstr "শিলà§\8dপি"
+msgstr "শিলà§\8dপà§\80"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "শাà¦\96া"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "স্বত্বাধিকার"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "অ্যালবাম"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "রেটিং"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "সেটিং"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aলছে"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "প্রকাশক"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgstr "এনকোড করেছেন"
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
msgstr "আর্টওয়ার্ক URL"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
-msgstr "ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "ট্র্যাক ID"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "নেভিগেশন"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
msgstr "ভিডিও ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "শিরোনাম %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "অধ্যায় %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "পরবর্তী অধ্যায়"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "মিডিয়া: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "কনসোল"
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস"
+#: src/interface/interface.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "লুয়া টেলনেট"
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস"
+#: src/interface/interface.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Webm"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ডিবাগ লগিং"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+msgstr "মাà¦\89সà§\87র পদà¦\95à§\8dষà§\87প"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "bn"
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সহà¦\95ারà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা চালানোর জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সহà¦\95ারà§\87 vlc à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা vlc চালানোর জন্য "
"'cvlc' ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc.c:1337
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "সম্পূর্ন সাহায্যের জন্য '-H' ব্যবহার করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1685
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ডিফল্ট সক্রিয় করা হয়েছে)"
-
-#: src/libvlc.c:1686
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
-
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
-msgid "Note:"
-msgstr "নোট:"
-
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "উন্নত বৈশিষ্টসমূহ দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনের সাথে --advanced যোগ করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d মডিউলগুলো প্রদর্শন করা হয়নি কারন সেগুলোর শুধুমাত্র উন্নত বৈশিষ্ট্য আছে।\n"
-
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-"কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। উপস্থিত মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list বা --"
-"list-verbose ব্যবহার করুন।"
-
-#: src/libvlc.c:1973
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ভিএলসি সংস্করন %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1974
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "কম্পাইল করেছেন %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1976
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
-
-#: src/libvlc.c:2031
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
-
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
msgid "Zoom"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রে প্রদর্শন"
+msgstr "বà§\9c à¦\86à¦\95ারে প্রদর্শন"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
msgid "1:2 Half"
msgstr "১:২ অর্ধেক"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgstr "১:১ আসল"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
msgstr "২:১ দ্বিগুন"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78
msgid "Auto"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। "
-"à¦\86পনি পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 বিবিধ "
-"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত বিà¦\95লà§\8dপ নিরà§\8dধারন করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 VLC দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। à¦\86পনি "
+"পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Interface module"
msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। ডিফল্ট আচরন হল উপস্থিত সেরা মডিউলটি "
-"নির্বাচন করা।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মডিà¦\89লà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"আপনি ভিএলসি এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলি ডিফল্ট "
-"ইন্টারফেস এর সাথে ব্যকগ্রাউন্ডে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথকিকৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারন মানà¦\97à§\81লি হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
+"আপনি VLC এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলো পূর্বনির্ধারিত "
+"ইন্টারফেসের সাথে পটভূমিতে খুলবে। কোলন দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারণ মানà¦\97à§\81লà§\8b হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
"\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "আপনি ভিএলসি এর জন্য নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"এটি ভার্বোসিটি লেভেল (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবানী, ২=ডিবাগ)"
-"।"
+"এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লি ডিবাà¦\97 বারà§\8dতা পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রবà§\87 বা নিরà§\8dধারন করুন"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b ডিবাà¦\97 বারà§\8dতা মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন করুন"
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
"এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
-"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'all' সকল "
+"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'সব' সব "
"অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
"যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের "
-"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য -vvv ব্যবহার "
+"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -vvv ব্যবহার "
"করতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
msgstr "শান্ত থাকুন"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "সà¦\95ল সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦\8fবà¦\82 তথà§\8dযà§\87র বারà§\8dতা বনà§\8dধ à¦\95রà§\87 দিন।"
+msgstr "সব সতরà§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ à¦\93 তথà§\8dয বারà§\8dতা বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সরà§\8dবদা à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 হওয়ার সময় খোলা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি সবসমà§\9f VLC à¦\86রমà§\8dঠহওয়ার সময় খোলা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
+"à¦\86পনি নিà¦\9c হাতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
"\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বারà§\8dতাà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রতà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 "
-"লিনাà¦\95à§\8dস রং সমর্থন থাকতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 পà§\8dরà§\87রিত বারà§\8dতাà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রতà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার লিনাà¦\95à§\8dস "
+"à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 রং সমর্থন থাকতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন দà§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি যà¦\96ন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9f, পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ সà¦\95ল à¦\89পসà§\8dথিত বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রবà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bà¦\93 যà§\87à¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\95à¦\96নà¦\93 ধরা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9f, পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সব বিদà§\8dযমান à¦\85পশন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রবà§\87, "
+"à¦\8fমনà¦\95ি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bà¦\93 যà§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ধিà¦\95াà¦\82শ বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\95à¦\96নà§\8b ধরা à¦\89à¦\9aিত না।"
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন আপনি যদি পূর্ণ পর্দা জুড়ে ভিডিও দেখার সময় মাউসটি পর্দার "
-"কিনারে নেন তাহলে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
-msgstr "ইণ্টারফেস ইন্টারঅ্যাকশন"
+msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
"দেখাবে।"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8bর সাহাযà§\8dযà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন যà§\87à¦\9fি পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87সসিà¦\82 বা à¦à¦¿à¦¸à§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 "
-"à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 "
-"ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\85ডিà¦\93 সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রার, à¦\8fবà¦\82 à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 যà§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f যা পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 বা à¦à¦¿à¦\9cà§\8dযà§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f। à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
+"\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f আউটপুট মডিউল"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 আউটপুট মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা মেথডটি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9f।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মà§\87থডà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 সà§\8dতরà¦\9fি তখন কাজ করবে "
-"না, তাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
+"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 সà§\8dতর তখন কাজ করবে "
+"না, যাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
-msgstr "মনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মà§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি মà§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "আপনি এখানে ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করেছে"
-
-#: src/libvlc-module.c:255
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করে। আপনার "
-"এই বিকল্পটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
+msgstr "আপনি এখানে পূর্বনির্ধারিত অডিও ভলিউম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র ধাপ"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81মà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\87প সাà¦\87à¦\9c পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 "
-"১০২৪ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র ধাপà§\87র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০২৪ "
+"এর মধ্যে।"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। সাধারন মানà¦\97à§\81লà§\8b হল -১ "
-"(ডিফলà§\8dà¦\9f), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৫০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। সাধারণ মানà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b -1 "
+"(ডিফলà§\8dà¦\9f), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র "
-"à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন পà§\8dরসà§\87সর নিরà§\8dà¦à¦° হতà§\87 পারà§\87, ফলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত নিমà§\8dনমানà§\87র পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 "
+"পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ পà§\8dরসà§\87সর নিরà§\8dà¦à¦° হতà§\87 পারà§\87 তাà¦\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
+"à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত নিমà§\8dনমানà§\87র পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট বিলম্ব করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটি খুব "
-"à¦\95াà¦\9cà§\87র যদি à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\93 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fর শবà§\8dদà§\87র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
+"এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
+"à¦\95াà¦\9cà§\87র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে, যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে (যদি আপনার "
-"হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে)।"
+"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
+"(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF ব্যবহার করুন, যখন এটি উপস্থিত থাকে"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"S/PDIF ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f যà¦\96ন à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\9fি সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 যà§\87à¦\87 "
-"à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 সà§\87à¦\9fিà¦\93 সমর্থন করে।"
+"S/PDIF পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f যদি à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fবà¦\82 যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 তা à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 সমর্থন করে।"
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র ফà§\8bরà§\8dস সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন যà¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\86পনার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
-"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা হà§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 সনাà¦\95à§\8dত হতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\86সলà§\87 ডলবি "
-"সারাà¦\89নà§\8dড দিà§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা না হà§\9fà§\87 থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\9fি à¦\85ন à¦\95রà§\87 দিলà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা পà§\87তà§\87 "
-"পারà§\87ন, বিশà§\87ষ à¦\95রà§\87 যà¦\96ন হà§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসারà§\87র সাথà§\87 à¦\95মà§\8dবাà¦\87ন করা থাকে।"
+"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন যà¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\86পনার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
+"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা হà§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\87à¦\87 হিসà§\87বà§\87 সনাà¦\95à§\8dত হতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি "
+"à¦\86সলà§\87 ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড দিà§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা না হà§\9fà§\87 থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\9aালà§\81 à¦\95রলà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b "
+"à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা পà§\87তà§\87 পারà§\87ন, বিশà§\87ষ à¦\95রà§\87 যà¦\96ন হà§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসারà§\87র সাথà§\87 সমনà§\8dবà§\9f করা থাকে।"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
msgid "On"
-msgstr "à¦\85ন"
+msgstr "à¦\9aালà§\81"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
-msgstr "à¦\85ফ"
+msgstr "বনà§\8dধ"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার যোগ করে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরিশà§\8bধà¦\95 যোগ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন মডিà¦\89ল যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, ইত্যাদি)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি দà§\83শà§\8dযাà§\9fন মডিà¦\89ল যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95, ইত্যাদি)।"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন করুন"
+msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন"
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন তথà§\8dযà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f লà§\87à¦à§\87ল (৮৯ ডà§\87সিবল) "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\9fা দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন তথà§\8dযà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f সà§\8dতর (৮৯ "
+"ডà§\87সিবল) পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:341
msgid "Default replay gain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f রিপ্লে গেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রিপ্লে গেইন"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "রিপ্লে গেইন তথ্য ছাড়া স্ট্রিমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
+msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
-#: src/libvlc-module.c:333
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "সময় বর্ধিতকরন অডিও সক্রিয় করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "সময় বর্ধিতকরন অডিও সক্রিয় করা"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:352
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
+"à¦\8fà¦\9fা দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà¦\9fি না"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
-"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার\" মডিà¦\89ল সà§\87à¦\95শনে "
-"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95\" মডিà¦\89ল à¦\85à¦\82শে "
+"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà¦\93 à¦\85নà§\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা "
-"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
"না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 (-১) à¦à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-1) VLC ভিডিওর "
"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 (-১) à¦à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-1) VLC ভিডিওর "
"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনা থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনা থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-"ভিডিও উইন্ডো এর জন্য স্বনির্বাচিত শিরোনাম (ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড না করা থাকার "
-"ক্ষেত্রে)।"
+"ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"ভিডিওর উইন্ডোতে একে সাজানো হবে। ডিফল্ট অনুযায়ী (০) একে পর্দার মাঝামাঝি রাখা হবে "
-"(০=মাঝামাঝি, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর কম্বিনেশন ও "
-"ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=৪+২ বলতে বুঝায় উপর-ডানে)।"
-
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"উইন্ডোতে ভিডিওর প্রান্তিককরণ কার্যকরী করা হবে। পূর্বনির্ধারিত অনুযায়ী (0) একে পর্দার "
+"কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
+"সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন: 6=4+2 বলতে বুঝায় উপরে-ডানে)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "মাঝামাঝি"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "উপরে"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "উপর-বামে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "উপর-ডানে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "নিচে-বামে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "নিচে-ডানে"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
-msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত হার à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পরিবরà§\8dতন à¦\95রতে পারেন।"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বà§\9c à¦\95রà§\87 দà§\87à¦\96তে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87ল। যà§\87হà§\87তà§\81 রà¦\82à¦\8fর তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87লà§\87। যà§\87হà§\87তà§\81 রà¦\99à§\87র তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
"বাচানো যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Embedded video"
msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bডà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশন ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি রেন্ডার "
-"à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা চেষ্টা করবে।"
+"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশনের ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি "
+"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। VLC à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রার চেষ্টা করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
-msgstr "সবসমà§\9f উপরে থাকবে"
+msgstr "সরà§\8dবদা উপরে থাকবে"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "সরà§\8dবদা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সà¦\95ল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি সরà§\8dবদা à¦\85নà§\8dয সব উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়।"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Show media title on video"
msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "ভিডিও শিরোনাম x মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-"ভিডিও শিরোনাম n মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে, ডিফল্ট হল ৫০০০ মিলিসেকেন্ড (৫ "
-"সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+"n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
+"মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড (৫ সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Position of video title"
msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (ডিফল্ট হল নিচে মাঝে)।"
+"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
+"কেন্দ্র)।"
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক x মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:464
#, fuzzy
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "মিশ্রন"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "গড়"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "বব"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
-"মাউস কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক n মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে, ডিফল্ট হল ৩০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aলার সমà§\9f সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডিমন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডà§\87মন সà¦\82যত à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডিমন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না, যà§\87ন "
-"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয বনà§\8dধ হà§\9fà§\87 না যাà§\9f।"
+"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডà§\87মন সà¦\82যত à¦\95রা হবà§\87, যà§\87ন à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয "
+"কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b ডà§\87à¦\95à§\8bরà§\87শনসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b সà¦\9cà§\8dà¦\9cা"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওর আসে পাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি করা উপেক্ষা করতে পারে, "
-"যà§\87ন à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
+"VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
+"যতà¦\9fা সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\9bà§\8bà¦\9f উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:462
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট ফিল্টার মডিউল"
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "এটি ক্লোন বা দেয়ালের মত ভিডিও আউটপুট ফিল্টার যোগ করে"
+#: src/libvlc-module.c:510
+#, fuzzy
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
+msgstr "এটি ক্লোন বা ওয়ালের মত ভিডিও আউটপুট পরিশোধক যোগ করে"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির মান à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির মান à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরিশà§\8bধà¦\95 যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
"বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "যà§\87à¦\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে।"
+msgstr "যà§\87à¦\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f ফাà¦\87লà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87à¦\87 ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির যà§\87 ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট পূর্বদর্শন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "পর্দার উপর-বাম দিকে স্ন্যাপশটের পূর্বদর্শন দেখানো হবে।"
+msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল পà§\8dরসà§\8dথ (-১) "
-"à¦\9fি রাà¦\96বà§\87। ০ বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) রাà¦\96বà§\87। 0 বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল পà§\8dরসà§\8dথ (-"
-"১) à¦\9fি রাà¦\96বà§\87। ০ বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) রাà¦\96বà§\87। 0 বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"এটি উৎস ভিডিওকে কাটে। গৃহিত ফরম্যাট হল x:y (৪:৩, ১৬:৯, ইত্যাদি), যেটি ছবির "
-"à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত।"
+"এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি), যা à¦\9bবির à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত পà§\8dরà¦\95াশ à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "উৎস অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত রাà¦\96à§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দাবী করে তারা ১৬:৯, "
-"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি ভিএলসি এর জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে "
-"পারà§\87 সà§\87à¦\87 à¦\9bবি à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয যà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তথà§\8dয থাà¦\95à§\87 না। à¦\97à§\83হিত ফরমà§\8dযাà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b "
-"হল x:y (৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অ্যাসপেক্ট উপস্থাপন করে, অথবা দশমিক "
-"মান (১.২৫, ১.৩৩৩৩, à¦\87তà§\8dযাদি) যা পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81পাত নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\95িà¦\9bà§\81 DVD দাবী করে তারা ১৬:৯, "
+"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি VLC-র জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে "
+"যà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b মà§\81à¦à¦¿à¦° দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত তথà§\8dয থাà¦\95à§\87 না। à¦\85নà§\81মà§\8bদিত বিনà§\8dযাসà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b x:y "
+"(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
+"১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
+"পরিবর্তন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।\n"
+"পূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fার সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা "
-"হবে।"
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র "
+"তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকায় "
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকায় "
"যোগ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন"
+msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\95রতà§\87 সহাà§\9fতা à¦\95রà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি নষà§\8dà¦\9f "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডার যদি à¦à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা ১০৮৮ লাà¦\87নà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 তাহলà§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 "
-"পারà§\87ন শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর যদি à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি নন-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র হà§\9f যার ১০৮৮ à¦\9fি "
-"লাà¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87 à¦\8fমনà¦\95ি যদি নষà§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার "
+"à¦à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা ১০৮৮ লাà¦\87নà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 তাহলà§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর যদি à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি নন-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র হà§\9f যার ১০৮৮ à¦\9fি লাà¦\87ন "
+"প্রয়োজন।"
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "মনিটরের পিক্সেল অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি মনিà¦\9fরà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। বà§\87শিরà¦à¦¾à¦\97 মনিà¦\9fরà§\87র বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির পিà¦\95à§\8dসà§\87ল "
-"(১:১) থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, আপনি এটিকে ৪:৩ করতে পারেন অনুপাত ঠিক "
-"রাà¦\96ার à¦\9cনà§\8dয।"
+"à¦\8fà¦\9fি মনিà¦\9fরà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। বà§\87শিরà¦à¦¾à¦\97 মনিà¦\9fরà§\87 বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির পিà¦\95à§\8dসà§\87ল (১:১) "
+"থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
+"পারà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-"MPEG2 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
+"MPEG2 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
"ফ্রেমড্রপিং হয়"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
-msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "বিলমà§\8dবিত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b ডà§\8dরপ à¦\95রা"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 ফà§\87লà§\87 (তাদà§\87র যà§\87 সমà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা সà§\87 সমà§\9fà§\87র "
-"পরে আসলে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি বিলমà§\8dবিত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b ডà§\8dরপ à¦\95রà§\87 (তাদà§\87র যà§\87 সমà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦\9bিল সà§\87 "
+"সমà§\9fà§\87র পরà§\87 à¦\86সলà§\87)।"
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-"এটি ভিডিও আউটপুট সিনক্রোনাইজেশন মেকানিজম এর ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত মেসেজ লগ "
-"প্রতিরোধ করে।"
+"এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "vout লেভেলে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "কী প্রেস ইভেন্ট"
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহন করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ (শুধুমাত্র "
-"পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। ডিফল্ট মান হল পূর্ণ "
-"ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "এটি (অসন্নিবেশিত) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC হট কীগুলো সক্রিয় করে।"
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণসমরà§\8dথন"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "মাà¦\89স à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর-পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 মাà¦\89স à¦\95à§\8dলিà¦\95à§\87র নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
-"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
+"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "পরিশোধকের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান, এটি মিলিসেকেন্ডে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান, এটি মিলিসেকেন্ডে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান, এটি মিলিসেকেন্ডে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান, এটি মিলিসেকেন্ডে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
+msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ির রেফারেন্স"
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময় এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
+"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-"à¦\86সল-সমà§\9f à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬à¥¤ নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে "
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f সমসà§\8dযা হলà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\86সল-সমà§\9f à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬à¥¤ নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে "
+"à¦\9cারà§\8dà¦\95ি পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা হলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ক্লক জিটার"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"এটি ক্লক এলগরিদমকে বলে দেয় ইনপুট জিটারের সর্বোচ্চ কোন মানকে কার্যকর হিসেবে "
+"বিবেচনা করা যেতে পারে এবং ক্ষতিপূরণ দেয়া যেতে পারে (মিলিসেকেন্ডে)"
+
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি দà§\81র থà§\87à¦\95à§\87 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। বিসà§\8dতারিত সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87: à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি দà§\82র থà§\87à¦\95à§\87 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। "
+"বিসà§\8dতারিত সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন-à¦\8f à¦\86à¦\9bà§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP পোর্ট"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "এই পোর্টটি UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট হল ১২৩৪।"
+msgstr "সক্রিয় করা"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
"এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "হপ সীমা (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\8dবারা পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র হপ সà§\80মা (\"Time-To-Live\" "
-"বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বুঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্টটি "
-"ব্যবহার করা হবে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\8dবারা পà§\8dরà§\87রিত মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র হপ সà§\80মা (\"Time-To-Live\" বা "
+"TTL হিসেবেও পরিচিত) (-1 বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87)।"
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস ঠিকানা"
+msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
"সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"সà§\87বার à¦\86à¦\87ডি দিà§\9fà§\87 পà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার "
-"করুন।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ID দিà§\9fà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\95à§\8bনà§\8b মালà§\8dà¦\9fি "
+"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সà§\87বার à¦\86à¦\87ডির তালিà¦\95া দিà§\9fà§\87 পà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি "
-"যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি ব্যবহার করুন।"
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ID-র (SID) তালিà¦\95া দিà§\9fà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম পà¦\9bনà§\8dদ "
+"à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\95à§\8bনà§\8b মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (০ থà§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (0 থà§\87à¦\95à§\87 n পরà§\8dযনà§\8dত)।"
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (০ থà§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (0 থà§\87à¦\95à§\87 n পরà§\8dযনà§\8dত)।"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "অডিওর ভাষা"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-"আপনি যে অডিও ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
-"অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি অডিও ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
+"অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"কোনটি না\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"আপনি যে সাবটাইটেল ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
-"তিন অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি সাবটাইটেল ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
+"তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID।"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রিম আইডি।"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") বিদ্যমান।"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Input repetitions"
msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+msgstr "যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 বার à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
msgstr "শুরুর সময়"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
msgstr "শেষের সময়"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Run time"
msgstr "চলার সময়"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষন চলবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Fast seek"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "Playback speed"
+msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
msgstr "ইনপুট তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন যà§\87à¦\9fি সাধারন তালিà¦\95াà¦\9fির "
-"শà§\87ষà§\87 যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87।"
+"à¦\86পনি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন যা সাধারণ তালিà¦\95াà¦\9fির শà§\87ষà§\87 "
+"যুক্ত করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
-"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, সà¦\95ল ফরমà§\8dযাà¦\9f সমরà§\8dথিত নà§\9f। '#' দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
+"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, সব ফরমà§\8dযাà¦\9f সমরà§\8dথিত নà§\9f। '#' দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয তালিà¦\95া বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র তালিà¦\95া"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিà¦\9c হাতà§\87 বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি বা ফাà¦\87লà§\87র নাম রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি বা ফাà¦\87লà§\87র নাম রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ডিরেক্টরির নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষিত হবে।"
+msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম রà§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রà§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
-msgstr "যà¦\96ন সমà§\8dà¦à¦¬, সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল বà§\8dযবহারà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম রেকর্ড করা হবে"
+msgstr "সমà§\8dà¦à¦¬ হলà§\87, সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল বà§\8dযবহারà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রেকর্ড করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Timeshift directory"
msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি।"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যনুলারিটি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরà§\8dযানà§\81লারিà¦\9fি"
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-"এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রিম সংরক্ষন করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
+"এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রীম সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "মিডিয়ার জন্য ক্যাশিং পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির ফিলà§\8dà¦\9fার (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b "
-"à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার\" মডিà¦\89ল সà§\87à¦\95শনà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি "
-"à¦\89পà¦\9bবির বিবিধ বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারেন। "
+"à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির পরিশà§\8bধà¦\95 (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\87 "
+"পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি পরিশà§\8bধà¦\95\" মডিà¦\89ল à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। "
+"à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির বিবিধ à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\9bবির à¦\89পরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 নিà¦\9aà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দিতà§\87 পারà§\87ন। বà§\87শ "
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 মà§\81à¦à¦¿à¦° à¦\89পরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 নিà¦\9aà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দিতà§\87 পারà§\87ন। "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "à¦\86পনি সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+msgstr "à¦\86পনি সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। এটিকে ওএসডি (পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা) বলা "
-"হয়।"
+"VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
+"বারà§\8dতা) বলা হà§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-"ভিএলসি রেন্ডারিং এর জন্য সাধারনত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি দিয়ে আপনি svg "
-"(উদাহরনস্বরুপ) ব্যবহার করতে পারবেন।"
+"VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
+"দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "উপছবি ফিল্টার মডিউল"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:842
#, fuzzy
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"এটি \"উপছবি ফিল্টার\" যোগ করে। এই ফিল্টারগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
+"এটি \"উপছবি পরিশোধক\" যোগ করে। এই পরিশোধকগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
+"করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"এটি \"উপছবি পরিশোধক\" যোগ করে। এই পরিশোধকগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
"করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করা হবে"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
-"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95à§\87 (à¦\9bবির ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
+"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95à§\87 (মà§\81à¦à¦¿ ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95শন ফাজিনেস"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82-শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ ফাজিনেস"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87 যà§\87 ফাà¦\9cি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 à¦\9bবির ফাà¦\87লনà§\87মà§\87র মà§\8dযাà¦\9aিà¦\82 কতখানি হবে। "
-"বিà¦\95লà§\8dপগুলো হলো:\n"
-"০ = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
-"১ = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"২ = ছবির নাম ধারনকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৩ = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৪ = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল"
+"à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87 যà§\87 ফাà¦\9cি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 মà§\81à¦à¦¿ ফাà¦\87লà§\87র নামà§\87র মিল কতখানি হবে। "
+"à¦\85পশনগুলো হলো:\n"
+"0 = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
+"1 = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"2 = মুভির নাম ধারণকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"3 = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"4 = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করার পাথ"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করার পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
"পাওয়া না যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:786
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\9fি লà§\8bড à¦\95রà§\81ন। যà¦\96ন à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 "
-"পারবে না।"
+"à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\9fি লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87। যà¦\96ন সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল "
+"শনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 না।"
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
-msgstr "ডিভিডি ডিভাইস"
+msgstr "DVD ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD ডিভাইস"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"এই DVD ড্রাইভ (বা ফাইল)টি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। ড্রাইভ অক্ষরের পরে কোলন "
+"দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"এই DVD ড্রাইভ (বা ফাইল)টি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। ড্রাইভ অক্ষরের পরে কোলন "
+"দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ ডà§\8dরাà¦\87ঠ(বা ফাà¦\87ল)। ডà§\8dরাà¦\87ঠà¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র পরà§\87 à¦\95à§\8bলন দিতà§\87 à¦à§\81লবà§\87ন না (যà§\87মন "
-"D:)"
+"à¦\8fà¦\87 DVD ডà§\8dরাà¦\87ঠ(বা ফাà¦\87ল)à¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত। ডà§\8dরাà¦\87ঠà¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র পরà§\87 à¦\95à§\8bলন "
+"দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ ডিà¦à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 DVD ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
-#: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "ভিসিডি ডিভাইস"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত "
-"সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস।"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP সার্ভার"
-#: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "অডিও সিডি ডিভাইস"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTP সার্ভার"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি "
-"উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস।"
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 কার্যকর করুন"
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 কার্যকর করুন"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ডিফল্ট টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইল"
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-"SOCKS পà§\8dরà¦\95à§\8dসি সারà§\8dà¦à¦¾à¦° বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 হতà§\87 হবà§\87 ঠিà¦\95ারা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f। "
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95ল à¦\9fিসিপি সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
+"SOCKS পà§\8dরà¦\95à§\8dসি সারà§\8dà¦à¦¾à¦° বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 হতà§\87 হবà§\87। "
+"à¦\8fà¦\9fি সব TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
-msgstr "শিরোনাম মেটাডেটা"
+msgstr "Title মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিরোনাম\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
-msgstr "লেখক মেটাডেটা"
+msgstr "Author মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"লà§\87à¦\96à¦\95\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Author\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
-msgstr "শিল্পি মেটাডেটা"
+msgstr "Artist মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"শিলà§\8dপি\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Artist\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
-msgstr "ধরন মেটাডেটা"
+msgstr "Genre মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"ধরন\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Genre\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "স্বত্বাধিকার মেটাডেটা"
+msgstr "Copyright মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"স্বত্বাধিকার\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
-msgstr "বিবরন মেটাডেটা"
+msgstr "Description মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"বিবরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
-msgstr "তারিখ মেটাডেটা"
+msgstr "Date মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"তারিà¦\96\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Date\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
msgstr "URL মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"url\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"URL\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fর à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\97à§\81লà§\8b নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রবà§\87 তা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন মà§\87থড)। শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র দà§\8dবারা à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি পরিবরà§\8dতন "
-"à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 VLC-র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন পদà§\8dধতি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা যাà§\9f (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন "
+"মà§\87থড)। শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
+"সব সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"কোডেকের তালিকা যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদাহরনস্বরুপ, 'dummy,"
+"কোডেকের তালিকা যেটি VLC অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদহারণস্বরূপ, 'dummy,"
"a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। "
-"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র দà§\8dবারা à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
-"সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার সব "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার "
+"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
"ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর সিস্টেম প্লাগিন পছন্দ করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-"ভিএলসি কি তার নিজের প্লাগিন এর পরিবর্তে আপনার সিস্টেমে ইন্সটল করা স্থানীয় প্লাগিন "
-"পছন্দ করবে তা নির্দেশ করে (যখন একটি পছন্দ নির্বাচন করতে হবে)।"
-
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f "
-"করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট চেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট চেইন"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন দিতà§\87 পারà§\87ন। à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন "
-"তà§\88রি à¦\95রতà§\87 হà§\9f তা à¦\9cানতà§\87 ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন পà§\9cà§\81ন। সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dà§\9f "
-"সক্রিয় করা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন দিতà§\87 পারà§\87ন। à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"à¦\9aà§\87à¦\87ন তà§\88রি à¦\95রতà§\87 হà§\9f তা à¦\9cানতà§\87 ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন পà§\9cà§\81ন। সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি সব সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "সà¦\95ল ES à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সব ES-à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
+msgstr "সব পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা হবà§\87 (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82à¦\95ালà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82à¦\95ালà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, "
-"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, যà¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, যà¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
-"পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b হবà§\87)"
+"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f বà§\8dযবহার "
+"à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b "
+"হবে)"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 পরিমান à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 হতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 পরিমান à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার "
+"à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারিত হতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি ভিএলসি কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন "
-"à¦\95রতà§\87 পারবেন।"
+"এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজার বেছে নেবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
+"পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
msgstr "মাক্স মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল পà§\9cà§\81ন"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
-msgstr "SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95লে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
-"হয় যদি আপনি MBone এ ঘোষনা করতে চান।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
+"হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-"যà¦\96ন SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি SAP à¦\98à§\8bষনাসমà§\82হের মধ্যে একটি "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিরতি সà§\87à¦\9f করতে পারবেন।"
+"যà¦\96ন SAP ফà§\8dলà§\8b à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি SAP à¦\98à§\8bষনাà¦\97à§\81লà§\8bের মধ্যে একটি "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিরতি নিরà§\8dধারণ করতে পারবেন।"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার এই সকল "
-"বিকল্পগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসরের যদি দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি উইনিট থাকে, ভিএলসি এর সুবিধা "
-"নিতে পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"এই অপশন দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার সবসময় এগুলো "
+"সক্রিয় রাখা উচিত।"
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 দà§\87বà§\87। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তা নিশà§\8dà¦\9aিত না "
-"হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন "
+"তা নিশà§\8dà¦\9aিত না হলà§\87 à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦à¦¾à¦¬à§\87à¦\87 রà§\87à¦\96à§\87 দিন।"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Memory copy module"
-msgstr "মà§\87মরি à¦\95পি মডিউল"
+msgstr "মà§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন মà§\87মরি à¦\95পি মডিà¦\89ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তা à¦\86পনি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f "
-"হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি, à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 দà§\8dরà§\81তà¦\97তির মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার "
-"করবে।"
+"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন মà§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি মডিà¦\89ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 VLC à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 দà§\8dরà§\81তà¦\97তির মডিà¦\89লà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Access module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89ল"
+msgstr "মডিà¦\89ল পà§\9cà§\81ন"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89ল à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। যদি সঠিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ "
-"হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f যদি না à¦\86পনি নিশà§\8dà¦\9aিত হন যà§\87 à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মডিà¦\89ল দà§\87à¦\96তà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রà§\87। যদি \"সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরবà§\87শ\" স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনি যদি নিশà§\8dà¦\9aিত না হন যà§\87 "
+"à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তবà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Stream filter module"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্তন করার জন্য এক্সেস ফিল্টার ব্যবহার করা হয়। এটি "
-"টাইমশিফ্টিং-এর উপস্থিতির জন্য ব্যবহার করা হয়।"
+"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Demux module"
msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহ) পৃথক করার জন্য "
+"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহ) পৃথক করার জন্য "
"ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার করা "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন হিসà§\87বà§\87 নিরà§\8dধারণ করা "
"উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক মডিউল"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "à¦\86সল-সমà§\9f পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fির à¦\85নà§\81মতি দিন"
+msgstr "রিà§\9fà§\87ল-à¦\9fাà¦\87ম à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9fা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-"ভিএলসি আসল-সময় প্রায়োরিটিতে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
-"কন্টেন্ট স্ট্রিমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্স "
-"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনি শুধুমাত্র নিশ্চিত হলেই এটি চালু করুন।"
+"VLC রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারে চালালে আরও ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
+"বিষয়বস্তু স্ট্রীমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্ত "
+"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
+"যে আপনি কি করছেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ভিএলসি প্রায়োরিটি সমন্বয়সাধন করুন"
+msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦à¦¿à¦\8fলসির ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fিতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 বা à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। "
-"à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র বিরà§\81দà§\8dধà§\87, বা à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির বিরà§\81দà§\8dধà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি "
-"à¦\9fিà¦\89ন à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি VLC-র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 বা à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) যà§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রà§\87। à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র বিরà§\81দà§\8dধà§\87, বা VLC-র à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির বিরà§\81দà§\8dধà§\87 VLC à¦\9fিà¦\89ন "
+"করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স লà§\87à¦à§\87লে ক্যাশিং করবেন না।"
+msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) পà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার সà§\8dতরে ক্যাশিং করবেন না।"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-"আপনি যদি একটি স্ট্রিম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই বিকল্পটি বেশ কার্যকর"
+msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-"মডিউল দেখার জন্য ভিএলসি এর অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা সংযুক্ত করে আপনি "
-"বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 পাথ যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"মডিউল দেখার জন্য VLC-র অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা বিভাজন করে আপনি বেশ "
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 পাথ যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Data search path"
+msgstr "ডাটা অনুসন্ধান পাথ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "ডিফল্ট ডাটা উপেক্ষা করা হবে/অনুসন্ধান পাথ শেয়ার করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "ভিএলএম শুরু হওয়ার সাথে সাথে ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
+msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
-"একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন যেটি ভিএলসি এর স্টার্টআপ টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দিবে।"
+msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89পাতà§\8dত সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "বিবিধ পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান সংগ্রহ করুন।"
+#: src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "à¦\9aালà§\81 মিডিà§\9fা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 বিবিধ লà§\8bà¦\95াল à¦\89পাতà§\8dত সংগ্রহ করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ডিমন প্রসেস হিসেবে চালান"
+msgstr "ডà§\87মন প্রসেস হিসেবে চালান"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ভিএলসি-কে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড ডিমন হিসেবে চালায়।"
+msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96à§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96া হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96à§\81ন।"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96া হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "সà¦\95ল à¦à¦¿à¦\8fলসি বারà§\8dতা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সব VLC বারà§\8dতা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
-msgstr "syslog এ লগ করুন"
+msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "সà¦\95ল à¦à¦¿à¦\8fলসি বারà§\8dতা syslog -à¦\8f লà¦\97 à¦\95রà§\81ন (à¦\87à¦\89নিà¦\95à§\8dস সিস্টেম)।"
+msgstr "সব VLC বারà§\8dতা syslog-à¦\8f লà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 (UNIX সিস্টেম)।"
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি সমà§\8dà¦à¦¬"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\9aলা সমরà§\8dথন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"à¦\89দারহনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি যদি à¦à¦¿à¦\8fলসিà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মিডিà§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 থাà¦\95à§\87ন à¦\8fবà¦\82 "
-"না à¦\9aান যà§\87 পà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87লà§\87 ডাবল-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন à¦à¦¿à¦\8fলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারà§\87, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি যদি VLC à¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মিডিà§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 থাà¦\95à§\87ন "
+"à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87লà§\87 ডাবল-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন VLC-র à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস "
+"উপস্থিত করতে না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্স-এর সাথে "
+"à¦\9aলবà§\87 à¦\85থবা তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং "
-"না চান যে প্রতিবার ফাইল ম্যনেজারে কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিকায় যুক্ত হবে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডিমন কার্যকর থাকতে হবে "
-"এবং বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসি-কে D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস ব্যবহার করতে হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারে, উদাহরণস্বরূপ আপনি যদি VLC কে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন "
+"এবং প্রতিবার ফাইল ম্যানেজারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন VLC "
+"ইন্সট্যান্সের উপস্থিতি না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্সে "
+"চলবে অথবা তালিকায় যুক্ত করা হবে। এই অপশনটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডেমন "
+"কার্যকর থাকতে হবে এবং বর্তমানে চলমান VLC-তে D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে "
+"হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "ভিএলসি ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
+msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-"ভিএলসি কে জানান যে এটিকে অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
+"VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
"হয়েছে"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
-msgstr "ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হলà§\87 শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি হবে"
+msgstr "ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হলà§\87 শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন।"
+msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধুমাত্র একটি ইনস্ট্যান্স চলার অনুমোদন দেয়া হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র পà§\8dরাধানà§\8dয বাà§\9cান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87র পà§\8dরাধানà§\8dয বাà§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b ফল পাবà§\87ন à¦\95ারন এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
-"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) ভিএলসিকে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখবেন, কিছু "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারনà§\87 (সমসà§\8dযা) à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\81রà§\8b পà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম নিà§\9fà§\87 নিতà§\87 পারà§\87 à¦\8fবà¦\82 পরো সিস্টেমকে "
-"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 দিতà§\87 পারà§\87, তà¦\96ন à¦\86পনার মà§\87শিনà¦\9fি রিসà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\9f à¦\95রা লাà¦\97তে পারে।"
+"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার বাà§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b ফল পাবà§\87ন à¦\95ারণ এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
+"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) VLC কে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখতে হবে, কিছু "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণà§\87 (সমসà§\8dযা) VLC পà§\81রà§\8b পà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম নিà§\9fà§\87 নিতà§\87 পারà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\81রো সিস্টেমকে "
+"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 দিতà§\87 পারà§\87, তà¦\96ন à¦\86পনার মà§\87শিনà¦\9fি রিবà§\81à¦\9f à¦\95রার পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যোগ করা হবে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যোগ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 "
-"থাকবে।"
+"যà¦\96ন শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 "
+"বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 থাà¦\95বà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\9aরন নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦\9aালানà§\8bর "
-"তালিà¦\95ার ডাà§\9fলà¦\97 বক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\9aরন বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ডাà§\9fলà¦\97 "
+"বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 ফাà¦\87ল প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যà§\8bà¦\97à¦\95à§\83ত ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর মà§\8dযানà§\81à§\9fাল ডাউনলোড"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডাউনলোড"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 পাà¦\93à§\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 পাà¦\93à§\9fার মডিà¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87, যা সà§\87মি-à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত। "
-"সাধারন মানà¦\97à§\81লà§\8b হল sap, hal, ..."
+"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিà¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87, যা à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত। সাধারণ "
+"মানà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
-"ব্যঘাত ঘটার আগ পর্যন্ত ভিএলসি চালানোর তালিকার ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে "
-"থাকবে।"
+msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "ভিএলসি চালানোর তালিকার ট্র্যাকগুলো অসীম পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র পà§\81রনাবà§\83তà§\8dতি হবে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "ভিএলসি বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
-msgstr "চালান এবং বন্ধ করুন"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\95ল à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর পরà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বন্ধ করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর পর পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বন্ধ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
-msgstr "চালান এবং বের হয়ে যান"
+msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকায় আর কোনো আইটেম না থাকলে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Play and pause"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Use media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যতবার à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 à¦\95রবà§\87ন, ততবার মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\8fবà¦\82 "
-"রিলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87।"
+"মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরতিবার VLC শà§\81রà§\81র সমà§\9f রিলà§\8bড à¦\95রা "
+"হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1196
-msgid "Display playlist tree"
-msgstr "চালানোর তালিকার ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-"কিছু আইটেম (যেমন একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু) শ্রেণীবিভাগ করার জন্য চালানোর তালিকাটি "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dরি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87।"
+"কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81।"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-"এই সেটিংগুলো গ্লোবাল ভিএলসি কী (key) বাইন্ডিং যা \"হটকী (hotkyes)\" নামে পরিচিত।"
+msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন তà§\8dযাà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bড থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bড তà§\8dযাà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "চালান/বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "চালানোর জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 দà§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 দà§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
+msgstr "ধà§\80রতম"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Normal rate"
-msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সাধারণ রà§\87à¦\9f"
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর (à¦à¦¾à¦²)"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "ধà§\80রতম (à¦à¦¾à¦²)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পরবরà§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পরবরà§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/misc/notify/xosd.c:257
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
+msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
-msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 যান"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
-msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 যান"
+msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9f à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
-msgstr "বামà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
-msgstr "ডানà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যান"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যাওয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম বাà§\9cান"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মান"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
-msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93র শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 নিন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1420
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 নিন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠà¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠপà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠà¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠনিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà¦\9fি বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ১"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ২"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ২"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৩"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৩"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৪"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৪"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৫"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৫"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৬"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৬"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৭"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৭"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৮"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৮"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৯"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৯"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ১০"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১০"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "এটি দিয়ে আপনি চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করতে পারবেন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যাওয়ার (পূর্ববর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যান"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যাওয়ার (পরবর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এটি আপনাকে প্লেলিস্টের বুকমার্ক নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87 (à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§\82হ)।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87 (à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦\97à§\81লà§\8b)।"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাতà§\87র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত তালিà¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত তালিà¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকারভাবে চালানো হবে"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকারে চালানো হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে একটি নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সà¦\95ল à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\8fর উপরে তোলা হবে।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর উপরে তোলা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\86à§\9cালà§\87 রাà¦\96া হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সà¦\95ল à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\8fর নিচে নামানো হবে।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর নিচে নামানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "হট কী"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "স্থানীয় প্লেব্যাকের জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f নà§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 ডিসà§\8dà¦\95à§\87 লà§\87খে।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f নà§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 ডিসà§\8dà¦\95à§\87 লিà¦\96à§\87 রাখে।"
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "রেকর্ড"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "রেকর্ড এক্সেস ফিল্টার শুরু/বন্ধ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "ডাম্প"
-
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "মিডিয়া ডাম্প এক্সেস ফিল্টার ট্রিগার।"
+msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "সাধারন/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর"
+msgstr "সাধারণ/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সাধারন/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f সাধারণ/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প মà§\8bডà§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fাà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রâ\80\8cà§\8dযানà§\8dডম পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1531
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 পà¦\9fà¦à§\82মি মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\93à§\9fালপà§\87পার মà§\8bড à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও আউটপুটের সাথে "
-"কাজ করে।"
+#: src/libvlc-module.c:1533
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 OSD মà§\87নà§\81 প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "ডানে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "বামে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "উপরে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর শীর্ষ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "নিচে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর নিম্ন উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1551
msgid "Select current widget"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হলà§\87 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরিà§\9fা সম্পাদিত হবে।"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হলà§\87 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95াà¦\9c সম্পাদিত হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1555
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1556
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
-"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রিম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলি চালানোর তালিকায় এনকিউ "
-"করা হবে।\n"
-"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option একটি গ্লোবাল অপসন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য সেট করা হয়।\n"
-" -option একটি গ্লোবাল --option এর একটি একক বর্ণ সংস্করন।\n"
-" :option একটি অপসন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রিমে কার্যকর হয়\n"
-" এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
-"\n"
-"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" অনেক গ্লোবাল --options কেও MRL specific :options হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
-" একাধিক :option=value জোড়া উল্লেখ করা যায়।\n"
-"\n"
-"URL সিনট্যাক্স:\n"
-" [file://]filename প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] ডিভিডি ডিভাইস\n"
-" [vcd://][device] ভিসিডি ডিভাইস\n"
-" [cdda://][device] অডিও সিডি ডিভাইস\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" একটি স্ট্রিমং সার্ভার দ্বারা প্রেরনকৃত UDP স্ট্রিম\n"
-" vlc://pause:<seconds> একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য চালানোর তালিকা বিরতি "
-"দেয়ার জন্য বিশেষ আইটেম\n"
-" vlc://quit ভিএলসি থেকে প্রস্থান করার বিশেষ আইটেম\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "স্ন্যাপশট"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b পà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
-msgstr "উপছবিসমূহ"
+msgstr "উপছবি"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলসমূহ"
+msgstr "সাবটাইটেল"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
-msgstr "ওভারলেসমূহ"
+msgstr "ওভারলে"
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিভাইস"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks প্রক্সি"
+msgstr "সক্স প্রক্সি"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
-msgstr "ডিকোডারসমূহ"
+msgstr "ডিকোডার"
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
-msgstr "বিশেষ মডিউলসমূহ"
+msgstr "বিশেষ মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
-msgstr "পà§\8dলাà¦\97িনসমà§\82হ"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
-msgstr "পারফরà§\8dমà§\8dযানস বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95ারিতা à¦\85পশন"
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
-msgstr "হট কীসমূহ (hot keys)"
+msgstr "হট কী"
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
-msgstr "à¦\9cামà§\8dপ à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার পরিমাণ "
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-"ভিএলসি এর সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর সাথে সংযুক্ত "
-"থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)"
+"VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
+"পারে)"
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সম্পূর্ণ সহায়তা"
+msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-"ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
+"VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
"সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "সহাà§\9fাতা পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র সমà§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বাà¦\97ামà§\8dবপà§\82রà§\8dণতা পà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fতা পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র সমà§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fির à¦\9cনà§\8dয à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিদà§\8dযমান মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বিবরনসহ à¦\89পসà§\8dথিত মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বিবরণসহ বিদà§\8dযমান মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট মডিউলের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
-"সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 হিসà§\87বà§\87 মডিà¦\89লà§\87র নামà§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = "
-"দিন।"
+"একটি নির্দিষ্ট মডিউলে সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে "
+"সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 হিসà§\87বà§\87 মডিà¦\89লà§\87র নামà§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = দà§\87à§\9fা "
+"হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন বিà¦\95লà§\8dপ লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 না বা à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে না"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87লà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦\85পশন লà§\8bড বা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:2626
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন বিকল্প সংরক্ষন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 ডিফলà§\8dà¦\9f মানà§\87 রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà§\87 পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "বরà§\8dতমান পà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রে"
+msgstr "বরà§\8dতমান পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন তথà§\8dয পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ তথà§\8dয মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:467
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:469
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:471
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%ld বাইট"
+msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:564
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন"
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
-msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: src/misc/update.c:1646
+# Translated by sadia
+#: src/misc/update.c:603
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
"%s\n"
-"সমà§\8dপনà§\8dন %s (100.0%%)"
+"ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87... %s/%s - %.1f%% সমà§\8dপনà§\8dন"
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:635
msgid "File could not be verified"
msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"\"%s\" ডাউনলোড করা ফাইলের জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
+"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\"-এর জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
"হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া "
"হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:672
msgid "File not verifiable"
msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়"
-#: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:673
+#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে "
"দেয়া হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+msgstr "ফাইলটি বিকৃত হয়েছে"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছিলো। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" বিকৃত হয়েছে। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+
+#: src/misc/update.c:708
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"নতুন সংস্করণটি সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে। আপনি কি VLC বন্ধ করে এটি এখনই ইনস্টল "
+"করতে চান?"
+
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
msgid "Undefined"
msgstr "অনির্ধারিত"
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডিইন্টারলেস"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "আফার"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
-#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "ক্রপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "আবখাজীয়"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট-অনুপাত"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্রিকান"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "আলবেনিয়"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.১-২.০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "এমহারিক"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93তà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রà§\81ন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "à¦\86রবি"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "স্যাম্পলের হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "আসামীয়"
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "আভেস্তান"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "আয়মারা"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "আজারবাইজানীয়"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "বাস্কির"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "বাস্ক"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "বেলারুশীয়"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "বাংলা"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "বিহারী"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "বিসলামা"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যেটিতে "
-"n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "বসনিয়া"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিà¦à¦¾à¦\87স নমà§\8dবর"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "বà§\8dরà§\87à¦\9fন"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরীয়"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-S এর জন্য কিলোহার্জ বা DVB-C/T এর জন্য হার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "বার্মিজ"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T এর জন্য কিলোহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালান"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¨ মà§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "à¦\9aামà§\8bর"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¨ মà§\8bড [০=বনà§\8dধ, ১=à¦\9aালà§\81, ২=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f]"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\9aà§\87ন"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "à¦\95à§\8dষমতা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরন পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারেন যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "স্লাভিক চার্চ ভাষা"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "বাà¦\9cà§\87à¦\9f মà§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "à¦\9aà§\81à¦à¦¾à¦·, তà§\81রà§\8dà¦\95ি à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রিম করতে পারবেন একটি \"বাজেট\" কার্ড "
-"সহকারে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "কর্ণিশ"
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "à¦\95রসিà¦\95ান"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "ড্যানিশ ভাষা"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB ভোল্টেজ"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "à¦à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87 [০, ১৩=à¦\89লমà§\8dব, ১৮=à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "à¦\9dà§\8bà¦\99à§\8dà¦\96া"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a LNB à¦à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "à¦\87à¦\82রà§\87à¦\9cি"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"আপনার ক্যাবল যদি বড় হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করুন। এটি সকল ফ্রন্টএন্ড দ্বারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "এস্পেরান্তো"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "২২ à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c à¦\9fà§\8bন"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "à¦\8fসà§\8dতà§\8bনà§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[০=বন্ধ, ১=চালু, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "ফেরোইজ"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "ফিà¦\9cিà§\9fান"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ইরর কারেকশন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার পà§\8dরতিà¦\95 হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof1 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "ফà§\8dরিà¦\9cিà§\9fান"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জীয়"
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof2 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "à¦\9cারà§\8dমান"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-#, fuzzy
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "গায়েলিক (স্কট্স)"
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_slof (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "à¦\86à¦\87রিশ"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন নয়েজ ব্লক সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "গ্যালেগান"
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "মডà§\81লà§\87শন à¦\9fাà¦\87প"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "মà§\8dযানà¦\95à§\8dস"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "আধুনিক গ্রীক ()"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "গুয়ারানি"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাটি"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "হেরেরো"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "হিরি মোটু"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরিয়"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ইনুকটিটুট"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গো"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্দোনেশীয়"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ইনুপিয়াক"
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়ান"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC হারের মধ্যে DVB-T উচ্চ প্রায়েরিটি স্ট্রিম FEC হার অন্তর্ভুক্ত"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "জাভানীজ"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr "১/২"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "à¦\9cাপানà§\80"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr "২/৩"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "à¦\95ালালà§\8dলিসà§\81ত (à¦\97à§\8dরà§\80নলà§\8dযানà§\8dডà§\80à§\9f)"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr "৩/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "à¦\95ানà§\8dনাà§\9cা"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr "৫/৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "à¦\95াশà§\8dমিরি"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr "à§/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cাà¦\96"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল নিমà§\8dন পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড হার (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "à¦\96à§\87মার"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "নিমà§\8dন পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি FEC হার [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,à§/৮]"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "à¦\95িà¦\95à§\81à§\9fà§\81"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "à¦\95িনà¦\87à§\9fারà¦\93à§\9fানà§\8dডা"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ [০=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,à§,৮, মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9cà§\87]"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "à¦\95িরà¦\98িà¦\9c"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "6 MHz"
-msgstr "৬ মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "à¦\95à§\8bমি"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "7 MHz"
-msgstr "ৠমà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fান"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "8 MHz"
-msgstr "৮ মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "à¦\95à§\81à§\9fানà¦\87à§\9fামা"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦à§\8dযাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "à¦\95à§\81রà§\8dদà§\80"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦à§\8dযাল [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "লাà¦\93"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr "১/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "লà§\8dযাà¦\9fিন"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr "১/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "লাতà¦à§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr "১/১৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\97ালা"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr "১/৩২"
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "লিথà§\81à§\9fানà§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন মà§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "লà§\87à¦\9fà¦\9cবà§\81রà§\8dà¦\97à§\87শ"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন মà§\8bড [à¦\85নিরà§\8dধারিত,২à¦\95িলà§\8b,৮à¦\95িলà§\8b]"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মà§\87সà§\87ডà§\8bনà§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr "২à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "মারà§\8dশাল"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
-msgstr "৮à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালাà§\9fালাম"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল সà§\8dতরাà§\9fন মà§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "মাà¦\93রি"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "সà§\8dতরাà§\9fন à¦\86লফা মান [à¦\85নিরà§\8dধরিত,১,২,৪]"
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "মারাঠি"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "1"
-msgstr "১"
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "মালà§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr "২"
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "মালাà¦\97াসà§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr "৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fà§\80à¦\9c"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "মলডà§\8bà¦à§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ, ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "মà¦\99à§\8dà¦\97à§\8bলিà§\9fান"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিà¦à§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাà¦\89রà§\81"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিà¦à§\87শন, ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "নাà¦à¦¾à¦\9cà§\8b"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f দà§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "দà¦\95à§\8dষিণ à¦\8fনà§\8dডিবিলি"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f দà§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ, ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87, à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95=পশà§\8dà¦\9aিম"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতর à¦\8fনà§\8dডিবিলি"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dডà§\8bà¦\99à§\8dà¦\97া"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন [H/V/L/R]"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "নà§\87পালি"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Vertical"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব"
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f নà§\80নরà§\8dসà§\8dà¦\95"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার বামà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cà§\80à§\9f বà§\8bà¦\95মাল"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার ডানà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "à¦\9aà§\80à¦\9aà§\87à¦\93à§\9fা; à¦\87à§\9fানà¦\9cা"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f সà§\80মা à¦\95à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dসিà¦\9fান (পà§\8bসà§\8dà¦\9f 1500); Provencal"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81ফà§\8dযাà¦\95à¦\9aারার দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f সà§\80মা à¦\95à§\8bড, যà§\87মন DISEqC সà§\81à¦\87à¦\9a à¦\95à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "à¦\93à§\9cিà§\9fা"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
-msgid "Network Name"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র নাম"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "à¦\93রà§\8bমà§\8b"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 নাম"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "à¦\93সà§\87à¦\9fà§\80à§\9f; à¦\93সà§\87à¦\9fিà¦\95"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র নাম"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "পাà¦\9eà§\8dà¦\9cাবি"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নাম তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "ফারসি"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¬ি"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "পালি"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow ডিভিবি ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "অডিও সিডির জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগীজ"
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
-msgid "Audio CD"
-msgstr "অডিও সিডি"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "পুশত"
-#: modules/access/cdda.c:70
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সিডি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "à¦\95à§\81à¦\87à¦\9aà§\81à§\9fা"
-#: modules/access/cdda.c:76
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "আসল অডিও"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "রায়েতো-রোমান্স"
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র নাম।"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "রà§\8bমানà§\80à§\9f"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB পোর্ট"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "রুন্ডি"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র নাম।"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "রাশিà§\9fান"
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "সাঙ্গো"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "সিডি রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95à§\83ত"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ভিএলসি এই আকারের নতুন ব্লক পায়নি: %i."
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বীয়"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "কিছু নয়"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "সিà¦\82হলà§\80"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "পূর্ণ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
-"মেটা ইনফো ১\n"
-"ইভেন্টসমূহ ২\n"
-"MRL ৪\n"
-"বাহ্যিক কল ৮\n"
-"সকল কল (0x10) ১৬\n"
-"LSN (0x20) ৩২\n"
-"seek (0x40) ৬৪\n"
-"libcdio (0x80) ১২৮\n"
-"libcddb (0x100) ২৫৬\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "CDDA স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"একটি সিডি পড়ায় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে খুব অল্প "
-"অতিরিক্ত মেমরি ব্যবহার করে এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
-"SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারনত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-" %a : শিল্পি (অ্যালবামের জন্য)\n"
-" %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
-" %C : ক্যাটেগরি\n"
-" %e : বর্ধিত ডেটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
-" %I : CDDB ডিস্ক আইডি\n"
-" %G : ধরন\n"
-" %M : বর্তমান MRL\n"
-" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-" %p : ট্র্যাকের শিল্পি/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
-" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-" %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-" %M : বর্তমান MRL\n"
-" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"jitter/error সমাধানের জন্য কি সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন "
-"করুন।\n"
-"কিছু নয়: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
-"ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারনত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
-"পূর্ণ: সম্পূর্ণ jitter এবং error সমাধান সনাক্তকরন - ধীরতম।\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "প্রতি সিডি পড়ায় ব্লকের সংখ্যা"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার "
-"ফরম্যাট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "সিডি অডিও নিয়ন্ত্র এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, অডিও নিয়ন্ত্রন এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "নেভিগেশন-স্টাইল প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-"ট্র্যাকসমূহ একটি চালানোর তালিকার এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা "
-"হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের ফরম্যাট"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "উত্তরীয় সামি"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB দেখা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "সামোয়ান"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, CDDB পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 CD-DA à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 তথà§\8dয দà§\87à¦\96া হবà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "শà§\8bনা"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "সিন্ধি"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "সোমালীয়"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB সার্ভার পোর্ট"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "দক্ষিণ সোথো"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্প্যানিশ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা রিপোর্ট করা হয়েছে"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "সার্ডিনীয়"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "সোয়াতি"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 সিডি সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত CDDB তথà§\8dয à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা হবà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "সানডà§\87নà§\80à¦\9c"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "সোয়াহিলি"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦° CDDB HTTP পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 তথà§\8dয পাà§\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "সà§\81à¦\87ডিশ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB সার্ভারের নির্ধারিত সময়"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "তাহিতিয়ান"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "টাটার"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলেগু"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"যদি সেট করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে পছন্দ করা হবে (যখন দুটিই "
-"উপস্থিত থাকে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "তাজিক"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
-msgid "Disc"
-msgstr "ডিস্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ট্যাগালগ"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "সময়কাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\95à§\8dযাà¦\9fালà¦\97 নমà§\8dবর (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "তিবà§\8dবতà§\80à§\9f"
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "তিà¦\97রিনিà§\9fা"
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "তোঙ্গা (তোঙ্গা দ্বীপ)"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ট্র্যাক %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "সোয়ানা"
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "টংগা"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "à¦\89পডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦\86à¦\9aরন"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি"
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"সাবডিরেক্টরিগুলোকে বর্ধিত করা হবে কিনা তা ঠিক করুন।\n"
-"কিছু নয়: চালানোর তালিকায় সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
-"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারন করা হবে।\n"
-"সম্প্রসারন করুন: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারন করা হবে।\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "তুর্কমেন"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "à¦\95লাপস"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "à¦\9fà§\81à§\9fি"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "সমà§\8dপà§\8dরসারন à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\97à§\81র"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নসমà§\82হ"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87নিà§\9fান"
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই এক্সটেনশনগুলো-সহ ফাইলগুলো চালানোর তালিকায় যোগ করা "
-"হবে না।\n"
-"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে চালানোর তালিকার ফাইল আছে, সেখানে "
-"এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "উর্দু"
-#: modules/access/directory.c:84
-msgid "Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "à¦\89à¦\9cবà§\87à¦\95"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ফাà¦\87লসিসà§\8dà¦\9fà§\87ম ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "à¦à¦¿à§\9fà§\87তনামà§\80"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাবল"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "à¦à§\8bলাপà§\81à¦\95"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87লশ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "à¦\9fিà¦à¦¿"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "à¦\93লà§\81ফ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
-msgstr "à¦\8fমà¦\8fম রà§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "à¦\9cà§\8bসা"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "AM radio"
-msgstr "à¦\8fà¦\8fম রà§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "à¦\87à§\9fিদà§\8dদিস"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ইউরোবা"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "DirectShow স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "জুয়াং"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
-msgid "Video device name"
-msgstr "ভিডিও যন্ত্রের নাম"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "ছাঁটা"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Audio device name"
-msgstr "অডিও যন্ত্রের নাম"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান-অনুপাত"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিওর আকার পরিবর্তন করা হবে"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-msgid "Video size"
-msgstr "ভিডিওর আকার"
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিওটি প্রদর্শন করা হবে তার আকার। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, আপনার যন্ত্রের জন্য ডিফল্ট আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
-"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন ।"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "এখন ত্রিমাত্রিক করা হবে! memcpy"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রমা ফরম্যাট"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রীম ক্যাপচার করা হবে।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করাতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24, ইত্যাদি)"
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "ছবির ফরম্যাট (ডিফল্ট RGB)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের হার"
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রীম ক্যাপচার করা হবে।"
+
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "স্যাম্পলরেট"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ফ্রেমের হার ব্যবহার করতে বাধ্য করুন (যেমন ০ "
-"মানে ডিফল্ট, ২৫, ২৯.৯৭, ৫০, ৫৯।৯৪ ইত্যাদি)"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Device properties"
-msgstr "যন্ত্রের প্রপার্টি"
+"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রীমের স্যাম্পলরেট, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/alsa.c:82
msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "স্ট্রিম শুরু করা আগে নির্বাচিত যন্ত্রের বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "টিউনার প্রপার্টি"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্য [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "টিউনার যে টিভি চ্যানেলে সেট করা হবে সেটি সেট করুন (০ মানে ডিফল্ট)।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "টিউনার কান্ট্রি কোড"
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত অডিও ইনপুট খোলার জন্য alsa:// ব্যবহার করুন। যদি একাধিক অডিও ইনপুট "
+"বিদ্যমান থাকে, তবে সেগুলো ভিএলসি ডিবাগ আউটপুটে তালিকা আকারে থাকবে। hw:0,1 "
+"নির্বাচন করতে, alsa://hw:0,1 ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
msgstr ""
-"টিউনার কান্ট্রি কোড সেট করুন যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন করে (০ "
-"মানে ডিফল্ট)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন নির্বাচন করুন (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "অডিও"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Video input pin"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন composite, s-video, বা tuner। যেহেতু এই "
-"সেটিংগুলো হার্ডওয়্যার-সুনির্দিষ্ট, আপনার \"যন্ত্র কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
-"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -১ মানে সেটিং "
-"পরিবর্তন করা হবে না।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "অডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Video output pin"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "অডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "এএম টিউনার মোড"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
-"এএম টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: ডিফল্ট (০), টিভি (১), এএম রেডিও (২), "
-"এফএম রেডিও (৩) বা ডিএসএস (৪)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
-msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
-"অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "অডিও স্যাম্পল হার"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr "স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
-"বিট/স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow ইনপুট"
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "আলসা অডিও ক্যাপচার ইনপুট"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "সংযুক্তি"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-msgid "Configure"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতির à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
+#: modules/access/avio.h:39
#, fuzzy
-msgid "Capture failed"
-msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg মাক্সার"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
-msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "FFmpeg প্রবেশাধিকার"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/avio.h:48
#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি '%s' MRL à¦\9fি à¦\96à§\81লবà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ। বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয লà¦\97 পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন।"
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "ভিএলসি \"%s\" যন্ত্রটি শুরু করতে পারেনি, কারন এটির ধরন সমর্থিত হয়।"
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "ব্লু-রে ডিস্ক ইনপুট"
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি"
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ডিà¦\9cিà¦\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (ফাà§\9fারà¦\93à§\9fà§\8dযার/ieee1394) ইনপুট"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সিডি ইনপুট"
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "ডিভিবি"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড যন্ত্রের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB সার্ভার"
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড হার (FEC)"
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র ঠিà¦\95ানা।"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB পোর্ট"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন HTTP সারà§\8dà¦à¦¾à¦° সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\9fির ঠিà¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦° পà§\8bরà§\8dà¦\9f।"
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %02i"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-" User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 ইনপুট"
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/decklink.cpp:45
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যেই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP এসিএল"
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/decklink.cpp:50
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-"এক্সেস নিয়ন্ত্রন তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথ, যেটি অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভারে "
-"লগইন করার IP গুলোর সীমা নির্ধারন করে।"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "রুট CA ফাইল"
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ফাইল"
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট (Hz)"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইল"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ইনপুট, v4l2 সমর্থনসহ"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP সার্ভার"
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:939
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/decklink.cpp:72
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-"প্রদত্ত ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p "
-"dvb\" চালান।"
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "অবৈধ সমাবেশ"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সেবাসমূহ)"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr "DVB-T স্ক্যান করা হচ্ছে"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "অপটিক্যাল ড্রাইভ"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "ডিভিডি অ্যাঙ্গেল"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "জটিল ইনপুট"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ডিফল্ট ডিভিডি অ্যাঙ্গেল"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "জটিল ইনপুট"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "ভিডিও"
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "মেনুতে সরাসরি শুরু করুন"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-"প্রধান মেনুতে ডিভিডি সরাসরি শুরু করা হবে। এতে অপ্রোয়জনীয় সতর্ক ভূমিকাগুলি উপেক্ষা "
-"করার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "মেনুসহ ডিভিডি"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "ডায়লগ"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav ইনপুট"
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-msgid "Playback failure"
-msgstr "চালাতে ব্যর্থ"
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
msgstr ""
-"ভিএলসি DVD এর শিরোনাম সেট করতে পারেনি। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
-"পারেনি।"
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"কী ডিক্রিপশনের জন্য ব্যবহৃত libdvdcss মেথড সেট করুন।\n"
-"শিরোনাম: স্ট্রিমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে "
-"এটি ডিভিডি যন্ত্রের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি "
-"শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র "
-"প্রতি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী "
-"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\n"
-"ডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তৎক্ষনাত "
-"ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\n"
-"কী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক"
-"\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি "
-"libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\n"
-"ডিফল্ট মেথড হল: কী (key)।"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "শিরোনাম"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "à¦\95à§\80 (Key)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাবল"
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81হà§\80ন ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত ডিভিডি)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "এফএম রেডিও"
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "এএম রেডিও"
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি 0x%02x এ।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
+msgid "Video device name"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইসের নাম"
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য ০, S-Vedio ইনপুটের জন্য -১, কম্পোসিট "
-"à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয -২ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না à¦\95রà§\87ন, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+msgid "Audio device name"
+msgstr "অডিও ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+msgid "Video size"
+msgstr "ভিডিওর আকার"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "নকল স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিওটি প্রদর্শন করবে তার আকার। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না "
+"করেন, আপনার ডিভাইসের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
+"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন।"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Framerate"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "à¦\9bবির দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত n:m"
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯,৯৭,৩০)।"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "আইডি"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রোমা ফরম্যাট"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"#duplicate{} constructs এ ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রিমের আইডি সেট করুন "
-"(ডিফলà§\8dà¦\9f ০)।"
+"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
+"(যà§\87মন I420 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত), RV24, à¦\87তà§\8dযাদি)"
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "সমà§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"একটি এন্ড-অব-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রিমিং এর সময়কাল (ডিফল্ট হল ০, মানে "
-"স্ট্রিমটি সীমিত নয়)।"
+"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ফ্রেমের রেট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
+"(যেমন 0 মানে পূর্বনির্ধারিত, 25, 29.97, 50, 59.94, ইত্যাদি)"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "নà¦\95ল"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Device properties"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "নকল ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "স্ট্রীম শুরু করার আগে নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে।"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80 [à¦\9aà§\8dযানà§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন] পà§\83ষà§\8dঠা পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+"টিউনার যে টিভি চ্যানেলে নির্ধারিত হবে সেটি নির্ধারণ করা হবে (0 মানে "
+"পূর্বনির্ধারিত)।"
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি ফাà¦\87ল পà§\9cতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95"
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল খুলতে ব্যর্থ \"%s\"।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "FTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড"
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+"টিউনার কান্ট্রি কোড নির্ধারণ করা হবে যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন "
+"করে (0 মানে পূর্বনির্ধারিত)।"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন"
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন নির্বাচন করা হবে (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+msgid "Video input pin"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f পিন"
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন কম্পোজিট, s-ভিডিও, বা টিউনার। যেহেতু এই "
+"সেটিংসমূহ হার্ডওয়্যার-সুনির্দিষ্ট, আপনার \"ডিভাইস কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
+"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -1 মানে সেটিংসমূহ "
+"পরিবর্তন করা হবে না।"
-#: modules/access/ftp.c:90
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন ব্যর্থ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "অডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
-#: modules/access/ftp.c:137
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\8dরদতà§\8dত সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87নি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+msgid "Video output pin"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পিন"
-#: modules/access/ftp.c:147
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র সাথà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর সà¦\82যà§\8bà¦\97 বাতিল হà§\9fà§\87 à¦\97িà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দà§\87à¦\96à§\81ন।"
-#: modules/access/ftp.c:212
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা হà§\9fনি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পিন"
-#: modules/access/ftp.c:221
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr "à¦\86পনার পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা হà§\9fনি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দà§\87à¦\96à§\81ন।"
-#: modules/access/ftp.c:228
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ গ্রহন করা হয়নি।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "AM টিউনার মোড"
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "GnomeVFS স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
-
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সি"
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
+msgstr ""
+"AM টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: পূর্বনির্ধারিত (0), টিভি (1), এএম রেডিও "
+"(2), এফএম রেডিও (3) বা ডিএসএস (4)।"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+"অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হলে সেটি এখানে সেট করুন।"
-
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "HTTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
-
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr "প্রদত্ত স্যাম্পল রেটের সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f পà§\81ন-সà¦\82যà§\8bà¦\97"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "পà§\8dরতি সà§\8dযামà§\8dপলà§\87 à¦\85ডিà¦\93 বিà¦\9fà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: modules/access/http.c:86
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-"হঠাৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে স্ট্রিমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
-"করা হবে।"
+"প্রদত্ত বিট/স্যাম্পল সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "স্ট্রিম চালিয়ে যাওয়া হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/http.c:90
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
-"সবসময় আপডেট করা হচ্ছে এমন একটি ফাইল পড়ুন (যেমন, একটি সার্ভারে একটি JPG ফাইল)। "
-"আপনার গ্লোবালি এটি সক্রিয় করা উচিত নয়, কারন এটি অন্য সকল ধরনের HTTP স্ট্রিম ভেঙ্গে "
-"দেবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow ইনপুট"
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
+msgid "Refresh list"
+msgstr "তালিকা রিফ্রেশ করা হবে"
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr "http রিডায়রেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+msgid "Configure"
+msgstr "কনফিগার করা হবে"
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(সমূহ)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "কোনো ভিডিও বা অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হয়নি।"
-#: modules/access/http.c:448
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP অথেনটিকেশন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
+"VLC, ANY ক্যাপচার ডিভাইস খুলতে পারছে না।বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটি লগ পরীক্ষা করুন।"
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে realm %s এর জন্য একটি বৈধ লগিন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC \"%s\" ডিভাইসটি ব্যবহার করতে পারছে না, কারণ এটির ধরন সমর্থিত নয়।"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:35
#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "DVB এর ধরন:"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:37
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
msgstr ""
-"উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) জন্য জ্যাক থেকে ভিএলসি বাফার অডিও ডেটা ক্যাপচারার "
-"তৈরি করুন।"
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Pace"
-msgstr "গতি"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে ভিএলসি পেস এ অডিও স্ট্রিম পড়া হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:42
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f পà§\8bরà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র নাম"
-#: modules/access/jack.c:74
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "যে নামে নেটওয়ার্ক তৈরি করা হবে"
-#: modules/access/jack.c:76
-msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "সিস্টেম টিউনিং স্পেসে স্বতন্ত্র নাম তৈরি করা হবে"
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "ফাইল মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক"
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-"ফাইল পড়ার জন্য এবং যন্ত্র ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "মডুলেশন টাইপ"
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "মেমরি-ম্যাপড ফাইল ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "চিত্র সংশোধন"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "MMS স্ট্রিমের জন্য় ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "চিত্র সংশোধন"
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "সকল স্ট্রিমের নির্বাচন কার্যকর করুন"
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "চিত্র সংশোধন"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:61
msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-"MMS স্ট্রিম কিছু সংখ্যক প্রাথমিক স্ট্রিম ধারন করতে পারে, পৃথক বিটের হারসহ। আপনি "
-"সবগুলি নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিটের হারেসহ স্ট্রিম নির্বাচন করুন।"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP এর নির্ধরিত সময় (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষক"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-"ডেটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
-"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/dtv/access.c:89
#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC রেট"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:90
#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "উচ্চ প্রাধান্য"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:92
#, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/access/oss.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:93
#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "PVR স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "যন্ত্র"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "রেডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ট্রান্সমিশন মোড"
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR রেডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "ব্যান্ডউইথ"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-msgid "Norm"
-msgstr "নর্ম"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "৬ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র নরà§\8dম (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f, সিà¦\95াম, পাল, বা à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি)।"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "8 MHz"
+msgstr "৮ মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "7 MHz"
+msgstr "৭ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "6 MHz"
+msgstr "৬ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "৬ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "৭ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
-msgid "Frequency"
-msgstr "কম্পাঙ্ক"
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "কী বিরতি"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "যেই কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
-
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "কী (key) বিরতি"
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "কীফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সেট করা থাকলে B-ফ্রেমসমূহ ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেসমূহের সংখ্যা সেট করতে "
-"এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার (ডিফল্ট: -১)।"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটের হার।"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "বিটের হার মোড"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার মোড (VBR বা CBR)।"
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "অডিও বিটমাস্ক"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃতব্য বিটমাস্ক।"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/dtv/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "MPEG স্থানান্তর স্ট্রিম"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
-msgid "Channel"
-msgstr "চ্যানেল"
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "SECAM"
-msgstr "সিকাম"
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "PAL"
-msgstr "পাল"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
-msgid "NTSC"
-msgstr "এনটিএসসি"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "উলম্ব"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "অনুভূমিক"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "বৃত্তাকার ডান"
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "বৃত্তাকার বাম"
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
+#: modules/access/dtv/access.c:170
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid "No Input device found"
-msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+#: modules/access/dtv/access.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট যন্ত্রে সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
-"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTMP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP ইনপুট"
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP ডি-জিটার বাফার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access/dtv/access.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "বিরতিহীন স্ট্রীম"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-"বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং পারফর্মেন্স বিলম্ব করা হবে)।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী এর সাথে অথেন্টিকেট এবং "
-"ডিসাইফার করা হবে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "নেটওয়ার্ক শনাক্তকারী"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "নিরাপদ RTP এর একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স"
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ, ডিগ্রীতে"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "এক সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP সোর্সের নির্দিষ্ট সময় (সেকেন্ড)"
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন, ডিগ্রীতে"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
-"একটি সোর্স মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর ড্রপআউট"
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ, ডিগ্রীতে, ঋনাত্মক=পশ্চিম"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট "
-"বেশি এগিয়ে (মানে, ভবিষ্যতে) থাকে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "স্যাটেলাইট সীমার কোড"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর মিসঅর্ডারিং"
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr "উৎপাদনকারী দ্বারা নির্ধারিত স্যাটেলাইট সীমার কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট "
-"বেশি পিছিয়ে (মানে, অতীতে) থাকে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "à¦\9fিà¦à¦¿"
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTSP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "আসল RTSP"
+#: modules/access/dtv/access.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ট্রান্সমিশন মোড"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-msgid "Connection failed"
-msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
+#: modules/access/dtv/access.c:270
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "SDP বর্ণনা পার্সার"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ভিএলসি \"%s:%d\" এর সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+#: modules/access/dtv/access.c:283
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "SDP বর্ণনা পার্সার"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "Session failed"
-msgstr "সেশন ব্যর্থ"
+#: modules/access/dtv/access.c:324
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "অনুরোধকৃত RTSP সেশন স্থাপন করা যায়নি।"
+#: modules/access/dtv/access.c:336
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dtv/access.c:344
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+#: modules/access/dtv/access.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিà¦à§\87শন"
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "ক্যাপচার ফ্র্যাগমেন্ট আকার"
+#: modules/access/dtv/access.c:387
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "SDP বর্ণনা পার্সার"
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/dtv/access.c:441
+msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
-"পূর্ব নির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্ক করে স্ক্রিন ফ্র্যাগমেন্ট করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে "
-"(১৬ একটি ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "উপপর্দা উপরের বাম কোনায়"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার উপরের স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
+#: modules/access/dtv/access.c:442
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা পà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ডিà¦\9cিà¦\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (ফাà§\9fারà¦\93à§\9fà§\8dযার/ieee1394) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "মাউসকে অনুসরন করা হবে"
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD অ্যাঙ্গেল"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার সমà§\9f মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত DVD à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল।"
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "মাà¦\89স পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\87মà§\87à¦\9c"
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "সরাসরি মà§\87নà§\81তà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"DVD সরাসরি প্রধান মেনুতে শুরু করা হবে। এতে সব অপ্রয়োজনীয় সতর্কবানীগুলো উপেক্ষা করার "
+"চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "পরà§\8dদা à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "মà§\87নà§\81সহ DVD"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
-msgid "Screen"
-msgstr "পর্দা"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav ইনপুট"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "প্লেব্যাক ব্যর্থতা"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "SMB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+"VLC DVD-র শিরোনাম নির্ধারণ করতে পারছে না। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
+"পারেনি।"
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "মেনুহীন DVD"
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত)"
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB ডোমেইন"
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক 0x%02x তে পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "TCP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য 0, S-Vedio ইনপুটের জন্য -1, কম্পোসিট "
+"ইনপুটের জন্য -2 ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ইনপুট"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV ইনপুট"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "UDP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC \"%s\" ফাইলটি খুলতে পারেনি।"
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP ইনপুট"
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/v4l.c:75
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-"ভিডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।"
+"সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে কিনা তা নির্বাচন করুন।\n"
+"কোনটি না: সাবডিরেক্টরি প্লেলিস্টে দৃশ্যমান হবে না।\n"
+"গুটানো: সাবডিরেক্টরি দৃশ্যমান হবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারিত হবে।\n"
+"সম্প্রসারণ: সব সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24 ইত্যাদি)"
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "প্রসারণ"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-"কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)।"
-
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+"ডিরেক্টরী খোলার সময় বর্ধিতাংশসহ ফাইল প্লেলিস্টে যোগ করা হবে না।\n"
+"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরী যোগ করতে পারেন যার সাথেই প্লেলিস্ট ফাইল থাকে সেটা "
+"কার্যকর হবে। বর্ধিতাংশের একটি লিস্ট ব্যবহার করুন যা কমা দিয়ে পৃথক করা থাকে।"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87, যদি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87।"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।"
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "উজ্জ্বলতা"
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা।"
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 নাম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
-msgid "Hue"
-msgstr "বর্ন"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বরà§\8dন।"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "রং"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
-#: modules/access/v4l.c:112
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র রà¦\82।"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Contrast"
-msgstr "কন্ট্রাস্ট"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP ইনপুট"
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট।"
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
-msgid "Tuner"
-msgstr "টিউনার"
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "নেটওয়ার্কে তথ্য বিনিময় ব্যর্থ"
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "যে টিউনারটি ব্যবহার করা হবে, যদি একাধিক উপস্থিত থাকে।"
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে VLC-র সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন যদি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/access/ftp.c:208
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "à¦\86পনার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà¦\9fি বাতিল à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation"
-msgstr "ডà§\87সিমà§\87শন"
+#: modules/access/ftp.c:217
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "à¦\86পনার পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বাতিল à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG স্ট্রিমের জন্য ডেসিমেশন লেভেল"
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Quality"
-msgstr "গুনমান"
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "স্ট্রিমের গুনমান।"
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি"
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/http.c:74
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
+"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, সেটি অবশ্যই এই বিন্যাসে হতে হবে http://[user@]"
+"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
+"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/v4l.c:143
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:144
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux ইনপুট"
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+"যদি আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হয়, তবে সেটি এখানে নির্ধারণ করুন।"
-#: modules/access/v4l2.c:77
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড (ডিফলà§\8dà¦\9f, সিà¦\95াম, পাল, বা à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি)।"
+#: modules/access/http.c:82
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\81ন:সà¦\82যà§\8bà¦\97"
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন raw ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) (সম্পূর্ণ "
-"তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"হঠাৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে স্ট্রীমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
+"করা হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যà§\87 à¦\95ারà§\8dডà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার à¦\87নপà§\81à¦\9f (ডিবাà¦\97 দà§\87à¦\96à§\81ন)।"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "বিরতিহà§\80ন সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
-#: modules/access/v4l2.c:87
-msgid "Audio input"
-msgstr "অডিও ইনপুট"
-
-#: modules/access/v4l2.c:89
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার অডিও ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+"সবসময় হালনাগাদ করা হচ্ছে এমন একটি ফাইল পড়ুন (যেমন, সার্ভারের একটি JPG ফাইল)। এই "
+"অপশনটি আপনার গ্লোবালি সক্রিয় করা উচিত নয়, কারণ এটি অন্য সব ধরনের HTTP স্ট্রীম "
+"ভেঙ্গে দেবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:90
-msgid "IO Method"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মà§\87থড"
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "à¦\95à§\81à¦\95ি ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "http রিডিরেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করা হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "প্রস্থ কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/access/v4l2.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "উচ্চতা কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/http.c:99
#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgid "User Agent"
+msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
-#: modules/access/v4l2.c:103
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 কন্ট্রোল রিসেট করুন"
+#: modules/access/http.c:103
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত ডিফল্ট কন্ট্রোল রিসেট করুন।"
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/v4l2.c:108
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP প্রমাণীকরণ"
-#: modules/access/v4l2.c:111
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-msgid "Saturation"
-msgstr "স্যাচুরেশন"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "ডামি"
-#: modules/access/v4l2.c:114
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ডাম্প"
-#: modules/access/v4l2.c:117
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: modules/access/v4l2.c:118
-msgid "Black level"
-msgstr "কালোর লেভেল"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করুন"
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প"
-#: modules/access/v4l2.c:121
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের জন্য গ্রুপ নির্ধারণ করুন"
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
-"হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "শ্রেণী"
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid "Do white balance"
-msgstr "সাদা ভারসাম্য করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের শ্রেণী নির্ধারণ করুন"
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"একটি সাদা ভারসাম্য কর্ম ট্রিগার করুন, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"এটি কাজে আসবে না (যদি v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হয়)।"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid "Red balance"
-msgstr "লাল ভারসাম্য"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "ডাটা"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের কোডেক নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ভাষা ISO639 দ্বারা ব্যাখ্যা করা হয়"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের স্যাম্পল রেট"
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "চ্যানেল গণনা করা"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের চ্যানেল গণনা"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "প্রস্থ"
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিও এর প্রস্থ বা সাবটাইটেল এলিমেন্টারী স্ট্রীম"
-#: modules/access/v4l2.c:132
-msgid "Blue balance"
-msgstr "নীল ভারসাম্য"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "উচ্চতা"
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিও এর উচ্চতা বা সাবটাইটেল এলিমেন্টারী স্ট্রীম"
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Gamma"
-msgstr "à¦\97ামা"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "à¦\8fà§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\97ামা (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fারà§\80 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\8fà§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত দà§\87à¦\96াà§\9f"
-#: modules/access/v4l2.c:138
-msgid "Exposure"
-msgstr "এক্সপোজার"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ভিডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ফ্রেম হার"
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bà¦\9cার (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 à¦\95à§\81à¦\95ি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82"
-#: modules/access/v4l2.c:141
-msgid "Auto gain"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87à¦\87ন"
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 ফাà¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
-#: modules/access/v4l2.c:143
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "ডেটা কলব্যাক"
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid "Gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87ন"
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "à¦\97à§\87à¦\9f à¦\8fবà¦\82 রিলিà¦\9c ফাà¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডাà¦\9fা।"
-#: modules/access/v4l2.c:147
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "Get ফাংশন"
-#: modules/access/v4l2.c:148
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "অনুভূমিক ওল্টানো"
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "get কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
-#: modules/access/v4l2.c:150
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\93লà§\8dà¦\9fানà§\8b হবà§\87 (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "রিলিà¦\9c ফাà¦\82শন"
-#: modules/access/v4l2.c:151
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\93লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "রিলিà¦\9c à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 ফাà¦\82শনà§\87র ঠিà¦\95ানা"
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিওটি উলম্বভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
-#: modules/access/v4l2.c:154
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "বাà¦\87à¦\9fà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/access/v4l2.c:156
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "মেমরি ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:157
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "পà§\87স"
-#: modules/access/v4l2.c:159
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রার à¦\89লমà§\8dব à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "à¦\9cà§\8dযাà¦\95 পà§\87স à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 VLC পà§\87স à¦\8f à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\9cা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l2.c:163
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦à¦²à¦¿à¦\89ম (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97"
-#: modules/access/v4l2.c:164
-msgid "Balance"
-msgstr "ভারসাম্য"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "VLC-র ইনপুট পোর্টকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিদ্যমান আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:166
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:169
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুট মিউট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "ব্যাজ্"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ব্যাজ্ লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:173
-msgid "Treble"
-msgstr "ট্রেবল"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "ভিডিও PID"
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:176
-msgid "Loudness"
-msgstr "লাউডনেস"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন (&V)"
-#: modules/access/v4l2.c:182
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:184
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "টেলিটেক্সট সক্রিয়করণ"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""
-"কমা দ্বারা পৃথককৃত মানের একটি উল্লিখিত তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
-"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন সেট করুন (যেমন: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} )। উপস্থিত নিয়ন্ত্রনসমূহ তালিকাভুক্ত করতে ভার্বোসিটি "
-"বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/v4l2.c:192
-msgid "Tuner id"
-msgstr "টিউনার আইডি"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
-#: modules/access/v4l2.c:194
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "টিউনার আইডি (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)।"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:198
-msgid "Audio mode"
-msgstr "অডিও মোড"
+# demux
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "ডিমাক্সকৃত"
-#: modules/access/v4l2.c:200
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "টিউনার অডিও মোনো/স্টেরিও এবং ট্র্যাক নির্বাচন।"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:203
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "সব স্ট্রীমের নির্বাচন কার্যকর করা হবে"
-#: modules/access/v4l2.c:221
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+"MMS স্ট্রীম কিছু সংখ্যক প্রাথমিক স্ট্রীম ধারন করতে পারে, পৃথক বিটরেট সহ। আপনি সবগুলো "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦à¦¾à¦·à¦¾ (শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à§\8dযানালà¦\97 à¦\9fিà¦à¦¿ à¦\9fিà¦\89নার)"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "সà§\80মার মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f সহ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, সেটি অবশ্যই এই বিন্যাসে হতে হবে http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment "
+"ভেরিয়েবল ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/access/v4l2.c:233
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "প্রাথমিক ভাষা বামে, দ্বিতীয় ভাষা ডানে"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
+"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:239
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:240
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "Video input"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/v4l2.c:275
-msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রনসমূহ"
+#: modules/access/mtp.c:214
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/v4l2.c:276
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রনসমূহ, v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/v4l2.c:341
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 A/V কে কম্প্রেস করেছে"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:2642
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "নিয়ন্ত্রন ডিফল্টে রিসেট করুন"
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ভিসিডি এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "অডিও"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
-msgid "VCD"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿"
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ভিসিডি ইনপুট"
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR ভিডিও ডিভাইস"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-msgid "Entry"
-msgstr "এন্ট্রি"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "রেডিও ডিভাইস"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "সেগমেন্টসমূহ"
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR রেডিও ডিভাইস"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "সেগমেন্ট"
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
+msgid "Norm"
+msgstr "নর্ম"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "স্ট্রীমের নর্ম (স্বয়ংক্রিয়, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "যà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার পà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয -1)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+"যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+msgid "Frequency"
+msgstr "কম্পাঙ্ক"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম #"
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), যদি পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয হà§\9f।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a #"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Volume Set"
-msgstr "ভলিউম সেট"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\86à¦\87ডি"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr "à¦\95à§\80 বিরতি"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিসমà§\82হ"
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "à¦\95à§\80 ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযà§\87 বিরতি (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয -1)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "প্রথম এন্ট্রি বিন্দু"
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "B ফ্রেম"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "শেষ এন্ট্রি বিন্দু"
+#: modules/access/pvr.c:87
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"এই অপশনটি নির্ধারণ করা থাকলে, B-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেমের সংখ্যা নির্ধারণ "
+"করতে এই অপশনটি ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\86à¦\95ার (সà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরà§\87)"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b -1)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "ধরন"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "শেষ"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটরেট।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "বিà¦\9fরà§\87à¦\9f মà§\8bড"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "বরà§\8dধিত নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র তালিà¦\95া"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fরà§\87à¦\9f মà§\8bড (VBR বা CBR)।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র তালিà¦\95া"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিà¦\9fমাসà§\8dà¦\95"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা ধরনà§\87র"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\85à¦\82শ দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 যà§\87 বিà¦\9fমাসà§\8dà¦\95।"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "লিস্ট আইডি"
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(সুপার) ভিডিও সিডি"
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সিডি (à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ ১.০, ১.১, ২.০, SVCD, HQVCD) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "যদি শূন্য না হয়, তাহলে এটি অতিরিক্ত তথ্য প্রদান করে।"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "এক সময়ে যতগুলো সিডি ব্লক পড়া হবে।"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন ব্যবহার করা হবে?"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "ভিডিও ক্যাপচার (Video4Linux)"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-"যদি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরনসহ লà§\87à¦\96া হà§\9f, তাহলà§\87 সà§\87à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\85নà§\8dযথাà§\9f "
-"à¦\86মরা à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালাবà§\8b।"
+"à¦\86পনার মà§\8dযাà¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b সà¦\99à§\8dà¦\97তিপà§\82রà§\8dণ à¦\87নপà§\81à¦\9f ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র সাথà§\87 à¦\9aলà¦\9bà§\87 না। à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\86পনার à¦\95ানà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর "
+"à¦\8fবà¦\82 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "সিক করার জন্য ট্র্যাকের দৈর্ঘ্যকে সর্বোচ্চ ইউনিট হিসেবে নেয়া হবে?"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "কম্প্রেশ না করা RAR"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "ডিফল্ট SWF রেফারার URL"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
-"যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\8fর দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 সিà¦\95 বারà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয হিসà§\87বà§\87 "
-"নà§\87à§\9fা হবে।"
+"সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রার সমà§\9f রà§\87ফারার হিসà§\87বà§\87 যà§\87 SFW URL বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি SFW ফাà¦\87ল যা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি ধারণ à¦\95রে।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ তথà§\8dয পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87?"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\87à¦\9c রà§\87ফারার URL"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
msgstr ""
-"স্ট্রিম এবং মিডিয়া তথ্যের অধীনে তথ্যের সর্বোচ্চ পরিমান দেখানো হবে। উদাহরনস্বরুপ, "
-"প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন নেভিগেশন দেখানো হবে।"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "চালানোর তালিকার \"লেখক\" ফিল্ডে ব্যবহার করার ফরম্যাট।"
+"সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময় রেফারার হিসেবে যে পেজ URL ব্যবহার করতে হবে। এটি "
+"SWF ফাইলের পেজ হাউজিং।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার ফরম্যাট।"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP ইনপুট"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ডামি স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "ডামি"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (স্থানীয়) পোর্ট"
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "ফাইলে যোগ করা হবে"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+"এই ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল পোর্টে RTCP প্যাকেট গ্রহণ করা হবে। যদি শূন্য হয়, মাল্টিপ্লেক্সড "
+"RTP/RTCP ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ফাইল উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে যোগ করা হবে।"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "ফাইল স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+"RTP প্যাকেটগুলো এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী-র দ্বারা অথেন্টিকেট এবং "
+"ডিসাইফার করা হবে।"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম à¦\9aাà¦\93à§\9fা হবà§\87।"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr "নিরাপদ RTP-র à¦\8fà¦\95à¦\9fি (à¦\85à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f) মাসà§\8dà¦\9fার সলà§\8dà¦\9f মান পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স"
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87 পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\9aাà¦\93à§\9fা হবে।"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\87 সমà§\9fà§\87 à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b পà§\83থà¦\95 সà¦\95à§\8dরিà§\9f RTP সà§\8bরà§\8dস à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95তà§\87 পারবে।"
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP সোর্স টাইম আউট (সেকেন্ড)"
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-"সারà§\8dà¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা ফà§\87রত পাঠানà§\8b MIME (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fসনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87)।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8bরà§\8dসà§\87র মà§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণ হà¦\93à§\9fার à¦\86à¦\97à§\87 à¦\95তà¦\95à§\8dষন à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলের পাথ।"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর ড্রপআউট"
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
+"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই সংখ্যক "
+"প্যাকেট বেশি এগিয়ে (ভবিষ্যতে) থাকে।"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "সর্বোচ্চ RTP ক্রম নম্বর মিসঅর্ডারিং"
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) "
-"ফাà¦\87লà§\87র পাথ। à¦\95িà¦\9bà§\81 না থাà¦\95লà§\87 à¦\96ালি রাà¦\96à§\81ন।"
+"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই সংখ্যক "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f বà§\87শি পিà¦\9bিà§\9fà§\87 (à¦\85তà§\80তà§\87) থাà¦\95à§\87।"
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-"SSL এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইলের পাথ। কিছু না "
-"থাকলে খালি রাখুন।"
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রিমের বিজ্ঞাপন করুন।"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "রিয়েল-টাইম প্রোটোকল (RTP) ইনপুট"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, ভিএলসি একটি ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
-"রিমোট গন্তব্যের সাথে সংযোগ করবে।"
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "আসল RTSP"
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র নাম"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 বà§\8dযরà§\8dথ"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রিম/চ্যানেল দেয়ার জন্য নাম।"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC \"%s:%d\"-র সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র বিবরন"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "সà§\87শন বà§\8dযরà§\8dথ"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81 বা তথà§\8dযà§\87র বিবরন।"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "à¦\85নà§\81রà§\8bধà¦\95à§\83ত RTSP সà§\87শন সà§\8dথাপন à¦\95রা যাà§\9fনি।"
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 স্ট্রিম করা হবে"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "ক্যাপচারের জন্য কাঙ্ক্ষিত ফ্রেম রেট।"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "অংশের আকার ক্যাপচার করা হবে"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-"আপনাকে সাধারনত শাউটকাস্ট মডিউলকে Ogg স্ট্রিমের সাথে ফিড করাতে হবে। MP3 স্ট্রিম "
-"করা সম্ভব, যেন আপনি MP3 স্ট্রিমসমূহকে শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে ফরওয়ার্ড করতে "
-"পারেন।"
+"পূর্বনির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্কে পর্দা টুকরো করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে (১৬ একটি "
+"ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "ধরনà§\87র বিবরন"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনা"
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র ধরন"
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনার শà§\80রà§\8dষ সà§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL বিবরন"
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বা à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত তথà§\8dযসহ URL।"
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র বিà¦\9fà§\87র হারà§\87র তথà§\8dয।"
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের স্যাম্পলহারের তথ্য।"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "মাউসকে অনুসরণ করা হবে"
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার সমà§\9f মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযার তথà§\8dয।"
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "মাà¦\89স পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\87মà§\87à¦\9c"
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "অগ ভরবিস কোয়ালিটি"
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র Ogg Vorbis à¦\97à§\81নমানà§\87র তথà§\8dয।"
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "পরà§\8dদার à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "স্ট্রিম পাবলিক"
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রিমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারের "
-"প্রচার অন্তর্ভূক্ত করুন। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটের হারের তথ্য প্রয়োজন হবে। "
-"আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রিমিং প্রয়োজন হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে পর্দার বিষয়বস্তু কতবার রিফ্রেশ করা হবে।"
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST আউটপুট"
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr "এলাকার বাম কলাম"
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "পিক্সেলের ক্যাপচার রিওনে Abscissa।"
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95ার শà§\80রà§\8dষ সারি"
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"প্যাকেটসমূহ সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ করে পাঠানো যাবে। একক সময়ে কয়টি প্যাকেট "
-"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারন করতে পারেন। এটি অত্যন্ত-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
-"কমাতে সাহায্য করবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে ক্যাপচার এলাকায় অর্ডিনেট।"
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার প্রস্থ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয সরল ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\8fলাà¦\95ার পিà¦\95à§\8dসà§\87ল পà§\8dরসà§\8dথ, à¦\85থবা পà§\81রà§\8b পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦\9cনà§\8dয ০"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region height"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\8fলাà¦\95া à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি পূর্ণ "
-"৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরেকটু বাস্তবসম্মত সাউন্ড অভিজ্ঞতা "
-"প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরো বেশি আরামদায়ক এবং কম ক্লান্তিকর। "
-"এটি মনো থেকে ৭.১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার পিক্সেল উচ্চতা, অথবা পুরো উচ্চতার জন্য ০"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 ডাà§\9fমà§\87নশন"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (X11/XCB সহ)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "সামনের বামদিকের স্পিকার এবং শ্রোতার মধ্যবর্তী দূরত্ব (মিটারে)।"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "SFTP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "কম্পেনসেট বিলম্ব"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "SFTP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
-"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতি পূরনের জন্য এটি চালু করুন।"
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP পোর্ট"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 নà§\9f"
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয SFTP পà§\8bরà§\8dà¦\9f নামà§\8dবার"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-"এই ফিল্টার দ্বারা প্রসেসিং এর আগে ডলবি সারাউন্ড এনকোডের স্ট্রিমসমূহ ডিকোড করা হবে "
-"না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।"
+#: modules/access/sftp.c:57
+msgid "Read size"
+msgstr "যে পরিমাণ পড়া হবে"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "হেডফোন ভার্চুয়াল স্পেশালাইজেশন প্রভাব"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "প্রবেশাধিকার পড়ার জন্য অনুরোধের আকার"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "হেডফোন প্রভাব"
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP ইনপুট"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "ডাউমিক্স এলগরিদম ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো "
-"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
-"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর sftp কানেক্সের জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
-"এই বিকল্প নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে বাদ দিয়ে দেয়। এদের একটি নির্বাচন করুন "
-"(০=বাম, ১=ডান, ২=পিছন বাম, ৩=পিছন ডান, ৪=কেন্দ্রে, ৫=বাম সামনে)"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left rear"
-msgstr "বামে পিছনে"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Right rear"
-msgstr "ডানে পিছনে"
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Left front"
-msgstr "বামে সামনে"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "সবসময় একই ফাইলে লিখুন"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "স্টেরিও থেকে মোনো রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "সর্বোচ্চ আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "ট্রিভিয়াল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr "পরিষ্কার ওভারলে ফ্রেমবাফার"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/access/shm.c:58
msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
msgstr ""
-"ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচনের ফলে উচ্চ সাউন্ডকে হালকা করা হয়, এবং হালকা সাউন্ডকে উচ্চ "
-"করা হয়, ফলে আপনি অত্যন্ত শব্দপূর্ণ জায়গায়ও অন্য কাউকে বিরক্ত না করে সহজেই স্ট্রিম "
-"শুনতে পারেন। আপনি যদি ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচন নিষ্ক্রিয় করেন, তাহলে প্লেব্যাককে একটি "
-"মুভি থিয়েটার বা শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং এলগরিদম সক্রিয় করুন (সুপারিশকৃত নয়)।"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "নকল ইনপুটের জন্য ছবির ফাইলের পাথ।"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "বিট"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "বিট"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "বিট"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "বিট"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "বিট"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ফ্লোটিং বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "পরিষ্কার ওভারলে ফ্রেমবাফার"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr "ব্যান্ডের গেইন"
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB ডোমেইন"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
-"প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না, ম্যানুয়ালী উল্লিখিত ব্যান্ড ব্যবহৃত হবে। আপনাকে -২০ডেসিবল "
-"এবং ২০ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"০ ২ "
-"৪ ২ ০ -২ -৪ -২ ০\"।"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Two pass"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি পাস"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "সামà§\8dবা (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 শà§\87à§\9fার) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "অডিও দুইবার ফিল্টার করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB ইনপুট"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
-msgstr "গ্লোবাল গেইন"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "গ্লোবাল গেইন dB তে সেট করুন (-২০ ... ২০)।"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP ইনপুট"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "১০ ব্যন্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "সমান"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP ইনপুট"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\81নরà§\82দà§\8dধার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "ক্লাব"
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "ড্যান্স"
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "পূর্ণ ব্যাজ্"
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+"Video4Linux2 ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+"হবে (যেমন অশোধিত ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) "
+"(সম্পূর্ণ তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, "
+"I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ বà§\8dযাà¦\9cà§\8d à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (ডিবাà¦\97 দà§\87à¦\96à§\81ন)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন"
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (ডিবাà¦\97 দà§\87à¦\96à§\81ন)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "বড় হল"
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"প্রস্থ আরোপ করা হবে (-1 হলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের "
+"জন্য)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "লাইভ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"উচ্চতা আরোপ করা হবে (-1 হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের "
+"জন্য)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "পার্টি"
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr ""
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য 0)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "পপ্"
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "libv4l2 ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "রেগে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "libv4l2 র্যাপার ব্যবহারে বাধ্য করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "রক্"
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "সà§\8dà¦\95া"
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিততà§\87 পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "সফ্ট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "সফ্ট রক্"
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95নà§\8b"
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভলিউম সংরক্ষিত হয়"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "অডিও বাফারের সংখ্যা"
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-"এই সংখ্যক অডিও বাফারের উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) গননা করা হয়। বাফারের উচ্চ "
-"সংখ্যা ফিল্টারের রেসপন্স সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ভেরিয়েশনের অভাব দূর হবে।"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "সর্বোচ্চ লেভেল"
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "স্যাচুরেশন"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
-"নরমালাইজ করা হবে। এই মানটি একটি ধনাত্মক ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা। ০.৫ থেকে ১০ এর "
-"মধ্যে কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম নরà§\8dমালাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "হিà¦\89"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "প্যারামেট্রিক ইকুয়ালাইজার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "নীল ভারসাম্য"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভলিউম সংরক্ষিত হয়"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ১ (হার্জ)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ১ গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ১ Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "লাল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ২ (হার্জ)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "লাল ভারসাম্য"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ২ à¦\97à§\87à¦\87ন (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "নà§\80ল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ২ Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "নীল ভারসাম্য"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "গামা"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "চিত্র সমন্বয়"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটা"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "বà§\8dযনà§\8dড-সà§\80মাবদà§\8dধ à¦\87নà§\8dà¦\9fারপà§\8bলà§\87শন রিসà§\8dযামà§\8dপলিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হà§\9f"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "গেইন"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "ছবি"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "কুচসিৎ রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
#, fuzzy
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "প্লেব্যাক হারের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল করুন"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "স্কেলটেম্পো"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "সুস্পষ্ট করা হবে"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক স্পষ্ট করা হবে"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট করার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "ক্রোমা"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
-msgstr "ওভরল্যাপ দৈর্ঘ্য"
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "স্ট্রাইড ওভারল্যাপের শতকরা হার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটা"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Search Length"
-msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "লিখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "অনুসন্ধানের সেরা ওভারল্যাপ অবস্থানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-msgid "Room size"
-msgstr "রুমের আকার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr "ফিল্টার দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল সারফেস নির্ধারন করে।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-msgid "Room width"
-msgstr "রুমের প্রস্থ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "অবৈধ সমাহার"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার"
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ সমাহার"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-msgid "Spatializer"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "বল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ডামি S/PDIF à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\95à§\8dসার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ট্রিভিয়াল অডিও মিক্সার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "উলম্বভাবে উল্টান"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টান"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA যন্ত্রের নাম"
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "৯০ ডিগ্রী কোণে ঘোরানো হবে"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Audio Device"
-msgstr "অডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "২টি সমানে ২টি পেছনে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Color killer"
+msgstr "রং উল্টানো"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্র নেই"
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom প্রভাব"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্রের নাম দেয়া হয়নি। আপনি \"ডিফল্ট\" দিতে পারেন।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f বà§\8dযরà§\8dথ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "à¦\95ালà§\8b সà§\8dলà¦\9f"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ভিএলসি ALSA যন্ত্র খুলতে ব্যর্থ হয়েছে \"%s\" (%s)।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "\"%s\" অডিও যন্ত্রটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "মেডিটেটিভ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
msgstr ""
-"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও যন্ত্রের সংখ্যা নির্দেশ করে, যা আপনার 'অডিও "
-"যন্ত্র' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই যন্ত্রটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য ডিফল্ট হিসেবে "
-"ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f যনà§\8dতà§\8dরà¦\9fি à¦\85নà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "সবà§\81à¦\9c"
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "অডিও যন্ত্রটি কনফিগার করা হয়নি"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি এর \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকার "
-"কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "অডিও মোড"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "আউটপুট যন্ত্র"
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের হিউ।"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX যন্ত্রের নম্বর: ০ ডিফল্ট যন্ত্র, ১..N যন্ত্র সংখ্যা অনুযায়ী (মনে রাখবেন ডিফল্ট "
-"যন্ত্রটি ০ এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "লাল ভারসাম্য"
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের হিউ।"
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-গুনমানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা ঠিকমতো সমর্থিত নয়)।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "কালো স্তর"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের হিউ।"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "ট্রেবল"
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের বৈসাদৃশ্য।"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "অডিও মিউট করা হবে"
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "আউটপুট ফরম্যাট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "লাউডনেস"
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "আউটপুট চ্যানেলের মোট সংখ্যা"
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোল"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ইনকামিং-এর সকল চ্যানেল সংরক্ষন করা হবে কিন্তু আপনি এখানে চ্যানেলের মোট "
-"সংখ্যা নির্ধারন করে দিতে পারেন।"
+"কমা দ্বারা পৃথককৃত মান উল্লিখিত একটি তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
+"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ নির্ধারণ করা হবে (যেমন: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} )। বিদ্যমান কন্ট্রোলসমূহ "
+"তালিকাভুক্ত করতে, ভার্বোসিটি বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE হেডার যোগ করুন"
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
+msgid "Tuner id"
+msgstr "টিউনার আইডি"
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি raw ফাà¦\87ল লà§\87à¦\96ার পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\86পনি ফাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি WAV হà§\87ডার যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\86à¦\87ডি (ডিবাà¦\97 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\87à¦\96à§\81ন)।"
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\87ল"
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "হারà§\8dà¦\9c বা à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fিà¦\89নার à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (ডিবাà¦\97 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\87à¦\96à§\81ন)"
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল লà§\87à¦\96া হবà§\87। stdout à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয (\"-\""
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
+msgid "Audio mode"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মà§\8bড"
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\85ডিà¦\93 মà§\8bনà§\8b/সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন।"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "সব"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "লেখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, এই বিকল্পটি সাউন্ড আউটপুটকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রথম লেখনযোগ্য জ্যাক "
-"ক্লায়েন্টের সাথে যুক্ত করবে।"
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "ক্লায়েন্ট ম্যাচিং এর সাথে সংযোগ করা হবে"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-"যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK "
-"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "buggy OSS ড্রাইভারগুলোর আসে পাসে কাজ করার চেষ্টা করুন"
+# translated by sazzad
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "মোনো"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-"কিছু হালকা OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীন বাফার সম্পূর্ণভাবে ভরে ফেলতে পছন্দ করে না "
-"(সাউন্ড অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এদের কোনো ড্রাইভার থাকে, তাহলে "
-"আপনার এই বিকল্পটি সক্রিয় করা উচিত।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP যন্ত্র"
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f যনà§\8dতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয Portaudio à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦à¦¾à¦·à¦¾ বামà§\87, দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦à¦¾à¦·à¦¾ ডানà§\87"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-msgid "VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
+msgid "Video input"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "সরল DirectMedia লà§\87à§\9fার à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f সাà¦\89নà§\8dডমà§\8dযাপার"
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+msgid "Controls"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন"
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
-msgstr ""
-"বিশেষ অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন, বা উইন্ডোকে ঠিক করতে দিন (ডিফল্ট), পরিবর্তন কার্যকর "
-"করতে ভিএলসি পুনরাম্ভ করতে হবে।"
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 A/V কম্প্রেস করেছে"
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ডিফল্ট অডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD ইনপুট"
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "৫.১"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#: modules/codec/a52.c:48
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 পার্সার"
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+msgid "Entry"
+msgstr "এন্ট্রি"
-#: modules/codec/a52.c:55
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 অডিও প্যকেটাইজার"
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "নির্ধারিত অংশসমূহ"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+msgid "Segment"
+msgstr "নির্ধারিত অংশ"
-#: modules/codec/aes3.c:48
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
-#: modules/codec/aes3.c:53
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "ডিস্ক"
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD ফরম্যাট"
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raw অডিও এনকোডার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "প্রস্তুতকারক"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "ভলিউম #"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভলিউম #"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "সকল"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "ভলিউম সেট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "সিস্টেম ID"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "বিà¦\9f"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিসমà§\82হ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "সরল"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-"FFmpeg লাইব্রেরি দ্বারা প্রদত্ত অনেক ধরনের অডিও এবং ভিডিও ডিকোডার/এনকোডার। এটির "
-"মধ্যে (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
-"এবং অন্যান্য কোডেকসমূহ অন্তর্ভূক্ত"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "প্রথম এন্ট্রি বিন্দু"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "শেষ এন্ট্রি বিন্দু"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "ধরন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "সমাপà§\8dত"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "প্লে লিষ্ট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "বর্ধিত নির্বাচনের তালিকা"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "সরাসরি রà§\87নà§\8dডারিà¦\82"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র তালিà¦\95া"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
-msgstr "à¦\87রর পà§\81নরাবসà§\8dথাà§\9f নিà§\9fà§\87 à¦\86সা"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা ধরন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-"Ffmpeg সমস্যা সমাধান করতে পারে।\n"
-"যদিও, এটি হালকা এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
-"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
-"বৈধ মানের সীমা ০ থেকে ৪ (০ সকল সমস্যা সমাধান নিষ্ক্রিয় করে)।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "তালিকার ID"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "ওয়ার্কঅ্যারাউন্ড ত্রুটিসমূহ:"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(সুপার) ভিডিও CD"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
-"কিছু ত্রুটি সংশোধন করার চেষ্টা করুন:\n"
-"১ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
-"২ পুরনো msmpeg4\n"
-"৪ xvid ইন্টারলেসড\n"
-"৮ ump4 \n"
-"১৬ কোনো প্যাডিং নয়\n"
-"৩২ এসি ভিএলসি\n"
-"৬৪ Qpel ক্রোমা।\n"
-"এটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদহরনস্বরুপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
-"৪০ এন্টার করুন।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "তাড়াতাড়ি করুন"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "ভিডিও CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ইনপুট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
-"যখন যথেষ্ট সময় নেই তখন ডিকোডার ফ্রেম আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। এটি "
-"নিম্ন CPU শক্তির জন্য কার্যকর কিন্তু এটি বিকৃত ছবি উৎপন্ন করতে পারে।"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f=০)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "যদি শà§\82নà§\8dয না হà§\9f, তবà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত ডিবাà¦\97 তথà§\8dয পà§\8dরদান à¦\95রà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
-"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "একবারে যতগুলো CD ব্লক পড়া হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "idct বাদ দেয়া হবে (ডিফল্ট=০)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল ব্যবহার করা হবে?"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
-"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য idct উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
-msgid "Debug mask"
-msgstr "ডিবাগ মাস্ক"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক সেট করুন"
+"যদি কোনো VCD প্লেব্যাক কন্ট্রোলসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
+"ট্র্যাক অনুযায়ী চালানো হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর পà§\8dরদরà§\8dশন"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cার সমà§\9f à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fà¦\95à¦\95 হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87?"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
msgstr ""
-"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (তীর দিয়ে দেখানো হয় ছবি কিভাবে সরছে) ওভারলে করতে "
-"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n"
-"১ - P ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"২ - B ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"৪ - B ফ্রেমের ব্যাকওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"সকল ভেক্টর দেখানোর জন্য মানটি ৭ দেয়া উচিত।"
+"যদি নির্ধারণ করা থাকে, কোনো এন্ট্রির দৈর্ঘ্য না নিয়ে অনুসন্ধান বারের দৈর্ঘ্যকে ট্র্যাক "
+"হিসেবে নেয়া হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "নিমà§\8dন রà§\87সলিà¦\89শন ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "বরà§\8dধিত VCD তথà§\8dয পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি?"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"ভিডিওর একটি নিম্ন রেসল্যুশন সংস্করন ডিকোড করুন। এটিতে কম প্রসেসিং শক্তি খরচ হয়"
+"স্ট্রীম এবং মিডিয়া তথ্যের অধীনে সর্বোচ্চ পরিমান তথ্য দেখানো হবে। উদাহরণস্বরূপ, "
+"প্লেব্যাক কন্ট্রোল নেভিগেশন দেখানো হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 ডিকোডিং এর জন্য লুপ ফিল্টার উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "প্লেলিস্টের \"লেখক\" ক্ষেত্রে যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে গুনমানের ওপর খারাপ প্রভাব পরবে। যদিও এর ফলে "
-"উচ্চ ডেফিনিশন স্ট্রিমের ক্ষেত্রে গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ক্ষেত্রে যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "à¦\95à§\80 (key) ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "à¦\9cিপ à¦\95রা মিডিà§\9fা"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\80 (key) ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b ফà§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "à¦\9cিপ à¦\86রà§\8dà¦\95াà¦\87à¦à§\87 মিডিà§\9fাà§\9f যাবার পাথ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "জিপ ফাইলের পরিশোধক"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "দà§\81à¦\9fি রà§\87ফারà§\87নà§\8dস ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন B ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "à¦\9cিপ-à¦\8f পà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ডামি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র শà§\87ষà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95লà§\87 পà§\8dরতিসà§\8dথাপনà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 পরিশà§\87ষà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "ইন্টারলেস করা ফ্রেমের জন্য ডেডিকেটেড এলগরিদম সক্রিয় করুন।"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ইন্টারলেসড গতি এস্টিমেশন"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fিতà§\87 বà§\87শি CPU পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "ফাà¦\87ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "পূর্ব-গতি এস্টিমেশন"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "পà§\82রà§\8dব-à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম à¦\9aাà¦\93à§\9fা হবà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "হার নিয়ন্ত্রন বাফারের আকার"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "স্ট্রীম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।"
+
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-"হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফার à¦\86à¦\95ার (à¦\95িলà§\8bবাà¦\87à¦\9fà§\87)। à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\9c বাফার à¦à¦¾à¦²à§\8b হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রবà§\87, "
-"à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বিলমà§\8dব তà§\88রি à¦\95রবà§\87।"
+"সারà§\8dà¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা ফà§\87রত পাঠানà§\8b MIME (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা "
+"হবà§\87)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "হার নিয়ন্ত্রন বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "হার নিয়ন্ত্রন বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রীমের বিজ্ঞাপন করা হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
msgstr ""
-"I ফ্রেমের কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর, P ফ্রেমের সাথে তুলনা করে (উদহরনস্বরুপ ১.০=> I এবং "
-"P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
+"যদি সক্রিয় করা হয়, VLC কোনো ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
+"দূরবর্তী গন্তব্যের সাথে সংযুক্ত হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP স্ট্রীম আউটপুট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
-"এনকোডিং দৈর্ঘ্য এবং বিটের হার কমানোর জন্য একটি সরল নয়েজ রিডাকশন এলগরিদম ব্যবহার "
-"করা হবে, নিম্ন গুনমানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "স্ট্রীমের নাম"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রীম/চ্যানেলের যে নাম দেয়া হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
-"MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
-"সাধারনত একটি ভালো ছবি পাওয়া যায়, এবং স্ট্যান্ডার্ড MPEG2 ডিকোডারের সাথে "
-"সামঞ্জস্যতাও থাকে।"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "স্ট্রীমের বিবরন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
-msgid "Quality level"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান লà§\87à¦à§\87ল"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81 বা তথà§\8dযà§\87র বিবরন।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
-"গতি ভেক্টরের এনকোডিং-এর গুনমান লেভেল (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে যেতে পারে)।"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 স্ট্রীম করা হবে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-"à¦\86পনার CPU à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 হারà§\87র সাথà§\87 তাল মিলাতà§\87 না পারলà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার তাà§\8eà¦\95à§\8dষনিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\97à§\81নমান "
-"পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন, à¦\97তি à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরà§\87র (hg) হার বিà¦\95à§\83তি "
-"নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87, à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\95াà¦\9c সহà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয নà§\9fà§\87à¦\9c রিডাà¦\95শন থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড বাà§\9cিà§\9fà§\87 দà§\87à§\9f।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 সাধারণত Ogg সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম দà§\8dবারা শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f মডিà¦\89ল ফিড à¦\95রতà§\87 হবà§\87। à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 MP3 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রাà¦\93 সমà§\8dà¦à¦¬, যà§\87ন à¦\86পনি MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড "
+"à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "শà§\8dরà§\87ণà§\80র বিবরন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল।"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র শà§\8dরà§\87ণà§\80।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL বিবরন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল।"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম বা à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত তথà§\8dযসহ URL।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র বিà¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র তথà§\8dয।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (বà§\8dলà¦\95 à¦\95à§\8bà¦\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà§\87à¦\9f বিà¦\95à§\83তি)।"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র সà§\8dযামà§\8dপলরà§\87à¦\9fà§\87র তথà§\8dয।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের চ্যানেল সংখ্যার তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis গুণগত মান"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের Ogg Vorbis গুণগত মানের তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "স্ট্রীম পাবলিক"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-"VBR এনকোডিং এর জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার (গৃহীত মানসমূহ: ০.০১ থেকে ২৫৫.০)।"
+"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রীমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারটি "
+"সার্বজনীনভাবে অন্তর্ভূক্ত করা হবে। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটরেটের তথ্য প্রয়োজন "
+"হবে। আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রীমিং প্রয়োজন হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড মেনে নেওয়া"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST আউটপুট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয মান: -"
-"১, ০, ১)।"
+"à¦\86à¦\89à¦\9fবাà¦\89নà§\8dড UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 মাসà§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "অতি উজ্জ্বল ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: ০.০)।"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"প্যাকেটগুলো সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ হিসেবে পাঠানো যাবে। একসাথে কয়টি প্যাকেট "
+"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারণ করতে পারেন। এটি অত্যধিক-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
+"কমাতে সাহায্য করবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "অন্ধকারের মাস্কিং"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP স্ট্রীম আউটপুট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "অতি কালো ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: ০.০)।"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Motion masking"
-msgstr "গতি মাস্কিং"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ARM NEON অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM NEON ভিডিও ক্রোমা রূপান্তর"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য TCP ঠিকানা (ডিফল্ট লোকালহোস্ট)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
-"à¦\85তি à¦\95à§\8dষনসà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fির সাথà§\87 মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: "
-"০.০)।"
+"বার à¦\97à§\8dরাফà§\87র (ডিফলà§\8dà¦\9f লà§\8bà¦\95ালহà§\8bসà§\8dà¦\9f) à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85à¦\82শà§\87র সাথà§\87 যà§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয TCP ঠিà¦\95ানা। "
+"বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦\89পরà§\87র সà§\8dতরà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 লà§\8bà¦\95ালহà§\8bসà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid "Border masking"
-msgstr "সà§\80মানা মাসà§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয TCP পà§\8bরà§\8dà¦\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f 12345)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
-"ফ্রেমের সীমানার কাছের ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: ০.০)।"
+"বার গ্রাফের (ডিফল্ট 12345) ভিডিও অংশের সাথে যোগাযোগ করার জন্য TCP পোর্ট। rc "
+"ইন্টারফেসে ব্যবহৃত একই পোর্ট ব্যবহার করুন।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 বাদ দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr "বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রা হà§\9f যদি BarGraph তথà§\8dয পাঠানà§\8b হà§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f 1)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-"যà¦\96ন PSNR বà§\87শি পরিবরà§\8dতিত হà§\9f না তà¦\96ন লà§\81মিনà§\8dযানà§\8dস বà§\8dলà¦\95 বাদ দà§\87à§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে -৪ সেট করার জন্য।"
+"বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রা হà§\9f যদি BarGraph তথà§\8dয পাঠানà§\8b হà§\9f। 1 যদি তথà§\8dয পাঠানà§\8b হà§\9f, নতà§\81বা 0 (ডিফলà§\8dà¦\9f "
+"1)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমিনà§\8dযানà§\8dস বাদ দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr "পà§\8dরতি n à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয বারà¦\97à§\8dরাফ তথà§\8dয পাঠানà§\8b হà§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f 4)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-"যà¦\96ন PSNR বà§\87শি পরিবরà§\8dতিত হà§\9f না তà¦\96ন à¦\95à§\8dরà§\8bমিনà§\8dযানà§\8dস বà§\8dলà¦\95 বাদ দà§\87à§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f: ০.০)। H264 "
-"সà§\8dপà§\87সিফিà¦\95à§\87শন সà§\81পারিশ à¦\95রà§\87 ৠসà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয।"
+"বারà¦\97à§\8dরাফ তথà§\8dয à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পাঠানà§\8b হà§\9f তা বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রা হà§\9f। পà§\8dরতি n à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয "
+"বারà¦\97à§\8dরাফ তথà§\8dয পাঠানà§\8b হà§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f 4)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "যà§\87 AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 তা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr "যদি নà§\80রবতা à¦\8fলারà§\8dম পাঠানà§\8b হà§\9f তবà§\87 বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রà§\87 â\80\8c(ডিফলà§\8dà¦\9f 1)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-"অডিও বিটস্ট্রিম এনকোড করার জন্য যে AAC অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে সেটি উল্লেখ "
-"করুন। এর জন্য এই বিকল্পসমূহ প্রয়োজন: প্রধান, নিম্ন, ssr (সমর্থিত নয়) এবং ltp (ডিফল্ট: "
-"প্রধান)"
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
+"যদি নীরবতা এলার্ম পাঠানো হয় তবে ব্যাখ্যা করে। যদি তথ্য পাঠানো হয় তবে 1, নতুবা 0 "
+"(ডিফল্ট 1)।"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "মিলিসেকেন্ডে ব্যবহারের জন্য টাইম উইন্ডো (ডিফল্ট 5000)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-"মনে হচ্ছে আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
-"%s।\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কিভাবে ঠিক করবেন, তাহলে আপবার বিতরনকারীর কাছ থেকে "
-"সাহায্য চান।\n"
-"\n"
-"এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার ভিতরকার কোনো সমস্যা নয়।\n"
-"ভিডিওল্যান প্রজেক্টের সাথে এই ব্যাপারে যোগাযোগ করবেন না।\n"
+"নীরবতা সনাক্ত করার জন্য যখন অডিও এর মাত্রা মিলিসেকেন্ডে পরিমাপ করা হয় সেই সময়ের "
+"টাইম উইন্ডো। এই সময় অডিও এর মাত্রা থ্রেসহোল্ডের নিচে হলে একটি অ্যালার্ম (ডিফল্ট "
+"5000) পাঠানো হয়।"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà¦\9fি à¦\96à§\81লতà§\87 পারà§\87নি।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "à¦\8fলারà§\8dম বাà¦\9cাতà§\87 সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 লà§\87à¦à§\87ল (ডিফলà§\8dà¦\9f 0.1)"
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+"বিপদ সংকেত বাজানোর জন্য যে পরিমাণ থ্রেশহোল্ড অর্জন করতে হবে। এসময় অডিও লেভেল যদি "
+"থ্রেশহোল্ডের নীচে থাকে, তবে একটি বিপদ সংকেত পাঠানো হয় (পূর্বনির্ধারিত 0.1)।"
-#: modules/codec/cc.c:65
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন ডিà¦\95à§\8bডার বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\8fলারà§\8dম বারà§\8dতার মাà¦\9dà§\87 মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সমà§\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f 2000)"
-#: modules/codec/cdg.c:88
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+"দুটি এলার্ম বার্তার মাঝে মিলিসেকেন্ডে সময়। এলার্ম স্যাচুরেশন এড়াতে এই মান ব্যবহার "
+"করা হয় (ডিফল্ট 2000)।"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "প্রায়ই সংযোগ রিসেট হয় (ডিফল্ট 1)"
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+# confused??
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"TCP সংযুক্তি রিসেট করা হলে ব্যাখ্যা করা হয়। audiobargraph_v ব্যবহার করার সময় "
+"ব্যবহৃত হয় (ডিফল্ট 1)।"
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "বারগ্রাফ ফাংশনের অডিও পার্ট"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "অডিওবারগ্রাফ (_a)"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ড এনকোড করা স্ট্রীমের জন্য সরল ডিকোডার"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ধà§\8dরà§\81ব à¦\97à§\81নমান ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড ডিà¦\95à§\8bডার"
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "যদি বিটের হার=০ হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি "
+"সম্পূর্ণ ৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরও বাস্তবসম্মত শব্দের "
+"অভিজ্ঞতা প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরও বেশি আরামদায়ক এবং কম "
+"ক্লান্তিকর।\n"
+"এটি মোনো থেকে ৭.১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যমূলক মাত্রা"
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "০ à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\85ধিà¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b মান ধà§\8dরà§\81ব বিà¦\9fà§\87র হার মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "সামনà§\87র বামদিà¦\95à§\87র সà§\8dপিà¦\95ার à¦\8fবà¦\82 শà§\8dরà§\8bতার মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 দà§\82রতà§\8dব (মিà¦\9fারà§\87)।"
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র à¦\95à§\8dষতিপà§\82রণ"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-"ক্ষতিহীন কোডিং বিটের হার এবং গুনমানের সেটিং উপেক্ষা করে, যেন আসলটির অবিকল "
-"অনুলিপি তৈরি হয়"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75
-msgid "Prefilter"
-msgstr "প্রিফিল্টার"
+"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
+"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতিপূরণের জন্য এটি চালু করা হবে।"
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিঠপà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 নà§\87à¦\87"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "সেন্টার ওয়েইটেড মিডিয়ান"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+"এই পরিশোধক দ্বারা প্রসেসিং হওয়ার আগে ডলবি সারাউন্ড এনকোডের স্ট্রীমসমূহ ডিকোড করা "
+"যাবে না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।"
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "à¦\86à§\9fতà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরিà¦\95 লিনিà§\9fার ফà§\87à¦\9c"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cà§\87শন পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "à¦\95à§\8bনাà¦\95à§\8bনি লিনিà§\9fার ফà§\87à¦\9c"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "হà§\87ডফà§\8bনà§\87র পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "পà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার পরিমান"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "বেশি ফিল্টারিং এর জন্য উচ্চতর মান দিতে হয়"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মোনো "
+"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে এমন একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
+"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
-#: modules/codec/dirac.c:88
-msgid "Chroma format"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "যà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà¦\9fি রাà¦\96া হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
+"এই অপশনটি নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে শব্দহীন করে দেয়। এদের একটি নির্বাচন "
+"করুন (0=বামে, 1=ডানে, 2=পিছনে বামে, 3=পিছনে ডানে, 4=কেন্দ্রে, 5=বামে সামনে)"
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr "৪:২:০"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "বামà§\87 পিà¦\9bনà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr "৪:২:২"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "ডানà§\87 পিà¦\9bনà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
-msgstr "৪:৪:৪"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "বামà§\87 সামনà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "'P' টি ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "স্টেরিও থেকে মোনো রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/dirac.c:101
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "পà§\8dরতি GOP à¦\8f 'P' à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "সরল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/dirac.c:105
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8bডিà¦\82 মà§\8bড"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦à¦¿à§\9fাল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"ফিল্ড কোডিং হল, একটি সিউডো-প্রগ্রেসিভ ফ্রেমের বিপরীতে ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো যেখানে "
-"পৃথকভাবে কোড করা থাকে"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "শব্দের বিলম্ব"
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে ঠিক করতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9bবি হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà§\87 বিলমà§\8dব à¦\86বহ যà§\8bà¦\97"
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড ফিলà§\8dড হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র সমà§\9f"
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "à¦\97তি à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন বà§\8dলà¦\95à§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "à¦\97à§\9c বিলমà§\8dবà§\87র সমà§\9f মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারিত। à¦\97à§\9c নà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "à¦\97তি à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন বà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "à¦\96ালি à¦\95রতà§\87 পারার à¦\95à§\8dষমতা"
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ব্লক ওভারল্যাপ (%)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+"সর্বোচ্চ খালি করার ক্ষমতার জন্য আবশ্যকীয় সময় মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত। সুতরাং, খালি "
+"করার সময়সীমা হবে বিলম্বের-সময় +/- খালি করার ক্ষমতা।"
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\97তি বà§\8dলà¦\95à¦\95à§\87 তার পারà§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b দà§\8dবারা যà§\87 পরিমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "সà§\81à¦\87প রà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+"খালি করার ক্ষমতার পরিবর্তনের হার মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত, প্লে করার সময় প্রতি "
+"সেকেন্ডে স্থানান্তরের পরিমান"
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপসহ মà§\8bà¦\9f à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 বà§\8dলà¦\95 দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "ফিডবà§\8dযাà¦\95 à¦\97à§\87à¦\87ন"
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ফিডব্যাক লুপে গেইনের পরিমান"
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপসহ মà§\8bà¦\9f à¦\89লমà§\8dব বà§\8dলà¦\95 দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87à¦\9f মিà¦\95à§\8dস"
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "à¦\97তি à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর পà§\8dরিসিশন"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত সিà¦\97নà§\8dযালà§\87র মাতà§\8dরা"
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "à¦\97তি à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর পà§\8dরিসিশন (pels)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "ডà§\8dরাà¦\87 মিà¦\95à§\8dস"
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "ইনপুট সিগন্যালের স্তর"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন"
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল (অ-স্তরায়ন) ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করুন যার "
-"অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
+"ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন দ্বারা উচ্চ শব্দকে অনুচ্চ করা হয়, এবং অনুচ্চ শব্দকে উচ্চ করা "
+"হয়, যাতে আপনি অত্যন্ত কোলাহলপূর্ণ পরিবেশেও অন্য কাউকে বিরক্ত না করে সহজেই স্ট্রীম "
+"শুনতে পারেন। আপনি যদি ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন নিষ্ক্রিয় করেন, তাহলে প্লেব্যাককে "
+"একটি মুভি থিয়েটার বা মনোযোগ সহকারে শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
-#: modules/codec/dirac.c:153
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "তিনà¦\9fি à¦\89পাদান à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:154
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\82শ হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমা বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (সà§\81পারিশà¦\95à§\83ত নà§\9f)।"
-#: modules/codec/dirac.c:157
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ইন্ট্রা পিকচার DWT ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/dirac.c:161
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ইন্টার পিকচার DWT ফিল্টার"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/dirac.c:165
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "DWT ইটারেশনের পরিমান"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন"
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "DWT লেভেল হিসেবেও পরিচিত"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "প্রতি উপব্যান্ডে একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করুন (প্রতি কোডব্লকে একটি করে)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:175
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "স্পেশাল পার্টিশন সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "পাটিগনিতীয় কোডিং নিষ্ক্রিয় করুন"
-
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করুন, অত্যন্ত উচ্চ বিটের হারের জন্য সুবিধাজনক"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "DTS->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "সাà¦\87à¦\95à§\87ল/ডিà¦\97à§\8dরà§\80"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "ফিà¦\95à§\8dসড পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 ফরমà§\8dযাà¦\9f রà§\81পানà§\8dতর"
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS পার্সার"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/codec/dts.c:52
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "ব্যান্ডের গেইন"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
+"নিজ হাতে উল্লিখিত ব্যান্ড ছাড়া প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না। আপনাকে -20dB এবং 20dB "
+"মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 "
+"0 2\"।"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র X সà§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি পাস"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "অডিওটি দুইবার পরিশোধন করা হবে। এর ফলে আরও ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র Y সà§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\97à§\87à¦\87ন"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "à¦\89পà¦\9bবির à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\97à§\87à¦\87ন dB-à¦\8f নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (-20 ... 20)।"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
-"৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 ব্যান্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "সমান"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "ক্ল্যাসিকাল"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "ক্লাব"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "ড্যান্স"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "পূর্ণ বেইস"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "পূর্ণ বেইস এবং ট্রেবল"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "পূর্ণ ট্রেবল"
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "হেডফোন"
-#: modules/codec/faad.c:378
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC এক্সটেনশন"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "বড় হল"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "à¦\9bবির ফাà¦\87ল"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "সরাসরি"
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "নà¦\95ল à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির ফাà¦\87লà§\87র পাথ।"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "পারà§\8dà¦\9fি"
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "পপ"
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "রেগে"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরসà§\8dথ।"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "রà¦\95à§\8d"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "সà§\8dà¦\95া"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত ধরà§\87 রাà¦\96া হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "সফà§\8dà¦\9f"
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার মানà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a ধরা হবà§\87।"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "সফà§\8dà¦\9f রà¦\95"
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "টেকনো"
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ছবির ফাইলের অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ডিইন্টারলেস ভিডিও"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "রিপল ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "à¦\9bবি লà§\8bড à¦\95রার পর ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বাফারà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+"অডিও বাফারের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) পরিমাপ করা হয়। বাফারের উচ্চ "
+"সংখ্যা পরিশোধকের প্রতিক্রিয়ার সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ছোট ভেরিয়েশনের "
+"প্রতি সংবেদনশীলতাও হ্রাস পাবে।"
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "যà§\87 মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\8dতর"
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ক্রমা ব্যবহার করা হয়েছে।"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
+"নরমালাইজ করা হবে। এই মানটি একটি ধনাত্মক ফ্লোটিং সংখ্যা। ০.৫ থেকে ১০ এর মধ্যকার "
+"কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার"
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "নà¦\95ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "পà§\8dযারামà§\87à¦\9fà§\8dরিà¦\95 à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (হারà§\8dà¦\9c)"
-#: modules/codec/flac.c:191
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95à§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (হারà§\8dà¦\9c)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dড ফনà§\8dà¦\9f (পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95à§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার সিনথà§\87সিসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড ফনà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ১ (হারà§\8dà¦\9c)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ১-এর গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ১ Q"
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি বাফার পà§\8dরসà§\8dথ।"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ২ (হারà§\8dà¦\9c)"
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি বাফার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ২-à¦\8fর à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Lock function"
-msgstr "ফাà¦\82শন লà¦\95 à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ২ Q"
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr "ফাà¦\82শন à¦\86নলà¦\95 à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ৩-à¦\8fর à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "à¦\86নলà¦\95 à¦\95রার ফাà¦\82শনà§\87র ঠিà¦\95ানা"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 ৩ Q"
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা à¦\95লবà§\8dযাক"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dড-লিমিà¦\9fà§\87ড à¦\87নà§\8dà¦\9fারপà§\8bলà§\87শন রিসà§\8dযামà§\8dপলিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধক"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "রেন্ডারিং করার গুনমান"
-#: modules/codec/invmem.c:70
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "স্যাম্পলরেট"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ফরম্যাট করা সাবটাইটেল"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
-"টেক্সট ফরম্যাটিং এর জন্য কেট স্ট্রিম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
-"করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦\85ফসেট"
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপলরেট"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Outline"
-msgstr "আউটলাইন"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "কালো"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "আগলি রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "ধূসর"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "রেটের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল সামঞ্জস্যপূর্ণ করা হবে"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "রুপালী"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "স্কেলটেম্পো"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "সাদা"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "মেরুন"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট করার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "লাল"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "অধিক্রমণ দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "গোলাপী"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr "স্ট্রাইড অধিক্রমণের শতকরা হার"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "হলুদ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "জলপাই রং"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr "সেরা অধিক্রমণ অবস্থান অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "সবুজ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "রুমের আকার"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "টিল"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "পরিশোধক দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল বহির্ভাগ নির্ধারণ করে।"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "লাইম"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "রুমের প্রস্থ"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "পার্পল"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "নেভী"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "ভেজা"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "নীল"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "শুষ্ক"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "স্বচ্ছ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "স্যাঁতস্যাঁতে"
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "অডিও স্পেশালাইজার"
-#: modules/codec/kate.c:217
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+msgid "Spatializer"
+msgstr "স্পেশালাইজার"
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
#, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
-#: modules/codec/kate.c:222
-msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
#, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81ন পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে"
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "সেশনের বিবরন"
-
-#: modules/codec/kate.c:237
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র ডিফলà§\8dà¦\9f রà¦\82"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95"
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক"
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95"
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক"
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95"
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "ALSA ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস"
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "অডিও আউটপুট ব্যর্থ"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "\"%s\" অডিও ডিভাইসটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: modules/codec/kate.c:273
-msgid "Kate"
-msgstr "কেট"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "ভিডিও মেমোরি"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/audio_output/amem.c:35
#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "নà¦\95ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/audio_output/amem.c:42
#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 মডিà¦\89ল"
+msgid "Sample format"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল রà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/kate.c:329
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:58
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও ডিভাইসের সংখ্যার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ, যা আপনার "
+"'অডিও ডিভাইস' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই ডিভাইসটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "লিনিয়ার PCM অডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত অডিও আউটপুট ডিভাইসটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা বিশেষভাবে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "লিনিà§\9fার PCM à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হà§\9fনি"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি থেকে \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকারের "
+"বহির্বিন্যাস কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "স্পিকার কনফিগারেশন"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
+"আপনি যে স্পিকার কনফিগারেশন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। এই অপশনটি আপমিক্স "
+"করা যাবেনা! তাই কোনো স্টেরিও -> ৫.১ রূপান্তর নয়।"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_output/directx.c:127
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে"
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "আউটপুট ফরম্যাট"
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "আউটপুট চ্যানেলের সংখ্যা"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত হিসেবে, আগত সব চ্যানেল সংরক্ষণ করা হবে কিন্তু আপনি এখানে চ্যানেলের "
+"মোট সংখ্যা নির্ধারণ করে দিতে পারেন।"
-#: modules/codec/speex.c:58
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "এনকোডারের মোড কার্যকর করুন।"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAVE শীর্ষচরণ যোগ করা হবে"
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+"একটি অশোধিত ফাইল লেখার পরিবর্তে, আপনি ফাইলে একটি WAV শীর্ষচরণ যোগ করতে পারেন।"
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "০ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে এনকোডিং গুনমান।"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "আউটপুট ফাইল"
-#: modules/codec/speex.c:64
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fি"
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল লà§\87à¦\96া হবà§\87। stdout-র à¦\9cনà§\8dয (\"-\""
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/codec/speex.c:68
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "লিà¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র সাথà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ VBR বিটের হার কার্যকর করুন"
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, এই অপশনটি খুঁজে পাওয়া প্রথম লিখনযোগ্য JACK ক্লায়েন্টের সাথে শব্দ "
+"আউটপুটকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত করবে।"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR এনকোডিং"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "ক্লায়েন্ট ম্যাচিং এর সাথে সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল বিà¦\9fà§\87র হার à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (VBR) (ডিফলà§\8dà¦\9f) à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির বিà¦\9fà§\87র হার "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (CBR) à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+"যদি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97 সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\87 JACK "
+"à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fদà§\87রà¦\95à§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87, যাদà§\87র নাম à¦\8fà¦\87 রà§\87à¦\97à§\81লার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dরà§\87শনà§\87র সাথà§\87 মà§\87লà§\87।"
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
msgstr ""
-"ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন সক্রিয় করুন (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়।"
-#: modules/codec/speex.c:82
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "অবিচ্ছিন্ন ট্রান্সমিশন"
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "অবিচ্ছিন্ন ট্রান্সমিশন কার্যকর করুন (DTX)।"
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "ওপেন সোর্স"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "সরু-ব্যান্ড (৮কিলোহার্জ)"
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP ডিভাইস"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "পà§\8dরশসà§\8dত-বà§\8dযানà§\8dড (১৬à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয Portaudio à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "৫.১"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "à¦\97তি"
+msgid "Audio device"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "মাইক্রোসফট সাউন্ডম্যাপার"
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+"বিশেষ অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে, বা উইন্ডোজকে ঠিক করতে দিন (পূর্বনির্ধারিত), "
+"পরিবর্তন কার্যকর করতে VLC পুনরায় শুরু করতে হবে।"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "সাবটাইটেলের টেক্সট এনকোডিং"
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং সেট করুন"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "সাবটাইটেলের জাস্টিফিকেশন"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-মানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা যথাযথভাবে সমর্থিত নয়)।"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলের জাস্টিফিকেশন সেট করুন"
+#: modules/codec/a52.c:52
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 পার্সার"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবেসনাক্তকরন"
+#: modules/codec/a52.c:59
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
-"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-8 এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
-"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট টেক্সট ফরম্যাটিং অনুমোদন করে। ভিএলসি আংশিকভাবে এটি "
-"বাস্তবায়ন করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "অশোধিত/লগ অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "অশোধিত অডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "রেফারেন্স নয়"
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ডিবাগ সক্রিয় করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "কী নয়"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "বিট"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "সরল"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারীতে দেখা হয়\n"
-"à¦\95াল ১\n"
-"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাসà§\87মà§\8dবলি তথà§\8dয ২\n"
+"FFmpeg লাইব্রেরি অনেক ধরনের অডিও এবং ভিডিও ডিকোডার/এনকোডার সরবরাহ করে। এর "
+"মধà§\8dযà§\87 (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
+"à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+msgid "Decoding"
+msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "এনকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin ডিকোডার মডিউল"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr "পৃষ্ঠা উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "ত্রুটি কাটিয়ে উঠা"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-"নির্দেশিত পৃষ্ঠা উপেক্ষা করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করুন (-১ "
-"= TS থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, >০ = আসল পৃষ্ঠা "
-"নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
+"Ffmpeg ত্রুটি কাটিয়ে উঠতে পারে।\n"
+"যদিও, একটি বাগপূর্ণ এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
+"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
+"বৈধ মানের সীমা 0 থেকে 4 পর্যন্ত (0 সব ত্রুটি কাটিয়ে উঠা নিষ্ক্রিয় করে)।"
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "বাà¦\97 নিà§\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c করা হবে"
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ উপেক্ষা করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল না আসে তাহলে এটি চেষ্টা "
-"করুন।"
+"কিছু ত্রুটি সনাক্ত করার চেষ্টা করা হবে:\n"
+"1 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
+"2 পুরনো msmpeg4\n"
+"4 xvid ইন্টারলেসড\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 কোনো প্যাডিং নয়\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel ক্রোমা।\n"
+"এটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদাহরণস্বরূপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
+"40 প্রবেশ করাতে হবে।"
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ফ্রান্সের জন্য ওয়ার্কঅ্যারাউন্ড"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "তাড়াতাড়ি"
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-"কিছু ফ্রেঞ্চ চ্যানেল একটি ঐতিহাসিক ইন্টারপ্রিটেশন ভুলের কারনে তাদের সাবটাইটেল "
-"পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল "
-"ইন্টারপ্রিটেশন ব্যবহারের চেষ্টা করুন।"
+"যথেষ্ট সময় না থাকলে ডিকোডার ফ্রেমগুলোকে আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। "
+"নিম্ন CPU শক্তির জন্যও এটি কার্যকর কিন্তু এতে বিকৃত ছবি উৎপন্ন হতে পারে।"
-#: modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "à¦\97তি সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\95à§\8cশল à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট বিটের হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
-"গুনমান কার্যকর করুন। এটি একটি VBR স্ট্রিম উৎপন্ন করবে।"
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr "স্পেসিফিকেশন বহির্ভূত গতিবর্ধক কৌশল অনুমোদন করা হবে। দ্রুততর কিন্তু ত্রুটিপ্রবণ।"
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (পূর্বনির্ধারিত=0)"
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"ডিকোডিং-এর গতি বাড়ানোর জন্য ফ্রেম উপেক্ষা কার্যকরী করা হবে (-1=None, 0=Default, "
+"1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "idct উপেক্ষা করা হবে (পূর্বনির্ধারিত=0)"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিà¦\9fà§\87র হার à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার পরিবরà§\8dতà§\87 ০.০ (à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a) à¦\8fবà¦\82 ৫০.০ (নিমà§\8dন) à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 "
-"একটি উল্লিখিত এনকোডিং গুনমান কার্যকর করুন। এটি একটি VBR স্ট্রিম উৎপন্ন করবে।"
+"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা হবà§\87 (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 মà§\8bড"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "ডিবাà¦\97 মাসà§\8dà¦\95"
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "স্টেরিও স্ট্রিমের জন্য হ্যান্ডলিং মোড"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "FFmpeg ডিবাগ মাস্ক নির্ধারণ করা হবে"
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR মোড"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "গতিশীল ভেক্টর ভিজুয়ালাইজ করা হবে"
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করুন। ডিফল্ট হল ধ্রুব BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (ছবি কিভাবে সরছে তা তীর দিয়ে দেখানো হয়) ওভারলে করতে "
+"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n"
+"1 - P ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"2 - B ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"4 - B ফ্রেমের পূর্ববর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\n"
+"সব ভেক্টর প্রদর্শনের জন্য, 7 দিতে হবে।"
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "নিম্ন রেজল্যুশন ডিকোডিং"
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "-১ (কোনো মডেল নয়) থেকে ৪ পর্যন্ত ইন্টিজার।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র ভিডিওটির একটি নিম্ন রেজল্যুশন সংস্করণ ডিকোড করা হবে। এটিতে কম প্রসেসিং "
+"শক্তি খরচ হয়"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "দ্বৈত্ব মোনো"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "H.264 ডিকোডিং এর জন্য পুনরাবৃত্তি পরিশোধক উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "যুক্ত স্টেরিও"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে সাধারণত গুণগত মানের ওপর খারাপ প্রভাব "
+"পড়ে। যদিও এর ফলে উচ্চ ডেফিনেশন স্ট্রীমের গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fà§\87র হার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "বিদà§\8dযমান থাà¦\95লà§\87 à¦\8fà¦\9fি হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87।"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Threads"
msgstr ""
-"সর্বোচ্চ বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রিমিং এর জন্য সহায়ক।"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "সর্বনিম্ন এনকোডিং বিটের হার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং এর জন্য ব্যবহৃত থ্রেডের সংখ্যা।"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr ""
-"সর্বনিম্ন বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য "
-"এটি সহায়ক।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "কী ফ্রেমের অনুপাত"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ধà§\8dরব বিà¦\9fà§\87র হার (CBR) à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\80 ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয যতà§\8bà¦\97à§\81লà§\8b ফà§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "ভিডিও বিটরেটের সহিষ্ণুতা"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ডে ভিডিও বিটরেটের সহিষ্ণুতা।"
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "ইন্টারলেস করা ফ্রেমের জন্য ডেডিকেটেড এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে। এতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "প্রি-মোশন এস্টিমেশন"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "প্রি-মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আকার"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমের মধ্যে সর্বোচ্চ বিরতি সেট করে। বড় মানগুলি বিট বাঁচায়, ফলে প্রিসিশন সিক "
-"à¦\95রার বিনিমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরদতà§\8dত বিà¦\9fà§\87র হারà§\87র à¦\97à§\81নমান বà§\83দà§\8dধি à¦\95রে।"
+"রেট কন্ট্রোল বাফারের আকার (কিলোবাইটে)। একটি বড় বাফার ভালো রেট কন্ট্রোল করবে, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বিলমà§\8dব তà§\88রি à¦\95রবে।"
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন GOP à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারà§\87র à¦\86à¦\95à§\8dরমনাতà§\8dমà¦\95তা"
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি সেট করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো বন্ধ "
-"GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে প্রেডিক্ট করা যায়, "
-"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
-"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
-"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
-"যদি বিরতির মধ্যে দৃশ্য-কাটা থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, "
-"কিন্তু কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম আক্রমনাত্মকতা"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "I কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-"দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন। কতটি অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। দৃশ্য-"
-"কাটার ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
-"(keyint) অতিক্রম করে। দৃশ্য-কাটার ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো লোকেশন খুজে "
-"পেতে পারে। বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -"
-"১ দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো প্রতি দুটি কীইন্ট (keyint) ফ্রেম "
-"পরপর প্রবেশ করানো হয়, যেটির ফলাফল সম্ভবত কুচসিৎ এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে "
-"১০০।"
+"I ফ্রেমের কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর, P ফ্রেমের সাথে তুলনা করে (উদাহরণস্বরূপ 1.0 => I "
+"এবং P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং বাস্তবায়িত।"
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+"এনকোডিং দৈর্ঘ্য এবং বিটরেট কমানোর জন্য একটি সরল নয়েজ রিডাকশন এলগরিদম সক্রিয় করা "
+"হবে, নিম্ন মানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+"MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
+"সাধারণত ভালো ছবি পাওয়া যায়, যদিও স্ট্যান্ডার্ড MPEG2 ডিকোডারের সাথে তখনও "
+"সামঞ্জস্যতা থাকে।"
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিঠB-ফà§\8dরà§\87ম সিদà§\8dধানà§\8dত"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid "Quality level"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত মানà§\87র সà§\8dতর"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
msgstr ""
-"à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 ধারাবহিà¦\95 B-ফà§\8dরà§\87ম বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রà§\81ন, à¦\8fà¦\95à¦\9fি I-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\82রà§\8dব বà§\8dযতà§\80ত। "
-"সà§\80মা ০ থà§\87à¦\95à§\87 ২।"
+"মà§\8bশন à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরà§\87র à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\97à§\81ণà¦\97ত মানà§\87র সà§\8dতর (à¦\8fর ফলà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85তà§\8dযনà§\8dত ধà§\80র হà§\9fà§\87 "
+"যà§\87তà§\87 পারà§\87)।"
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
+"আপনার CPU এনকোডিং রেটের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুণগত "
+"মান পরিবর্তন করতে পারে। এটি প্রথমে ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, তারপর মোশন ভেক্টরের "
+"(hg) রেট বিকৃতি নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন "
+"থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন সক্রিয় করা হবে (ব্লক সহগের জন্য রেট বিকৃতি)।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
-"B-ফ্রেমের ব্যবহার নির্বাচিত করতে প্রভাবিত করুন। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
-"à¦\95রবà§\87, à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95 মানসমà§\82হ à¦\95ম B-ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রবà§\87।"
+"VBR এনকোডিং এর জন্য একটি নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল (গ্রহণযোগ্য মান: 0.01 "
+"থà§\87à¦\95à§\87 255.0)।"
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "রà§\87ফারà§\87নà§\8dস হিসà§\87বà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 B-ফà§\8dরà§\87ম রাà¦\96া হবà§\87"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-"অন্যান্য ফ্রেম প্রেডিক্ট করার জন্য B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করতে দেয়। "
-"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তীটি রাখে, এবং ফ্রেম সঠিকভাবে "
-"পুনরায় ক্রম করে।"
+"এনকোডিং করার সময় একটি স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স কার্যকর করা হবে (গ্রহণযোগ্য "
+"মান: -1, 0, 1)।"
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "উজ্জ্বল মাস্কিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "অতি উজ্জ্বল ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "অন্ধকার মাস্কিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "অতি অন্ধকার ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Motion masking"
+msgstr "মোশন মাস্কিং"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
msgstr ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
-"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটের হার বাঁচিয়ে দেয়।"
+"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "রà§\87ফারà§\87নà§\8dস ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid "Border masking"
+msgstr "সà§\80মানা মাসà§\8dà¦\95িà¦\82"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
-"প্রেডিক্টর হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
-"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
-"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+"ফ্রেমের সীমানার ম্যাক্রোব্লকগুলোর জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা বাদ দà§\87à§\9fা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ডিব্লকিং লুপ ফিল্টার নিষ্ক্রিয় করুন (গুনমান কমায়)।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে উজ্জ্বলতা ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন -4 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার AlphaC0 à¦\8fবà¦\82 Beta পà§\8dযরামিà¦\9fার alpha:beta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমিনà§\8dযানà§\8dস বাদ দà§\87à§\9fা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের প্যারামিটারের জন্য -"
-"৬ হতà§\87 ৬ পরà§\8dযনà§\8dত সà§\80মা। -৬ মানà§\87 হালà¦\95া ফিলà§\8dà¦\9fার, ৬ মানà§\87 শà¦\95à§\8dত ফিলà§\8dà¦\9fার।"
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে ক্রমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"সà§\8dপà§\87সিফিà¦\95à§\87শন 7 নিরà§\8dধারণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\81পারিশ à¦\95রà§\87।"
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 লেভেল"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য AAC আউটপুট প্রোফাইল উল্লেখ করা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
-"H.264 লেভেল উল্লেখ করুন (স্ট্যান্ডার্ডের Annex A দ্বারা যেভাবে নির্ধারন করা হয়েছে)। "
-"লেভেলগুলো কার্যকর করা হয় না; ব্যবহারকারী তার ইচ্ছেমতো এনকোডিংএর অবশিষ্ট "
-"বিকল্পসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি লেভেল নির্বাচন করতে পারে। সীমা ১ থেকে ৫.১ "
-"পর্যন্ত (১০ থেকে ৫১ও গ্রহনযোগ্য)।"
+"অডিও বিটস্ট্রীম এনকোড করার জন্য যে AAC অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করতে হবে তা উল্লেখ "
+"করা হবে। এর জন্য নিম্নোক্ত অপশনসমূহ প্রযোজ্য: প্রধান, নিম্ন, ssr (সমর্থিত নয়) এবং ltp "
+"(পূর্বনির্ধারিত: প্রধান)"
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
-
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "QP সেট করুন"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
+#, c-format
msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
-"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটের হার থাকে। ২৬ একটি ভালো ডিফল্ট মান। সীমা ০ "
-"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
+"সম্ভবত আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
+"%s।\n"
+"আপনি যদি না জানেন এটা কিভাবে ঠিক করতে হয়, তাহলে আপনার বিতরণকারীর কাছ থেকে "
+"সাহায্য চান।\n"
+"\n"
+"এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ারের অভ্যন্তরের কোনো সমস্যা নয়।\n"
+"এ ব্যাপারে ভিডিওল্যান প্রজেক্টের সাথে যোগাযোগ করবেন না।\n"
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bনিমà§\8dন QP"
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন ডিà¦\95à§\8bডার বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Max QP"
-msgstr "সর্বোচ্চ QP"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 ডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP স্টেপ"
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"আপনি প্রধান অপশনে মেকি ডিকোডার নির্বাচন/বাধ্যতামূলক কার্যকর করে থাকলে অশোধিত "
+"কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিà¦\95à§\8bডার"
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fà§\87র হারà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦à§\8dযারিà§\9fà§\87নà§\8dস (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fà§\87র হার"
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ধà§\8dরà§\81ব à¦\97à§\81নমান ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর"
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fà§\87র হার সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr "যদি বিà¦\9fরà§\87à¦\9f=0 হà§\9f, তাহলà§\87 ধà§\8dরà§\81ব à¦\97à§\81নমানà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV বাফার"
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটের হারের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটরেট মোড সক্রিয় করে"
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 VBV বাফার à¦\85à¦\95à§\81পà§\87নà§\8dসি"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
msgstr ""
-"পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 বাফার à¦\85à¦\95à§\81পà§\87নà§\8dসি বাফার à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফà§\8dরà§\8dযাà¦\95শন হিসà§\87বà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87। সà§\80মা ০.০ "
-"থà§\87à¦\95à§\87 ১.০ পরà§\8dযনà§\8dত।"
+"à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\97à§\81নমানà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\87, যà§\87ন à¦\86সলà¦\9fির à¦\85বিà¦\95ল à¦\85নà§\81লিপি "
+"তà§\88রি হà§\9f"
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 AQ বিà¦\9fà¦\95à§\87 বিতরন à¦\95রà§\87"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
-msgstr ""
-"AQ এর জন্য বিট বিতরন মোড নির্ধারন করে, ডিফল্ট হল ২\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়া উপেক্ষা করা হবে\n"
-" - ২: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়ার অনুমতি দেয় হবে"
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ পূর্বপরিশোধন সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "AQ শক্তি"
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "সেন্টার ওয়েইটেড মিডিয়ান"
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "আয়তক্ষেত্রিক রৈখিক ফেজ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "কোনাকোনি রৈখিক ফেজ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "পূর্বপরিশোধনের পরিমান"
+
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "মান যত বেশী হবে পূর্বপরিশোধনও তত বেশী হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "৪:২:০"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "৪:২:২"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "৪:৪:৪"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "'P' ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
+
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "প্রতি GOP-এ 'P'-র সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "ছবি কোডিং মোড"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"ফিল্ড কোডিং-এ ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো পৃথকভাবে কোড করা থাকে, যা কিনা সিউডো-প্রগ্রেসিভ "
+"ফ্রেমের প্রক্রিয়া থেকে ভিন্ন"
+
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে সিদ্ধান্ত নিতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "একক ছবি হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "পৃথককৃত ইন্টারলেসড ফিল্ড হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের প্রস্থ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "ব্লক আবৃত করা (%)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr "প্রতিটি গতি ব্লককে তার পার্শ্ববর্তী ব্লকগুলো দ্বারা যে পরিমান আবৃত করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট লম্বালম্বি ব্লক দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল অ-স্তরায়িত ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করা হবে যার "
+"অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
+
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "তিন কম্পোনেন্ট গতি মূল্যায়ন"
+
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "গতি এমূল্যায়ন প্রসেসের অংশ হিসেবে ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ইন্ট্রা পিকচার DWT পরিশোধক"
+
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ইন্টার পিকচার DWT পরিশোধক"
+
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "DWT পুনরাবৃত্তির সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "DWT স্তর হিসেবেও পরিচিত"
+
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "প্রতি উপব্যান্ডে একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করা হবে (প্রতি কোডব্লকে একটি করে)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "স্পেশিয়াল পার্টিশন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "পাটিগনিতীয় কোডিং নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করা হবে, অত্যন্ত উচ্চ বিটরেটের জন্য সুবিধাজনক"
+
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "সাইকেল/ডিগ্রী"
+
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS পার্সার"
+
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রেন্ডারকৃত সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রেন্ডারকৃত করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "উপছবির অবস্থান"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "মেকি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
+
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC এক্সটেনশন"
+
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "ফ্ল্যাক অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "ফ্ল্যাক অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "শব্দ ফন্ট (আবশ্যক)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "সফটওয়্যার সিনথেসিসের জন্য একটি শব্দ ফন্ট প্রয়োজন।"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#, fuzzy
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI সংশ্লেষণ সেট আপ করা হয়নি"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"MIDI সংশ্লেষণের জন্য একটি সাউন্ড ফন্ট ফাইল (.SF2) আবশ্যক।\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি সাউন্ড ফন্ট ইনস্টল করুন এবং VLC পছন্দসমূহ থেকে কনফিগার করুন "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth)।\n"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"উল্লিখিত সাউন্ড ফন্ট ফাইল (%s) সঠিক নয়।\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর সাউন্ড ফন্ট ইনস্টল করুন এবং VLC পছন্দসমূহ থেকে পুনরায় কনফিগার "
+"করুন (Codecs / Audio / FluidSynth)।\n"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "বিন্যাসকৃত সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+"টেক্সট ফরম্যাটিং এর জন্য কেট স্ট্রীম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
+"করে, কিন্তু আপনি সব ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "ছায়া"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "রূপরেখা"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "কালো"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "ধূসর"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "রুপালী"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "সাদা"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "মেরুন"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "লাল"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "গোলাপী"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "হলুদ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "জলপাই রং"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "সবুজ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "টিল"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "লাইম"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "পার্পল"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "নেভী"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "নীল"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "স্বচ্ছ"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "রেন্ডারিং করার জন্য টাইগার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+"টাইগার লাইব্রেরি ব্যবহার করে কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করা যেতে পারে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে "
+"শুধুমাত্র স্ট্যাটিক টেক্সট এবং বিটম্যাপ ভিত্তিক ষ্ট্রীম রেন্ডার করবে।"
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "রেন্ডারিং করার গুনমান"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+"রেন্ডারিং মান নির্ধারণ করা হবে, গতি আনুপাতিক ভাবে কমবে। 0 হলো দ্রুততর, 1 হলো "
+"সর্বোচ্চ গুনমান।"
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট প্রভাব"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr "বিভিন্ন পটভূমিতে পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করতে টেক্সটে একটি ফন্ট আবহ যোগ করা হবে"
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আবহ"
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ইফেক্ট কি উপায়ে উচ্চারিত হবে (ইফেক্ট নির্ভরশীল)।"
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট বিবরন"
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+"যদি কেট ষ্ট্রীম বিশেষ ফন্ট প্যারামিটার (নাম,আকৃতি,ইত্যাদি) উল্লেখ না করে তবে কোন "
+"ফন্ট বর্ণনা ব্যবহার করা হবে। একটি ফাঁকা নাম টাইগারদের উপযুক্ত স্থানে ফন্ট প্যারামিটার "
+"পছন্দ করতে দেয়।"
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট রং"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং।"
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আলফা"
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং এর স্বচ্ছতা।"
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট রং"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং।"
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট আলফা"
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং এর স্বচ্ছতা।"
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+"টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক ওভারলে এর জন্য কেট একটি কোডেক।\n"
+"জটিল কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করার জন্য টাইগার রেন্ডারিং লাইব্রেরি প্রয়োজন, কিন্তু যদি এটি "
+"বিদ্যমান না থাকে তবুও VLC স্ট্যাটিক টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক সাবটাইটেল রেন্ডার করতে "
+"পারে।\n"
+"মনে রাখুন, একটি নতুন ষ্ট্রীম না চলা পর্যন্ত নিম্নে সেটিং এর পরিবর্তন কার্যকর হবেনা। "
+"আশা করা যাচ্ছে যে এটি শীঘ্রই ঠিক করা হবে।"
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "কেট"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "নকল অভারলে ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "টাইগার রেন্ডারিং এর পূর্বনির্ধারিত মান"
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
+
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ফন্ট ক্যাশ তৈরি হচ্ছে"
+
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।\n"
+"এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "রৈখিক PCM অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "রৈখিক PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "রৈখিক PCM অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL) ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL ব্যবহার করে) ভিডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আকার"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "লুমিন্যান্স থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "একটি স্থির বিটরেট (CBR) এনকোডিং কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "বিলম্বের সময়"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "মডিউল পড়ুন"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "স্টেরিও মোড"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "ছবি"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "পরিশোধক থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটরেট মোড সক্রিয় করে"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রীমিং এর জন্য সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"সর্বনিম্ন বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য এটি "
+"সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "পরিশোধন করা হবে না"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "গাউসিয়ান ব্লার ভিডিও পরিশোধক"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "নয়েজ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "গাউসিয়ান ব্লার ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "লোগো সাব পরিশোধক"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের প্রস্থ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে সিদ্ধান্ত নিতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের প্রস্থ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "পরিবর্তনের জন্য লাইনের সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "প্রি-মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "SVG ফর্মা ফাইল"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "একটি নতুন বৃত্তান্ত তৈরি করা হবে"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "libschroedinger ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "libschroedinger ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "এনকোডারের মোড কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "০ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি গুনমান কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "এনকোড করার জটিলতা"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "এনকোডারের জটিলতা কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ VBR বিটরেট কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তনশীল বিটরেট এনকোডিং (VBR) এর পরিবর্তে একটি স্থির বিটরেট "
+"এনকোডিং (CBR) কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "ভয়েস উপস্থিতি শনাক্তকরন"
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+"ভয়েস উপস্থিতি শনাক্তকরন সক্রিয় করা হবে (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় "
+"হয়।"
+
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "বিচ্ছিন্নভাবে প্রেরণ"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "বিচ্ছিন্নভাবে প্রেরণ কার্যকর করা হবে (DTX)।"
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "সরু-ব্যান্ড (৮কিলোহার্জ)"
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "প্রশস্ত-ব্যান্ড (১৬কিলোহার্জ)"
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
+
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল স্বচ্ছতা নিষ্ক্রিয়"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "DVD সাবটাইটেলে ব্যবহৃত সব স্বচ্ছতা আবহ অপসারণ করে।"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ডিফল্ট (উইন্ডোজ-১২৫২)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "সিস্টেম ID"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-৮)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (বিগ এন্ডিয়ান UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (লিটল ইন্ডিয়ান UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "সার্বজনীন, চাইনীজ (GB১৮০৩০)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (ল্যাটিন-৯)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-৯)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-২)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-১২৫০)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "এস্পেরান্তো (ল্যাটিন-৩)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "নর্ডিক (ল্যাটিন-৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "সাইরিলিক (উইন্ডোজ-১২৫১)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "রাশিয়ান (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "অ্যারাবিক (ISO ৮৮৫৯-৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "অ্যারাবিক (উইন্ডোজ-১২৫৬)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "গ্রীক (ISO ৮৮৫৯-৭)"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "গ্রিক (উইন্ডোজ-১২৫৩)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "হিব্রু (ISO ৮৮৫৯-৮)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "হিব্রু (উইন্ডোজ-১২৫৫)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "তুর্কি (ISO ৮৮৫৯-৯)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "তুর্কি (উইন্ডোজ-১২৫৪)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "থাই (TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "থাই (উইন্ডোজ-৮৭৪)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "বাল্টিক (ল্যাটিন-৭)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "সেলটিক (ল্যাটিন-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "দক্ষিন-পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-১০)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা ইউনিক্স (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "জাপানী (৭-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "জাপানী ইউনিক্স (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "জাপানী (Shift JIS)"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "কোরিয়ান (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "কোরিয়ান (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "সনাতন চীনা (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "সনাতন চীনা ইউনিক্স (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "হং-কং সম্পূরক (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (উইন্ডোজ-১২৫৮)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "সাবটাইটেলের পাঠ্য এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-৮ সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্তকরন"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-৮ এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট পাঠ্য বিন্যাসন অনুমোদন করে। VLC আংশিকভাবে এটি বাস্তবায়ন "
+"করে, কিন্তু আপনি সব ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+"নির্দেশিত পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করা হবে "
+"(-1 = TS থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, >০ "
+"= আসল পৃষ্ঠা নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ অগ্রাহ্য করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল দেখা না যায় তাহলে এটি "
+"চেষ্টা করা হবে।"
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "ফ্রান্সের জন্য বিকল্প সমাধান"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"অতীতের একটি ভুল ব্যাখার কারনে কিছু ফরাসী চ্যানেল তাদের সাবটাইটেল পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো "
+"ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল ব্যাখ্যা ব্যবহারের চেষ্টা করা "
+"হবে।"
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
+"গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
+"একটি উল্লিখিত এনকোডিং গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "স্টেরিও মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "স্টেরিও স্ট্রীমের জন্য হ্যান্ডলিং মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR মোড"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করা হবে। ডিফল্ট হলো স্থির BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "-1 (কোনো মডেল নয়) থেকে 4 পর্যন্ত পূর্ণসংখ্যা।"
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "দ্বৈত মোনো"
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "যুক্ত স্টেরিও"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ এনকোডিং বিটরেট"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রীমিং এর জন্য সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "সর্বনিম্ন এনকোডিং বিটরেট"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"সর্বনিম্ন বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য এটি "
+"সহায়ক।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "একটি স্থির বিটরেট (CBR) এনকোডিং কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 fixed point অডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+"IDR-ফ্রেমের মধ্যে সর্বোচ্চ বিরতি নির্ধারণ করে। বড় মানগুলি বিট রক্ষা করে, ফলে একটি "
+"প্রদত্ত বিটরেটের গুনমান বৃদ্ধি করে কিন্তু এতে অবস্থানের নির্ভূলতা কমতে পারে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "সর্বনিম্ন GOP আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি নির্ধারণ করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো "
+"বন্ধ GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে অনুমান করা যায়, "
+"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
+"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
+"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
+"যদি বিরতির মধ্যে সিনকাট থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, কিন্তু "
+"কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-"ফ্ল্যাট এবং টেক্সচার করা স্থানে ব্লকিং এবং ব্লারিং কমানোর স্ট্রেংথ,\n"
-"ডিফল্ট হল ১.০। ০..২ এর মধ্যে রাখার সুপারিশ করা হয়\n"
-" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
-" - ১.৫: শক্তিশালী AQ"
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম অ্যাগ্রিসিভিটি"
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+"সিন-কাট শনাক্তকরণ। কিভাবে অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রণ করে। সিন-"
+"কাটের ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
+"অতিক্রম করে। সিন-কাটের ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো অবস্থান খুঁজে পেতে পারে। "
+"বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -1 সিন-কাট "
+"শনাক্তকরণ নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
+"যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "I এবং P ফ্রেমের মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+"উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে, সম্ভবত একটি I-ফ্রেমের "
+"পূর্ব ব্যতীত। সীমা ০ থেকে ২।"
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+"পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরও B-ফ্রেম কার্যকর "
+"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"অন্যান্য ফ্রেমের ব্যবহার অনুমান করতে B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করার অনুমোদন "
+"দেয়া হয়। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশী B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করা "
+"হয়, এবং ফ্রেমগুলো সঠিকভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়।\n"
+" - কোনটি নয়: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
+" - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
+"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটরেট সংরক্ষণ করে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"অনুমান হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
+"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
+"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ডিব্লকিং পুনরাবৃত্তি পরিশোধক নিষ্ক্রিয় করা হবে (গুনমান কমায়)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের "
+"প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
+"পরিশোধক।"
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 স্তর"
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+"H.264 স্তর উল্লেখ করা হবে (স্ট্যান্ডার্ডের Annex A দ্বারা যেভাবে নির্ধারন করা "
+"হয়েছে)। স্তরগুলো কার্যকর করা হয় না; ব্যবহারকারী তার ইচ্ছেমতো এনকোডিংএর অবশিষ্ট "
+"অপশনসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি স্তর নির্বাচন করতে পারে। সীমা ১ থেকে ৫.১ পর্যন্ত "
+"(১০ থেকে ৫১ ও গ্রহনযোগ্য)।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 প্রোফাইল"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+"H.264 প্রোফাইল সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে যাতে অন্যান্য সেটিংসমূহের উপর সীমা "
+"নির্ধারণ কার্যকর করা হয়"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "IDR ফ্রেমের পরিবর্তে পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "mb-tree রেটকন্ট্রোল ব্যবহার"
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr "আপনি রেটকন্ট্রোলে Macroblock-tree এর ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করতে পারেন"
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+"আয়তক্ষেত্রাকার স্লাইসের জন্য জোর করা হবে এবং অন্যান্য স্লাইস করার অপশনগুলো উপেক্ষা "
+"করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+"বাইটে স্লাইসের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করে, আকারে NAL ওভারহেড অন্তর্ভুক্ত করা হয়"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা ম্যাক্রোব্লকে নির্ধারিত"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসে ম্যাক্রোব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা নির্ধারণ করে"
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
+"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটরেট থাকে। ২৬ একটি ভালো পূর্বনির্ধারিত মান। সীমা ০ "
+"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
+msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP ধাপ"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP ধাপ"
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "গড় বিটরেট টলারেন্স"
#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "গড় বিটরেটে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট নির্ধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV বাফার"
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেটের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
+"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "কিভাবে AQ বিটগুলো সাজায়"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+"AQ-এর জন্য বিট বিতরণ মোড নির্ধারণ করে, পূর্বনির্ধারিত হলো 1\n"
+" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
+" - ১: বর্তমানে পূর্বনির্ধারিত x264 মোড\n"
+" - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার "
+"সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "AQ শক্তি"
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+"ফ্ল্যাট এবং টেক্সচার করা স্থানে ব্লকিং এবং ব্লারিং কমানোর মান,\n"
+"ডিফল্ট হল ১.০, ০..২ এর মধ্যের মান সুপারিশ করা হচ্ছে\n"
+" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
+" - ১.৫: দৃঢ় AQ"
+
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "ক্রমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\8fবà¦\82 লà§\81মা à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 QP ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর পারà§\8dথà¦\95à§\8dয"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "ক্রমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\8fবà¦\82 লà§\81মা à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 QP ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর পারà§\8dথà¦\95à§\8dয।"
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-"মালà§\8dà¦\9fিপাস হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন:\n"
-"-১: প্রথম পাস, স্ট্যাট ফাইল তৈরি করে\n"
-"-২: শেষ পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
-"-৩: N তম পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে\n"
+"মালà§\8dà¦\9fিপাস রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল:\n"
+" - 1: প্রথম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল তৈরি করে\n"
+" - 2: শেষ পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
+" - 3: N তম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "QP curve compression"
msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা ০.০ (CBR) থেকে ১.০ (QCP)।"
+msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।"
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "QP à¦\8fর ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95à¦\9aà§\81à§\9fà§\87শন à¦\95মান"
+msgstr "QP à¦\8fর ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95à¦\9aà§\81à§\9fà§\87শন হà§\8dরাস à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কমপ্লেক্সিটি ব্লার করে।"
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কোয়ান্টগুলোকে ব্লার করে।"
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Partitions to consider"
msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
" - দ্রুত : i4x4\n"
" - সাধারন: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - ধীর : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - সà¦\95ল : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+" - সব : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড।"
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Direct prediction size"
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
msgstr ""
"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার: - 0: 4x4\n"
" - 1: ৮x৮\n"
-" - -1: লà§\87à¦à§\87ল অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
+" - -1: সà§\8dতর অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড পà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦\85নà§\81মান"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড পà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন।"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦\85নà§\81মান।"
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন মেথড"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:268
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে: - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
-"টেস্টিংএর জন্য)\n"
+" P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান: - 0: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - 1: ব্লাইন্ড অফসেট\n"
+" - 2: পরিচ্ছন্ন বিশ্লেষণ\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে: - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-"\n"
+" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
+"পরীক্ষণের জন্য)\n"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
-"থেকে মাপা হবে। ডিফল্ট হল ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির সিকুয়েন্সগুলোর "
-"জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে সেট করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। সীমা ০ থেকে ৬৪।"
+"থেকে মাপা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির "
+"সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
+"সীমা ০ থেকে ৬৪।"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:287
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, লেভেলের উপর ভিত্তি করে।"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
-
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন ডিসিশন গুনমান"
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের ক্ষমতা, পূর্বনির্ধারিত মান \"1.0:0.0\""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+"প্রথম প্যারামিটার কন্ট্রোলসমূহ যদি RD অন থাকে (subme>=6) অথবা অফসেকেন্ড প্যারামিটার "
+"কন্ট্রোলসমূহ যদি psychovisual অপটিমাইজেশনে Trellis ব্যবহৃত হয়, পূর্বনির্ধারিত মান বন্ধ"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
+
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি à¦\97à§\81নমান বনাম à¦\97তি à¦\9fà§\8dরà§\87ডà¦\85ফ নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\87 যা à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন ডিসিশন "
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87 (নিমà§\8dনতর = দà§\8dরততর à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর = à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)। ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৫ পর্যন্ত "
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি à¦\97à§\81ণà¦\97ত মান বনাম à¦\97তি à¦\9fà§\8dরà§\87ডà¦\85ফ নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ à¦\95রà§\87 যা à¦\97তি মà§\82লà§\8dযাà§\9fন সিদà§\8dধানà§\8dত "
+"পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà§\9f à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87 (নিমà§\8dনতর = দà§\8dরততর à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর = à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)। ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৯ পর্যন্ত "
"সীমা।"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত ডিসিশন মোড"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত সিদà§\8dধানà§\8dত মোড"
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-"B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত ডিসিশন মà§\8bড। à¦\8fà¦\9fি à¦\9cনà§\8dয subme ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
+"B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত সিদà§\8dধানà§\8dত মà§\8bড। à¦\8fà¦\9fি à¦\9cনà§\8dয সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:315
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমে সাবপেল এবং মোড সিদ্ধান্তের জন্য ক্রোমা ME।"
+msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87 à¦\89à¦à§\9f MV যà§\81à¦\95à§\8dতà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85পà¦\9fিমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87 à¦\89à¦à§\9f MV যà§\81à¦\95à§\8dতà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\87রা-à¦\85নà§\81à¦\95à§\82ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার-মà§\87à¦\97াবাà¦\87à¦\9fসমà§\82হà§\87 ৮x৮ রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SATD-বà§\87à¦\9cড সিদ্ধান্ত।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার-মà§\87à¦\97াবাà¦\87à¦\9fসমà§\82হà§\87 ৮x৮ রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SATD-à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 সিদ্ধান্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
"ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন:\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
-" - ২: সকল মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
+" - 0: নিষ্ক্রিয়\n"
+" - 1: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
+" - 2: সব মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
"এটির CABAC প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP সনাক্তকরন"
+msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP শনাক্তকরন"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP সনাক্তকরন।"
+msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP শনাক্তকরন।"
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
"ব্লক বাদ দিন।"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন ব্যবহার করুন"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"সব দৃষ্টিনির্ভর অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে যা PSNR এবং SSIM উভয়ের অবস্থা আরও "
+"খারাপ করবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-"Dct-ডà§\8bমà§\87à¦\87ন নà§\9fà§\87à¦\9c রিডাà¦\95শন। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
+"Dct-ডà§\8bমà§\87à¦\87ন নà§\9fà§\87à¦\9c হà§\8dরাসà¦\95রণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
"সীমা।"
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "CPU optimizations"
msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "২ পাস সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইলের নাম"
+msgstr "২ পাস পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইলের নাম"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ২ পাস সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইলের নাম।"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ২ পাস পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইলের নাম।"
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "PSNR computation"
msgstr "PSNR হিসাব"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"PSNR সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"PSNR পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 মà§\81দà§\8dরণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
"কোনো প্রভাব নেই।"
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "SSIM computation"
msgstr "SSIM হিসাব"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"SSIM সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"SSIM পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 মà§\81দà§\8dরণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
"কোনো প্রভাব নেই।"
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Quiet mode"
msgstr "নিঃশব্দ মোড"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Quiet mode."
msgstr "নিঃশব্দ মোড।"
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "পà§\8dরতি ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dরতি ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান মà§\81দà§\8dরণ করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
-msgstr "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রিম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর সেট করুন।"
+msgstr ""
+"পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9f ডেলিমিটারসমূহ"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\8fà¦\95à¦\95 ডেলিমিটারসমূহ"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "এক্সেস ইউনিট ডেলিমিটার NAL ইউনিট তৈরি করুন।"
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে "
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+"ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে। বর্তমানে ডিফল্ট হলো "
+"ডিফল্ট x264-এর কম কারণ আনমাক্সেবল আউটপুট আগের মত বড় ধরনের মান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে "
+"না "
+
+# checked by sazzad
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "HRD-সময়জ্ঞান তথ্য"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+# translated by sazzad
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট ধরনের উৎস অথবা পরিস্থিতির জন্য সেটিংসমুহকে টিউন করা হবে। "
+"ব্যবহারকারী সেটিংসমুহ দ্বারা ওভাররিডেন।"
+
+# translated by sazzad.
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত সেটিংস হিসেবে পুর্বনির্ধারিত ব্যবহার করা হবে। ব্যবহারকারী সেটিংস "
+"দ্বারা ওভাররিডেন।"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "fast"
msgstr "দ্রুত"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "normal"
msgstr "সাধারন"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "slow"
msgstr "ধীর"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "all"
-msgstr "সà¦\95ল"
+msgstr "সব"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "spatial"
msgstr "spatial"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "temporal"
-msgstr "à¦\95à§\8dষনস্থায়ী"
+msgstr "à¦\95à§\8dষণস্থায়ী"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরà§\80য়"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিয়"
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:422
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264 লাইব্রেরি ব্যবহার করে)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:57
msgid "Teletext page"
msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শিত à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা à¦\96à§\81লà§\81ন। ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা সà§\82à¦\9aà§\80 হল ১০০"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শিত à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা à¦\96à§\81লà§\81ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\83ষà§\8dঠা à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস হলà§\8b ১০০"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা টগল করা হবে"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "vbi-opaque-à¦\95à§\87 মিথà§\8dযাতà§\87 সà§\87à¦\9f করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
+msgstr "vbi-opaque-à¦\95à§\87 মিথà§\8dযাতà§\87 নিরà§\8dধারণ করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:65
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:67
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
"৬=উপর-ডানে)।"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "টেলিটেক্সট টেক্সট সাবটাইটেল"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:81
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-msgid "Subpage"
-msgstr "উপপৃষ্ঠা"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+msgstr "D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "কোনো DOS কমান্ড বক্স ইন্টারফেস খোলা হবে না"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে মেকি ইন্টারফেস প্লাগইন একটি DOS কমান্ড বাক্স চালু করবে। শান্ত মোড "
+"সক্রিয় করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু যদি আপনি VLC বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো "
+"ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে তাহলে এটি কিছুটা বিরক্তিকর হতে পারে।"
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "মেকি ইন্টারফেস"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "মাউস চলাচলের জন্য ট্রিগার বাটন।"
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
-msgstr "মাà¦\9d বরাবর"
+msgstr "মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80"
-#: modules/control/gestures.c:94
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "ইঙ্গিত"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "মাà¦\89স à¦\9aলাà¦\9aল নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ইন্টারফেস"
+msgstr "মাà¦\89স à¦\9aলাà¦\9aল à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ইন্টারফেস"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey)"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল হà¦\9f à¦\95à§\80"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল হà¦\9f à¦\95à§\80 ইন্টারফেস"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Volume Control"
-msgstr "সমà§\9f নিয়ন্ত্রন"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Position Control"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
msgid "Hotkeys"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+msgstr "হট কী (hotkey)"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "হটকী (hotkey) ম্যানেজমেন্ট ইন্টারফেস"
+msgstr "হট কী (hotkey) ব্যবস্থাপনা ইন্টারফেস"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:108
#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "মাক্স নিয়ন্ত্রন"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "MouseWheel x-অক্ষ নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
+"MouseWheel x-অক্ষ ভলিউল, অবস্থান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে অথবা মাউস হুইল ইভেন্ট উপেক্ষা "
+"করা যেতে পারে।"
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:375
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর: %s"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত: %s"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ: %s"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "জুম পুনঃনির্ধারণ"
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
-msgstr "à¦\86সল à¦\85ডিà¦\93"
+msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ডিইন্টারলেস বন্ধ"
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ডিইন্টারলেস চালু"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "জুম মোড: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "১০০%"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2f ডেসিবল"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "সাবটাইটেল অবস্থান %i px"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:855
msgid "Recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:857
msgid "Recording done"
msgstr "রেকর্ড করা সম্পন্ন"
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "ভলিউম: %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "হোস্ট ঠিকানা"
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-"এই ঠিকানা এবং পোর্টে HTTP ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
-"ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
-"মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে \"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
-
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "হ্যান্ডলারসমূহ"
-
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-"হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদাহরনস্বরুপ: php=/usr/bin/"
-"php, pl=/usr/bin/perl)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করুন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-"/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট "
-"এক্সপোর্ট করার অনুমতি দিন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল বিশ্বাস করেছে।"
-
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
-
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করুন।"
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "গতি: %.2fx"
#: modules/control/lirc.c:47
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/lirc.c:49
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:59
msgid "Infrared"
msgstr "ইনফ্রারেড"
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:62
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:77
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 রà§\8bà¦\9fà§\87à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 রà§\8bà¦\9fà§\87à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/motion.c:78
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/control/motion.c:83
msgid "motion"
msgstr "গতি"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:86
msgid "motion control interface"
msgstr "গতি নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:87
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করুন"
+"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করা "
+"হবে"
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "নেটওয়ার্ক মাস্টার ক্লক"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+"নির্ধারণ করা হলে, ভিএলসির এই সংস্করণটি মাস্টার নেটওয়ার্ক IP অ্যাড্রেস থেকে শোনার "
+"জন্য অপেক্ষমাণ ক্লায়েন্টের ওপর সিনক্রোনাইজেশন করার জন্য ক্লককে নির্দেশ দেয়"
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "মাস্টার সার্ভার আইপি ঠিকানা"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লকের IP ঠিকানা।"
#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "মাস্টার হিসেবে কাজ করা হবে"
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য মাস্টার ক্লায়েন্ট হিসেবে কাজ করা হবে কি?"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)।"
#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "মাসà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f ip ঠিà¦\95ানা"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লায়েন্টের আইপি ঠিকানা।"
-
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Network Sync"
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ দà§\8dবারা যà§\87 à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (যà§\87মন: --foo=bar --no-foobar)"
-"। à¦\8fà¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রার সমà§\9fà¦\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত যà§\87ন সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸à¦\9fি সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হà§\9f।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ দà§\8dবারা যà§\87 à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (eg. --foo=bar --no-foobar)। "
+"এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
#: modules/control/ntservice.c:59
msgid ""
msgstr ""
"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr "শুরু করা হচ্ছে"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr "খোলা হচ্ছে"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "বিরতি"
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের অবস্থান দেখানো হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের অবস্থান দেখানো হবে"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 সমà§\9f পর পর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 সমà§\9f পর পর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr "নকল TTY"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মত stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মতো stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
-"বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা থাà¦\95বà§\87 à¦\86পনি সà§\87à¦\97à§\81লি সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা থাà¦\95বà§\87 à¦\86পনি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8b নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "কোনো DOS কমান্ড বক্স ইন্টারফেস খোলা হবে না"
-
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 rc à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডস à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 "
-"à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি বনà§\8dধ "
-"করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 rc à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডস à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড "
+"সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি VLC "
+"বনà§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦\8fবà¦\82 তà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলা না থাà¦\95à§\87।"
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:341
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+msgstr ""
+"রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:777
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\95মানà§\8dড `%s'। সহাà§\9fতার à¦\9cনà§\8dয 'সহাà§\9fতা' à¦\9fাà¦\87প à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\95মানà§\8dড `%s'। সহাà§\9fতার à¦\9cনà§\8dয 'সহাà§\9fতা' à¦\9fাà¦\87প à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 . . . . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 . . . . . . . . . . . . পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f XYZ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
-"| XYZ এনকিউ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ এনকিউ করুন"
+msgstr "| XYZ এনকিউ করা হবে. . . . . . . . . . . . প্লেলিস্টে XYZ কিউ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+msgstr "| প্লেলিস্ট . . . . . প্লেলিস্ট বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| চালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম চালান"
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| বন্ধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . . পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . . পূর্ববর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . . ইনডেক্স আইটেমে যান"
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
+msgstr "| পুনরাবৃত্ত [চালু|বন্ধ] . . . . প্লেলিস্ট আইটেম পুনরাবৃত্ত টোগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| পুনরাবৃত্তি [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পুনরাবৃত্তি টগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr "| র্যন্ডম [চালু|বন্ধ] . . . . . . . র্যান্ডম অবস্থানের পরিবর্তন টগল করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| পরিষ্কার করা হবে . . . . . . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| অবস্থা . . . . . . . . . . . বর্তমান প্লেলিস্ট অবস্থা"
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম [X] . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায় [X] . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| খুঁজুন X . . . সেকেন্ডে খুঁজুন, উদাহরণস্বরুপ '১২ খুঁজুন'"
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgstr "| বিরতি . . . . . . . . . . . . . . . . বিরতি পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+msgstr "| দ্রত সামনে যান . . . . . . . . . সর্বোচ্চ রেটে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+msgstr "| পেছনে যান . . . . . . . . . সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . . স্ট্রীমের দ্রুততর চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . . স্ট্রীমের ধীরতর চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . . স্ট্রীমের সাধারন চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| ফ্রেম. . . . . . . . . . ফ্রেমের পর ফ্রেম চালানো হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+msgstr "| তথ্য . . . . . বর্তমান স্ট্রীম সম্পর্কে তথ্য"
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+msgstr "| পরিসংখ্যান . . . . . . . . পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . স্ট্রীমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . . যদি কোনো স্ট্রীম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . . বর্তমান স্ট্রীমের শিরোনাম"
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . . বর্তমান স্ট্রীমের দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . . অডিও ভলিউম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . অডিও ভলিউম X ধাপ বাড়ান"
+
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . অডিও ভলিউম X ধাপ কমান"
+
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . অডিও ডিভাইস নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . অডিও চ্যানেল নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ক্রপ নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও জুম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
+
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
-"| চালানোর তালিকা . . . . . চালানোর তালিকার বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবটাইটেল ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| à¦\9aালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\9aালান"
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+msgstr "| à¦\95à§\80 [হà¦\9f à¦\95à§\80'র নাম] . . . . . . হà¦\9f à¦\95à§\80 à¦\9aাপা সিমà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| বনà§\8dধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| মà§\87নà§\81 . . [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ|à¦\89পর|নিà¦\9aà§\87|বাম|ডান|নিরà§\8dবাà¦\9aন] মà§\87নà§\81 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেম"
+msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করা হবে"
#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেম"
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করা হবে"
#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . . সূচির আইটেমে যান"
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করা হবে"
#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| রিপিট [চালু|বন্ধ] . . . . চালানোর তালিকার আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+msgstr "| @name marq-position #. . . .আপেক্ষিক অবস্থান নিয়ন্ত্রণ"
#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| লুপ [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "| উল্টাপাল্টা [চালু|বন্ধ] . . . . . . . উল্টাপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| পরিষ্কার করুন . . . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকা পরিষ্কার করুন"
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| স্ট্যাটাস . . . . . . . . . . . বর্তমান চালানোর তালিকার স্ট্যাটাস"
-
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম [X] . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করা হবে"
#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায় [X] . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় সেট/প্রাপ্ত করুন"
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করা হবে"
#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| খুজুন X . . . সেকেন্ডে খুজুন, উদাহরনস্বরুপ '১২ খুজুন'"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| বিরতি . . . . . . . . . . . . . . . . বিরতি পরিবর্তন করুন"
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| দ্রত সামনে যান . . . . . . . . . সর্বোচ্চ হারে সেট করুন"
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| পেছনে যান . . . . . . . . . সর্বনিম্ন হারে সেট করুন"
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . . স্ট্রিমের দ্রুততর চালনা"
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . . স্ট্রিমের ধীরতর চালনা"
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . . স্ট্রিমের সাধারন চালনা"
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করুন"
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উল্লম্ব সীমানা"
#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "| তথ্য . . . . . বর্তমান স্ট্রিম সম্পর্কে তথ্য"
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr "| পরিসংখ্যান . . . . . . . . পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| @name mosaic-position {0=স্বয়ংক্রিয়,1=নির্দিষ্ট} . . . .অবস্থান"
#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . স্ট্রিমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .সারি সংখ্যা"
#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . . . যদি কোনো স্ট্রিম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . . বর্তমান স্ট্রিমের শিরোনাম"
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . . বর্তমান স্ট্রিমের দৈর্ঘ্য"
-
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . . অডিও ভলিউম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দৃশ্যমান অনুপাত"
#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X] . . . . . . . অডিও ভলিউম X স্টেপ বাড়ান"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X] . . . . . . . অডিও ভলিউম X স্টেপ কমান"
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . অডিও যন্ত্র সেট/প্রাপ্ত করুন"
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . . প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ সহায়তার সমাপ্তি ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "সমস্যা: `goto' এর শুন্যের চেয়ে বড় একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন।"
+
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "প্লেলিস্টে মাত্র %d টি উপাদান আছে"
+
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি প্যারামিটার প্রদান করা হবে:"
+
+#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[ইনকামিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ইনপুট বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
+msgstr "| ডিমাক্স ক্ষতিগ্রস্ত : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr "| সান্তরতা : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1867
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
+msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1876
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
+msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1885
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[স্ট্রীমিং]"
+
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
+msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে : %8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| প্রেরনের বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF স্ট্রীম ডিমাক্স করা যায়নি"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "AU ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "ffmpeg মাক্সারের ব্যবহার কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ইন্টারলিভ পদ্ধতি কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "ইন্টারলিভ পদ্ধতি কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid "Force index creation"
+msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করা হবে"
+
+# এখানে বানান ঠিক করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করা হবে। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা "
+"অসম্পূর্ণ থাকলে (খোঁজার যোগ্য নয়) এটি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Ask for action"
+msgstr "কাজের জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Always fix"
+msgstr "সবসময় মেরামত করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Never fix"
+msgstr "কখনো মেরামত করবেন না"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "ফাইলের নাম ডাম্প করা হবে"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "ফাইলের নাম যেখানে অশোধিত স্ট্রীম ডাম্প করা হবে।"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "উপস্থিত ফাইলে যোগ করা হবে"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "যদি ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত থাকে, তাহলে এটির উপরিলেখন করা হবে না।"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "ফাইল ডাম্প"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "dts-কে যে মানের সাথে মানানসই করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . অডিও চ্যানেল সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID"
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "ডিকোডকৃত"
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ক্রপ সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও জুম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "চিত্রের ক্রোমা"
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবটাইটেল ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "সময়কাল (মিলিসেকেন্ডে)"
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr "| কী [হটকী এর নাম] . . . . . . হটকী চাপা সিমুলেট করুন"
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| মেনু . . [চালু|বন্ধ|উপর|নিচে|বাম|ডান|নির্বাচন] মেনু ব্যবহার করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ভিডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ফ্রেম হার"
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করুন"
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "বিলম্বের সময়"
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI ডিমাক্সার"
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| @name marq-position #. . . .সম্পর্কিত অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "ছবির ফাইল"
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন"
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "টেক্সট ভিত্তিক অডিও বিবরন"
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "টিকার টেক্সট"
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "সক্রিয় এলাকা"
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "সিম্যান্টিক অ্যনোটেশন"
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "প্রতিলিপি"
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "গানের কথা"
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ভাষাতত্ত্ব সংক্রান্ত মার্কআপ"
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr "কিউ বিন্দু"
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "সাবটাইটেল (চিত্র)"
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "স্লাইড (চিত্র)"
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "অজানা বিভাগ"
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। VLC "
+"যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে, এই মোডে আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে "
+"সংযোগ করতে পারবেন না।"
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেক্ট"
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলম্ব সীমানা"
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer, RTSP'র একটি অনাদর্শ ডায়ালেক্ট ব্যবহার করে। এই প্যারামিটারটি নির্বাচন "
+"করলে, এটি VLC-কে RFC 2326 গাইডলাইনের বিপরীত কিছু অপশন অনুমান করতে বলবে।"
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .অবস্থান"
+#: modules/demux/live555.cpp:87
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করে।"
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .রো সংখ্যা"
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করে।"
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . . . প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP বাধ্য করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ সহায়তার সমাপ্তি ]"
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' টাইপ করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "সমস্যা: `goto' এর শুন্যের চেয়ে বড় একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন।"
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "চালানোর তালিকায় মাত্র %d টি উপাদান আছে"
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি প্যারামিটার প্রদান করুন:"
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
-#: modules/control/rc.c:1988
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "অজানা কমান্ড!"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট। একটি লাইভ স্ট্রীমের "
+"(ক্যামেরা থেকে) জন্য 0 (এটি পূর্নির্ধারিত মান) ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "+-[ইনকামিং]"
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "--- DVD মেনু"
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| ইনপুট বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "প্রথমে চালানো"
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ডিমাক্স বাইটা পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| ডিমাক্স বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- শিরোনাম"
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska স্ট্রীম ডিমাক্সার"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "ক্রমকৃত অধ্যায়সমূহ"
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr "সেগমেন্টের উল্লেখিত ক্রম অনুযায়ী অধ্যায়গুলো চালানো হবে।"
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "অংশে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "প্রিলোড ডিরেক্টরি"
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
+"জন্য ভালো নয়)।"
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে"
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "+-[স্ট্রিমিং]"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
-#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে : %5i"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| প্রেরনের বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "নয়েজ হ্রাস করার এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
-msgstr "থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà¦\95à§\87 যà§\87 à¦\9cà§\8bনà¦\9fি à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦\95রà¦\9bà§\87 সà§\87à¦\9fির à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন সà§\8dতর (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b ০)।"
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "সিগনাল"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX সিগনাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "হà§\8bসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c মà§\8bড সà§\8dতর (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b ০)।"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
-"শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
-"\"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
+"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
+"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "পোর্ট"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "পারিপার্শ্বিক প্রভাব স্তর (০ থেকে ১০০, পূর্বনির্ধারিত মান হলো ০)।"
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। ডিফল্ট হল ৪২১২।"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "পারিপার্শ্বিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মান হলো ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"এই ইন্টারফেসর প্রতিরক্ষার জন্য একটি অ্যাডমিনিস্ট্রেটর পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট মান "
-"হল \"admin\"।"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "রিভার্ব"
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "রিভার্বারেশন স্তর"
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "রিভার্বারেশন বিলম্ব"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF স্ট্রিম ডিমাক্স করা যায়নি"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "মেগা ব্যাজ"
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "মেগা ব্যাজ স্তর"
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক স্তর"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg মাক্সার"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg মাক্স"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "ব্লুজ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg মাক্সারের ব্যবহার কার্যকর করুন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "ক্ল্যাসিক রক"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠমà§\87থড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠমà§\87থড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95à§\8b"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "সà§\82à¦\9aি তà§\88রি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "ফানà§\8dà¦\95"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
-"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করুন। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা অসম্পূর্ণ "
-"থাকলে (আহরনযোগ্য নয়) এটি ব্যবহার করুন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "গ্রান্জ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "হিপ-হপ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "সবসমà§\9f ফিà¦\95à§\8dস à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "à¦\9cà§\8dযায"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "à¦\95à¦\96নà¦\93 ফিà¦\95à§\8dস à¦\95রা হবà§\87 না"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "মà§\87à¦\9fাল"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "নিউ এজ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI সূচি"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "ওল্ডিজ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
-"এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোজা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
-"আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
-"\n"
-"এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Repair"
-msgstr "ঠিক করা হবে"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Don't repair"
-msgstr "ঠিà¦\95 à¦\95রা হবà§\87 না"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযাপ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI সূচি ফিক্স করা হচ্ছে..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "অল্টারনেটিভ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র নাম ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "ডà§\87থ মà§\87à¦\9fাল"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 raw সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "পà§\8dরà§\8dযানà§\8dà¦\95"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত ফাà¦\87লà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "যদি ফাà¦\87লà¦\9fি বরà§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fির à¦\89পরিলà§\87à¦\96ন à¦\95রা হবà§\87 না।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8b-à¦\9fà§\87à¦\95নà§\8b"
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
-msgstr "ফাà¦\87ল ডামà§\8dপ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "à¦\85à§\8dযামà§\8dবিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ট্রিপ-হপ"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ভোকাল"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ১"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "জ্যায+ফান্ক"
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "সেশনের বিবরন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "ফিউশন"
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "কাজাখ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "ট্র্যান্স"
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "টেলিটেক্সট"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল"
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "এসিড"
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "পারফর্ম্যানস বিকল্পসমূহ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "হাউস"
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "সংস্কৃত"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "খেলা"
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "লাইসেন্স"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "সাউন্ড ক্লিপ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "গোস্পেল"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "নয়েজ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "অল্টারনেটিভ রক"
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "বেইস"
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "সোউল"
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "অজানা ভিডিও"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "পান্ক"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি RTSP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান পরিবর্তন করতে পারবেন। এই "
-"মানটি মিলিসেকেন্ড ইউনিটে সেট করতে হবে।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "স্পেস"
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP ডায়লেক্ট"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "মেডিটেটিভ"
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
-"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। আপনি যখন এই "
-"প্যারামিটার সেট করেন, ভিএলসি যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে। এই মোডে "
-"আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারবেন না।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল পপ"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল রক"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ অথেনটিকেট করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে তা "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "এথনিক"
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "গোথিক"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে সেটি পরিবর্তন করতে "
-"পারবেন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "ডার্কওয়েভ"
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "ইলেকট্রনিক"
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "পপ-ফোক"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8bডà§\8dযানà§\8dস"
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র RTP সà§\8bরà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 পà§\8bরà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "ডà§\8dরিম"
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP কার্যকর করুন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "সাউদার্ন রক"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "কমেডি"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "কাল্ট"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "গ্যাংস্টা"
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP অথেনটিকেশন"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "টপ ৪০"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ লà¦\97à¦\87ন নাম à¦\8fবà¦\82 পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড দিন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "à¦\95à§\8dরিসà¦\9fিà§\9fান রâ\80\8dà§\8dযাপ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "পপ/ফান্ক"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। একটি লাইভ স্ট্রিমের "
-"(ক্যামেরা থেকে) জন্য ০ (এটি ডিফল্ট মান) ব্যবহার করুন।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "জাঙ্গল"
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- ডিভিডি মেনু"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ক্যাবারেট"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "পà§\8dরথমà§\87 à¦\9aালানà§\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "নিà¦\89 à¦\93à§\9fà§\87à¦"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "সাইকিডেলিক"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- শিরোনাম"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "রেভ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "শোটিউনস"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমà¦\95à§\83ত à¦\85ধà§\8dযাà§\9fসমà§\82হ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87à¦\87লার"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96িত à¦\95à§\8dরম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8b হবà§\87।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "লà§\8b-ফাà¦\87"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরাà¦\87বাল"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 পাà¦\93à§\9fা à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "à¦\8fসিড পানà§\8dà¦\95"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "পà§\8dরিলà§\8bড ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "à¦\8fসিড à¦\9cà§\8dযায"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
-"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
-"জন্য ভালো নয়)।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "পোল্কা"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 শতাà¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\9cা হবà§\87"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "রà§\87à¦\9fà§\8dরà§\8b"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "সমà§\9fà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 শতাà¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\9cা হবà§\87।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "মিà¦\89à¦\9cিà¦\95াল"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ডামি à¦\89পাদানসমà§\82হ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "রà¦\95 à¦\8fবà¦\82 রà§\8bল"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা EBML à¦\89পাদানসমà§\82হ পà§\9cà§\87 মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87 (à¦à¦¾à¦\99à§\8dà¦\97া ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¾à¦²à§\8b নà§\9f)।"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "হারà§\8dড রà¦\95"
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "নয়েজ কমানোর এলগরিদম সক্রিয় করুন।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 স্ট্রীম ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "রিভারবারেশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "রিভারবারেশন লেভেল (০ থেকে ১০০, ডিফল্ট মান হল ০)।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
msgstr ""
-"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করুন"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "মেগাব্যাজ মোড লেভেল (০ থেকে ১০০, ডিফল্ট মান হল ০)।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
-"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
-"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "সারাউন্ড প্রভাব লেভেল (০ থেকে ১০০, ডিফল্ট মান হল ০)।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "বাতিল"
-#: modules/demux/mod.c:67
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "সারাউন্ড বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মান হল ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "নির্ধারিত অংশসমূহ"
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "আসল ID"
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Reverb"
-msgstr "রিভার্ব"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "প্রদর্শনী সেটিং"
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "রিভার্বারেশন লেভেল"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Host Computer"
+msgstr "আমার কম্পিউটার"
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "রিভার্বারেশন বিলম্ব"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
-msgstr "মেগা ব্যাজ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "আসল আকার"
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "মেগা ব্যাজ লেভেল"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:94
-msgid "Surround"
-msgstr "সারাউন্ড"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "AtmoWin সফটওয়্যার"
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround level"
-msgstr "সারাউন্ড লেভেল"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:99
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "সারাউন্ড বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "মোড"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "গ্রুপ"
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"MPEG ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রীম ফলব্যাক হিসেবে চালানোর সময় এটি কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "অডিও"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 ভিডিও"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "H264 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+msgstr "H264 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\95à§\8dষিত ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f।"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রিম চালানোর সময় এটি কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/nsc.c:46
+#: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া NSC মেটাডিমাক্স"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Nuv ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/ogg.c:54
+#: modules/demux/ogg.c:56
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
msgstr "গুগল ভিডিও"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় শুরু"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"চালানোর তালিকায় কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো শুরু করা হবে।"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখানো হবে"
+msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখান"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-"শাউটকাস্ট ভিডিও চালানোর তালিকাসমূহ ব্যবহারের সময় NC17 রেটেড ভিডিও স্ট্রিমগুলো "
-"দেখানো হবে।"
+"শাউটকাস্ট ভিডিও প্লেলিস্ট ব্যবহারের সময় NC17 রেটকৃত ভিডিও স্ট্রীমগুলো দেখানো হবে।"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Skip ads"
msgstr "বিজ্ঞাপন উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-"বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা পà§\8dরতিরà§\8bধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া "
-"বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f।"
+"বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fদà§\87রà¦\95à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা পà§\8dরতিরà§\8bধà¦\95লà§\8dপà§\87 \"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\85পশন\" "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "PLS পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "B4S পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "DVB পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
msgid "Podcast parser"
msgstr "পডকাস্ট পার্সার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "XSPF পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "নতুন উইন্যাম্প ৫.২ শাউটকাস্ট ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "ASX পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্টার"
+msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "ডামি ifo ডিমাক্স"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
msgid "Podcast Info"
msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "পডকাস্ট লিংক"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "পডকাস্ট স্বত্বাধিকার"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "পডকাস্ট শ্রেণী"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "পডকাস্ট কীওয়ার্ড"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "পডকাস্ট উপশিরোনাম"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
msgstr "পডকাস্ট সারসংক্ষেপ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "পডকাস্ট প্রকাশনার তারিখ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "পডকাস্ট লেখক"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "পডকাস্ট উপশ্রেণী"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "পডকাস্ট সময়কাল"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "পডকাস্ট ধরণ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
msgid "Podcast Size"
msgstr "পডকাস্ট আকার"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s বাইট"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
msgid "Shoutcast"
msgstr "শাউটকাস্ট"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "শ্রোতাগন"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "লোড"
+
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
+# এখানে আমরা বানান ঠিক করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-"à¦\85বসà§\8dথান à¦\8fবà¦\82 সমà§\9fà¦\95ার হিসাবà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাধারনত à¦\86মারা MPEG ফাà¦\87লà§\87র à¦\9fাà¦\87মসà§\8dà¦\9fà§\8dযামà§\8dপ বà§\8dযবহার "
-"à¦\95রি। যদিà¦\93 মাà¦\9dà§\87 মাà¦\9dà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয নাà¦\93 হতà§\87 পারà§\87। বিà¦\9fার হার থà§\87à¦\95à§\87 হিসাব à¦\95রার "
-"à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমরা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
+"à¦\95রি। যদিà¦\93 মাà¦\9dà§\87 মাà¦\9dà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয নাà¦\93 হতà§\87 পারà§\87। বিà¦\9fরà§\87à¦\9f থà§\87à¦\95à§\87 হিসাব à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয "
+"à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr "PS"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট (Hz)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "অডিও নমুনা হার হার্জে নির্ধারিত। পূর্বনির্ধারিত মান ৪৮০০০ হার্জ।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+"ইনপুট স্ট্রীমের অডিও চ্যানেলসমূহ। সংখ্যাসূচক মান ০ থেকে বেশী। পূর্বনির্ধারিত মান ২।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট বিন্যাসের FOURCC কোড"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ফরম্যাটের FOURCC কোড। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "অডিও ভাষা ফোর্স করা হয়"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"অডিও ল্যাংগুয়েজকে আউটপুট মাক্সের জন্য জোর করা হয়। তিন অক্ষরের ISO639 কোড। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 'eng'।"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "অশোধিত অডিও ডিমাক্সার"
+
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-"যদি হারের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
+"যদি রà§\87à¦\9fের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
"দেবে।"
#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"এটি raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ বা "
-"২৯.৯৭"
+"এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীম চালানোর সময়কার কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ "
+"বা ২৯.৯à§"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "ক্রমা কার্যকর করুন। এটি একটি চার ক্যারেক্টার স্ট্রিং।"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "ক্রোমা কার্যকর করা হবে। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw ভিডিও ডিমাক্সার"
+msgstr "অশোধিত ভিডিও ডিমাক্সার"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
msgstr "Real ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
msgid "SMF demuxer"
msgstr "SMF ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-"সকল সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করুন (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মনে ১০সেকেন্ড)।"
+"সব সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করা হবে (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মানে "
+"১০সেকেন্ড)।"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র MicroDVD "
"এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিনà§\8dযাস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
-"সনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
+"শনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ডিফল্ট ট্র্যাক বর্ণনা অগ্রাহ্য করা হয়।"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল পার্সার"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79
msgid "Frames per second"
msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82
msgid "Subtitles delay"
msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84
msgid "Subtitles format"
-msgstr "সাবটাইটেল ফরম্যাট"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র স্থির মান "
-"ব্যতীত ফ্রেম-বেজড সাবটাইটেল ফরম্যাটকে প্রভাবিত করে।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিন্যাস"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফরম্যাট কার্যকর করুন। \"auto\" ব্যবহার করুন, সমর্থিত মানসমূহের সেট "
-"পরিবর্তনীয়।"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "সাবটাইটেল বিবরন"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "সাবটাইটেল (asa ডিমাক্সার)"
-
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "Extra PMT"
msgstr "অতিরিক্ত PMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:stream_type"
"[,...])।"
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES à¦\8fর à¦\86à¦\87ডি PID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ES à¦\8fর à¦\86à¦\87ডি PID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-"ভিএলসি দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রিমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
-"পরিবরà§\8dতà§\87 TS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র মধà§\8dযà§\87 PID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\87 মানà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। '#duplicate{..., select="
-"\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
+"VLC দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সব প্রাথমিক স্ট্রীমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
+"পরিবরà§\8dতà§\87 TS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র মধà§\8dযà§\87 PID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\87 মানà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। '#duplicate{..., "
+"select=\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:97
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি করছেন)"
-"।"
+"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি "
+"à¦\95রà¦\9bà§\87ন)।"
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "MTU for out mode"
msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "MTU for out mode."
msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
-#: modules/demux/ts.c:117
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA কী"
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্র শব্দ"
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল "
+"বাইট)।"
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "দ্বিতীয় CSA কী (key)"
+msgstr "দ্বিতীয় CSA কী"
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"à¦\9cà§\8bà§\9c CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ১৬ à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হতà§\87 হবà§\87 (৮ "
-"হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল বাà¦\87à¦\9f)।"
+"à¦\9cà§\8bà§\9c CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ১৬ à¦\85à¦\95à§\8dষর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হতà§\87 হবà§\87 (৮ হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল "
+"বাইট)।"
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Silent mode"
msgstr "নিঃশব্দ মোড"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "এনক্রিপ্ট করা PES এ নালিশ করা হবে না।"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT সিস্টেম আইডি"
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:119
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-"ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন। ডিà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিন ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87 মান "
-"থà§\87à¦\95à§\87 TS-হà§\87ডার বাদ দিয়ে দেয়।"
+"ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87। ডিà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিন ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87 "
+"মান থà§\87à¦\95à§\87 TS-শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণ বাদ দিয়ে দেয়।"
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Filename of dump"
msgstr "ডাম্পের ফাইলের নাম"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করা হবে।"
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "পরিশেষে সংযোজন"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"যদি ফাইল উপস্থিত থাকে এবং এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
+"প্রতিস্থাপন করা হবে না।"
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "বাফার আকার ডাম্প করা হবে"
+
+# এখানে একসাথে লেগে থাকা শব্দগুলোকে আলাদা করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+"পূর্ণসংখ্যক প্যাকেটে পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার পরিবর্তন করা হবে। এখানে "
+"বাফারের আকার উল্লেখ করা হবে এবং প্যাকেটের সংখ্যা নয়।"
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "আলাদা সাব-স্ট্রীম"
#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Append"
-msgstr "যোগ করুন"
-
-#: modules/demux/ts.c:140
msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
msgstr ""
-"যদি ফাà¦\87ল à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9f, তাহলà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত ফাà¦\87লটি "
-"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦°à¦¾à¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87 না।"
+"সà§\8dবাধà§\80ন ES à¦\8f à¦\86লাদা teletex/dvbs পà§\83ষà§\8dঠা। সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি "
+"বনà§\8dধ রাà¦\96তà§\87 à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হতà§\87 পারà§\87।"
#: modules/demux/ts.c:143
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "বাফার আকার ডাম্প করুন"
-
-#: modules/demux/ts.c:145
msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
msgstr ""
-"প্যকেটের একটি ইন্টিজার সংখ্যা পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার টুইক করুন। এখানে "
-"বাফারের আকার উল্লেখ করুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা উল্লেখ করবেন না।"
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডিমাক্সার"
+msgstr "MPEG à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
msgid "Teletext"
msgstr "টেলিটেক্সট"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:187
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:188
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:189
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f: পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সিডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f: পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সমà§\9fসà§\82à¦\9aি"
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:190
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3426
+#: modules/demux/ts.c:3717
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল: হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+msgstr "DVB সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
msgid "clean effects"
-msgstr "à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিসà§\8dà¦\95ার à¦\86বহ"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
msgid "hearing impaired"
-msgstr "হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+msgstr "বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\87মà§\8dপà§\87à§\9fারà§\8dড à¦\95মà§\87নà§\8dà¦\9fারী"
+msgstr "à¦\85নà§\8dধ বà§\8dযà¦\95à§\8dতিদà§\87র à¦\9cনà§\8dয ধারাবিবরনী"
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ১"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ১"
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ২"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ২"
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ৩"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ৩"
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ৪"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ৪"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VC-1 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+msgstr "VC-1 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f।"
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:49
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/voc.c:43
msgid "VOC demuxer"
msgstr "VOC ডিমাক্সার"
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA ডিমাক্সার"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ডিভিডি মেনু ব্যবহার করুন"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও ফাইল খোলা হবে কি?"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ডিস্ক খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "শিরোনামে যান"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "অধ্যায়ে যান"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডো"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "চালানোর জন্য ফাইল ড্রপ করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদনা করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "সকল নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "কিছু নির্বাচন করা হবে না"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "নাম অনুসারে সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "পাথ অনুসারে সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "উল্টোপাল্টাভাবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "সকল অপসারন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "প্রদর্শন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "পাথ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "কার্যকর করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষন"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল্টসমূহ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "২০০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "উলম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "সঠিক অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "উপরে স্থির থাকবে"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "স্ক্রিন শট নিন"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার যনà§\8dতà§\8dর (সাধারনত /dev/fb0)।"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার ডিà¦à¦¾à¦\87স (সাধারনত /dev/fb0)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+#: modules/gui/fbosd.c:106
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85à§\8dযাপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:108
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ভিডিও ছবির অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হল বর্গাকৃতির পিক্সেল।"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। পূর্বনির্ধারিত হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "ছবির ফাইল"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/gui/fbosd.c:112
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির ফাইলের নাম।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাইলের নাম।"
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "à¦\9bবির স্বচ্ছতা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র স্বচ্ছতা"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/gui/fbosd.c:115
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-"বà§\8dলà§\87নà§\8dডিà¦\82-à¦\8f বà§\8dযবহà§\83ত নতà§\81ন à¦\9bবির সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c-তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87। "
-"(পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)"
+"মিশà§\8dরনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত নতà§\81ন à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b হিসà§\87বà§\87 "
+"নির্ধারণ করা থাকে(২৫৫)। (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অনচ্ছতার জন্য ২৫৫)"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
msgid "Text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "লà§\87à¦\96া"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:120
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয লà§\87à¦\96া।"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
msgid "X coordinate"
msgstr "X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/gui/fbosd.c:123
msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির X স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/gui/fbosd.c:126
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির Y স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/gui/fbosd.c:130
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ওভারলে এর ওপর ছবির অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ওভারলের ওপর চিত্রের অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
+"৪=শীর্ষে, ৮=নিম্নে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=শীর্ষ-"
+"ডানে)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
-msgstr "à¦\9cà§\9cতা"
+msgstr "à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\9cà§\9cতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 লà§\87à¦\96া à¦\8fর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b।"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে। ডিফল্ট হল -১ (ডিফল্ট ফন্ট সাইজ ব্যবহার করুন)।"
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার, পিক্সেলে। পূর্বনির্ধারিত মান হলো -1 (পূর্বনির্ধারিত ফন্ট সাইজ ব্যবহার করা "
+"হবে)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "রং"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML রà¦\82এর "
-"মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার লাল, তারপর সবà§\81à¦\9c, তারপর নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয। #000000 = à¦\95ালà§\8b, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা লà§\87à¦\96à§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML রà¦\82 এর "
+"মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\85à¦\95à§\8dষর লাল, তারপর সবà§\81à¦\9c, তারপর নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয। #000000 = à¦\95ালà§\8b, #FF0000 "
+"= লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
-#: modules/gui/fbosd.c:147
+#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/fbosd.c:149
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b à¦\95রার মাধà§\8dযমà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9bবি পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। পà§\82রà§\8dবà§\87 "
-"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সà¦\95ল à¦\9bবি à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
+"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b à¦\95রার মাধà§\8dযমà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9aিতà§\8dর পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। "
+"পà§\82রà§\8dবà§\87 রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সব à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fবà¦\82 লà§\87à¦\96 ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render text or image"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f বা à¦\9bবি রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "লà§\87à¦\96 বা à¦\9aিতà§\8dর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:154
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বাফারà§\87 à¦\9bবি বা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বাফারà§\87 à¦\9aিতà§\8dর বা লà§\87à¦\96 রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/fbosd.c:156
+#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারের প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:158
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr "সà¦\95ল রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবি à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সব রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fবà¦\82 লà§\87à¦\96 à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে।"
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/gui/fbosd.c:213
msgid "Commands"
-msgstr "কমান্ড"
+msgstr "কমান্ডসমূহ"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
+#: modules/gui/fbosd.c:218
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "জিএনইউ/লিনাক্স ওএসডি/ওভারলে ফ্রেমবাফার ইন্টারফেস"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "ভিএলসি আপনার কাছে এনেছে:"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "লাইসেন্স"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "সূচী"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিরোনামহীন"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ওএসডি/ওভারলে ফ্রেমবাফার ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "কোনো ইনপুট নেই"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিমের চলতে বা বিরতিতে "
-"থাকতে হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ইনপুট পরিবর্তন করা হয়েছে"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষন করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
-"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-msgid "No input found"
-msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "বুকমার্ক কাজ করার জন্য় স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "সময়ে যাওয়া হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "সেকেন্ড"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "সময়ে যাওয়া হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "উল্টোপাল্টা চালু"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-msgid "Random Off"
-msgstr "উল্টোপাল্টা বন্ধ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Repeat One"
-msgstr "একটি রিপিট করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Repeat All"
-msgstr "সকল রিপিট করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "রিপিট বন্ধ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "Half Size"
-msgstr "অর্ধেক আকার"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Normal Size"
-msgstr "সাধারন আকার"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Double Size"
-msgstr "দ্বিগুন আকার"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "Float on Top"
-msgstr "উপরে ভাসবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Open File..."
-msgstr "ফাইল খুলুন..."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Step Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Step Backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "পেছনে যান"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "সামনে যান"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
msgid "2 Pass"
msgstr "২ পাস"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার ফিল্টার দুবার কার্যকর করা হবে। প্রভাবটি অপেক্ষাকৃত ভালো হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করুন। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট অনুযায়ী সেট করা যায়।"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preamp"
msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "উপস্থিত ভিডিও ফিল্টারগুলো সম্পর্কে আরো তথ্য প্রদর্শন করে।"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "তরঙ্গ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "রিপল"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "সাধারণ সম্পাদনা ফিল্টার"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "বিকৃতি ফিল্টার"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "ব্লার"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "ছবিতে গতি ব্লারিং যোগ করে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট উইন্ডোর কয়েকটি অনুলিপি তৈরি করে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "ছবি ক্রপিং"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "ছবির একটি নির্ধারিত অংশ ক্রপ করে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Invert colors"
-msgstr "রং উল্টানো হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "ছবির রং উল্টানো হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "রুপান্তরকরন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "ছবি ঘোরায় বা উল্টো করে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ইন্টারাঅ্যাকটিভ জুম"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "একটি ইন্টারাঅ্যাকটিভ জুম বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "অডিও আউটপুটকে একটি পূর্বনির্ধারিত মানের ওপরে যাওয়া থেকে বিরত রাখে।"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "হেডফোন ভার্চুয়ালাইজেশন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "হেডফোন ব্যবহার করার সময় সারাউন্ড সাউন্ড প্রভাব নকল করে।"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "সর্বোচ্চ লেভেল"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ডিফল্ট রিস্টোর করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "অপাকনেস"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "ছবি সমন্বয় সাধন করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "অডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "DTS ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার সম্পর্কিত"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
msgstr ""
-"এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও প্রভাব নির্বাচন করা যায়।\n"
-"এই ফিল্টারগুলো ভিডিও/ফিল্টার উপসেকশনের মধ্যে পছন্দসমূহে পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
-"ফিল্টারগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
-"ফিল্টার সেকশনে একটি ফিল্টার বিকল্প স্ট্রিং সেট করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(কোনো আইটেম প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "সংযুক্তি"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "রিলিজ ফাংশন"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "লগিন:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "রেটিং"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "সমà§\9f বাà¦\95ি à¦\86à¦\9bà§\87: %i সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "বà§\87স পিà¦\95à§\8dসà§\87ল বà§\8dযাসারà§\8dধ"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "ট্র্যাক রিপ্লের গেইন"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "স্পেশালাইজার সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "বিসà§\8dতারিত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "ডামà§\8dপ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "হেডফোন ভার্চুয়ালাইজেশন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তর"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "à¦\86পনার মà§\8dযাà¦\95 à¦\85পারà§\87à¦\9fিল সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম X সà¦\82সà§\8dà¦\95রন সমরà§\8dথিত নà§\9f।"
+msgid "Compressor"
+msgstr "ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ১০.৪ বা উচ্চ প্রয়োজন।"
+msgid "Filter"
+msgstr "পরিশোধক"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "CrashLog খুলুন..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "অডিও আবহ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
msgid "Check for Update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরীক্ষা করা হবে..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরীক্ষা করা হবে..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
msgid "Preferences..."
msgstr "পছন্দসমূহ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
msgid "Services"
-msgstr "সà§\87বাসমà§\82হ"
+msgstr "সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
msgid "Hide VLC"
-msgstr "ভিএলসি লুকানো হবে"
+msgstr "VLC গোপন করা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
msgid "Hide Others"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয লà§\81à¦\95ানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\97à§\8bপন à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Show All"
-msgstr "সà¦\95ল পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "সমসà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
msgid "Quit VLC"
-msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
+msgstr "VLC হতে প্রস্থান করা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
msgid "1:File"
-msgstr "1:ফাইল"
+msgstr "১:ফাইল"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ফাইল খোলার উন্নত বৈশিষ্ট্য..."
+msgstr "ফাইল খোলার উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্ট্যাবলী..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "ফাইল খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
msgid "Open Disc..."
msgstr "ডিস্ক খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Open Network..."
msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর খুলুন..."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর ধারনà¦\95ারà§\80 ডিà¦à¦¾à¦\87স খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
msgid "Open Recent"
-msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 খুলুন"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
msgid "Clear Menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81 পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার মà§\87নà§\81 "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "স্ট্রিমিং/এক্সপোর্টিং উইজার্ড..."
+msgstr "স্ট্রিম/এক্সপোর্ট করার উইজার্ড..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
msgid "Cut"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦\95াà¦\9fা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
msgid "Copy"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85নà§\81লিপি"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
msgid "Paste"
-msgstr "পেস্ট করুন"
+msgstr "প্রতিলিপি"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
msgid "Playback"
-msgstr "à¦\9aালান"
+msgstr "ধারণà¦\95à§\83ত à¦\95থা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "সাধারণ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "ট্র্যাক সিনক্রোনাইজেশন (&T)"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "প্লেব্যাকের পর প্রস্থান করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "পেছনে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "বর্ধিত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+msgstr "হ্রাসকৃত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "অর্ধেক আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "সাধারন আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "দ্বিগুন আকার"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "পর্দার মাপসই করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "শীর্ষে ভাসমান"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "পà§\82রà§\8dনপরà§\8dদা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "পà§\82রà§\8dনপরà§\8dদা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
msgid "Post processing"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f প্রসেসিং"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 প্রসেসিং"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr "সূচী"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "Minimize Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Close Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b বনà§\8dধ à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "Controller..."
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fার..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রনসমূহ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "অডিও আবহ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Bookmarks..."
msgstr "বুকমার্ক..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
msgid "Playlist..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "মিডিয়া তথ্য..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Messages..."
msgstr "বার্তাসমূহ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা..."
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বানà§\80..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "সà¦\95ল সামনà§\87 à¦\86না হবà§\87"
+msgstr "সমসà§\8dত সামনà§\87র দিà¦\95à§\87 à¦\86নà§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "রিড মি / FAQ..."
+msgstr "রিডমি / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন"
+msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন ডà¦\95à§\81মà§\87নà¦\9fà§\87শন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইটসমূহ..."
+msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Make a donation..."
-msgstr "ডà§\8bনà§\87শন à¦\95রà§\81ন..."
+msgstr "দান à¦\95রা..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
msgid "Online Forum..."
msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "Volume Up"
msgstr "ভলিউম বাড়ান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
msgid "Volume Down"
msgstr "ভলিউম কমান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Send"
-msgstr "প্রেরন করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Don't Send"
-msgstr "প্রেরন করা হবে না"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "ভিএলসি পূর্বে ক্র্যাশ করেছিল"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"আপনি কি ক্র্যাশের ব্যাপারে ভিএলসি এর ডেভেলপমেন্ট দলকে বিস্তারিত পাঠাতে চান?\n"
-"\n"
-"যদি চান, তাহলে ভিএলসি ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
-"সাহায্যকারী তথ্যসহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি স্যাম্পল ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
-"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "এই বাগরিপোর্টের ব্যপারে আমার সাথে যোগাযোগ করা হবে, এতে আমি রাজি আছি।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র আপনার ডিফল্ট ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া হবে, আর কোনো তথ্য দেয়া হবে না।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ভলিউম: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Update check failed"
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা ব্যর্থ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "এই বিল্ড-এ আপডেট পরীক্ষা সক্রিয় করা নেই।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট সফলভাবে পাঠানো হয়েছে"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত লক করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr "আপনার রিপোর্টের জন্য ধন্যবাদ!"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
-msgid "Continue"
-msgstr "চালিয়ে যান"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "সরাসরি এই সময়ে স্থানান্তর"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "পূর্ববর্তী ক্র্যাশের কোনো আলামত পাওয়া যায়নি।"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "পেছনে যান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "আমরা এইমাত্র ভিএলসি এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "ট্র্যাশে পাঠান এবং ভিএলসি পুনরায় চালু করুন"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "আবহ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"ভিডিও 'পূর্ণপর্দা' জুড়ে দেখানোর জন্য ডিফল্টভাবে যতগুলো পর্দা ব্যবহার করা হবে। ভিডিও "
-"যন্ত্র নির্বাচন মেনুতে পর্দার সংখ্যার সংশ্লিষ্টতা পাওয়া যাবে।"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দার মোডে কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা সেট করুন। ১ হল অস্বচ্ছ (ডিফল্ট), ০ হল পূর্ণ স্বচ্ছ।"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "উইন্ডো ভরার জন্য ভিডিও স্ট্রেচ করুন"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "মিডিয়া খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-"ভিডিওর আকার পরিবর্তন করার সময় অ্যাসপেক্ট অনুপাত ধরে রাখা এবং কালো সীমানা দেখানোর "
-"পরিবর্তে ভিডিওকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানোর জন্য ভিডিওর আকার বাড়ানো হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দায় কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-"ভিডিওওটিকে ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করুন। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর সাথে "
-"ইন্টারঅ্যাক্ট করা যাবে না।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে মাউস নড়ানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "নতুন আইটেম স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "নতুন আইটেম যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "সাম্প্রতিক আইটেম রাখা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি সর্বশেষ ১০টি আইটেমের তালিকা সংরক্ষন করে। এই বৈশিষ্ট্যটি এখানে "
-"নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "বর্তমান ইকুয়ালাইজার সেটিং রাখা হবে"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি প্রস্থানের পূর্বে সর্বশেষ ইকুয়ালাইজারের সেটিং সংরক্ষন করে। এই "
-"বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-msgid "No device connected"
-msgstr "কোনো যন্ত্র সংযুক্ত নয়"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো যন্ত্র খুজে পায়নি।\n"
-"\n"
-"যন্ত্রের সংযোগ পরীক্ষা করুন, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ সংস্করন ইন্সটল "
-"করা আছে, এরপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "মুক্ত সোর্স"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "মিডিয়া রিসোর্স লোকেটর (MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
-msgid "Capture"
-msgstr "ক্যাপচার"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ করুন..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Device name"
-msgstr "যন্ত্রের নাম"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "কোনো ডিভিডি মেনু নেই"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "অডিও/ভিডিও"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
-msgid "DVD"
-msgstr "ডিভিডি"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "ঠিকানা"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
+"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
+"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "ভিডিও এর চেয়ে সাবটাইটেল এগিয়ে দিন:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#, fuzzy
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
+"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "পর্দা ক্যাপচার ইনপুট"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " fps"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার পর্দার আউটপুট প্রসেস করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ভিডিও আবহ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা:"
+# বেসিক
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+msgid "Basic"
+msgstr "ভিত্তি"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "à¦\9cà§\8dযামিতি"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর সমনà§\8dবà§\9f"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "অনচ্ছতা"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Current channel:"
-msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "সুস্পষ্ট করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "সিগমা"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-msgid "Next Channel"
-msgstr "পরবর্তী চ্যানেল"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "চ্যানেলের তথ্য নিন..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "গ্রেইন"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
-"নিশ্চিত হোন যে আপনি ভিএলসি এর EyeTV প্লাগিন ইন্সটল করেছেন।"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "ট্র্যান্স"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV এখনই চালু করুন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "শীর্ষ ও নিম্ন অবস্থান সমকালীন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "প্লাগিন ডাউনলোড করুন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "বাম এবং ডান অবস্থানের মধ্যে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল লোড করুন:"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "রূপান্তর"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82স..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "৯০ ডিà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bণà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Override parametters"
-msgstr "পà§\8dযারামিà¦\9fার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "১৮০ ডিà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bণà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "২৭০ ডিগ্রী কোণে ঘোরানো হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "উলম্বভাবে উল্টান"
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টান"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "বর্ধিতকরণ/জুম"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "পাজ্ল খেলা"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "কলাম"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "কালো স্লট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-msgid "Font size"
-msgstr "ফন্টের আকার"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "সাবটাইটেল সাজানো"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "সাদৃশ্যতা"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "ইন্টারনেট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "প্রান্ত"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "হফ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
-msgid "No %@s found"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b %@s পাà¦\93à§\9fা যাà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight ক্যাপচার ইনপুট"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "রং বিপরীতমুখীকরণ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+msgid "Posterize"
msgstr ""
-"এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে পারবেন।\n"
-"\n"
-"এই সংস্করনে কোনো সেটিং উপস্থিত নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের একটি "
-"ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
-"\n"
-"লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
-msgid "Composite input"
-msgstr "জটিল ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video ইনপুট"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষন করা হচ্ছে:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Motion blue"
+msgstr "গতি ব্লার"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং বিকল্পসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "ফ্যাক্টর"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "পানির à¦\86বহ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "raw ইনপুট ডাম্প করুন"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "লেখা সংযুক্ত করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "লোগো সংযুক্ত করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "লোগো"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন মেথড"
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ট্রান্সকোডিং বিকল্পসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "স্কেল"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "স্ট্রিম ঘোষনা"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ঘোষনা"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ঘোষনা"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র নাম"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "শিরà§\8bনামহà§\80ন"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "কোনো ইনপুট নেই"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিম চলতে বা বিরতিতে থাকতে "
+"হবে।"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
+"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "নà§\8bড পà§\8dরসারিত à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ নিরà§\8dবাà¦\9aন"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Cover Art ডাউনলোড করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা ডাà¦\9fা সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f পাà¦\93à§\9fা যাà§\9fনি"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "ফাà¦\87নà§\8dডার à¦\8f à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\9aালাতà§\87 বা বিরতিতà§\87 থাà¦\95তà§\87 হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "নাম à¦\85নà§\81সারà§\87 নà§\8bড সাà¦\9cান"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "লà§\87à¦\96à¦\95 à¦\85নà§\81সারà§\87 নà§\8bড সাà¦\9cান"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "সরাসরি à¦\8fà¦\87 সমà§\9fà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম নà§\87à¦\87"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র নাম"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f ফà§\8bলà§\8dডার যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "ফাà¦\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f:"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিসà§\8dতারিত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নডà§\87ড M3U"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম সà¦\95à§\8dরিà§\9f"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML শেয়ারযোগ্য চালানোর তালিকা ফরম্যাট (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "পুনরাবৃত্ত নিষ্ক্রিয়"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(কোনো উপাদান প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
-msgid "1 item"
-msgstr "১টি আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "বার্তাসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "CrashLog খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
-msgid "Meta-information"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা-তথà§\8dয"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "লà¦\97à¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-msgid "New Node"
-msgstr "নতà§\81ন নà§\8bড"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Send"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 নতà§\81ন নà§\8bডà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি নাম à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Don't Send"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রবà§\87ন না"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "à¦\96ালি ফà§\8bলà§\8dডার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবà§\87 VLC à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦\95রà§\87à¦\9bিল"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+"আপনি কি VLC এর ডেভেলপমেন্ট দলকে ক্র্যাশের ব্যাপারে বিস্তারিত তথ্য পাঠাতে চান?\n"
+"\n"
+"আপনি যদি চান, তাহলে VLC ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
+"সাহায্যকারী তথ্য সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি নমুনা ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
+"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-msgid "Location"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 বাà¦\97 রিপà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র বà§\8dযপারà§\87 যà§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 রাà¦\9cি à¦\86à¦\9bি।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+"আর কোনো তথ্য অন্তর্ভুক্ত না করে শুধুমাত্র আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া "
+"হবে।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় ত্রুটি"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Codec Details"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র বিবরন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b CrashLog পাà¦\93à§\9fা যাà§\9fনি"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "মিডিà§\9fাতà§\87 পà§\9cà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "à¦\9aালিà§\9fà§\87 যান"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ইনপুট বিটের হার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "পূর্ববর্তী ক্র্যাশের কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "স্ট্রিম বিটের হার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "আমরা এইমাত্র VLC এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ডিকোড করা ব্লকসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ট্র্যাশে সরিয়ে নিন এবং VLC পুনরায় চালু করা"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "প্রদর্শন করা ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইস"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "পাঠানোর হার"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"ভিডিও 'পূর্ণপর্দা' জুড়ে দেখানোর জন্য পূর্বনির্ধারিতভাবে যতগুলো পর্দা ব্যবহার করা হবে। "
+"ভিডিও ডিভঅইস নির্বাচন মেনুতে পর্দার সংখ্যার সংশ্লিষ্টতা খুঁজে পাওয়া যাবে।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "চালানো বাফার"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা স্থির করা হবে। 1 হলো স্বচ্ছ নয় (পূর্বনির্ধারিত), 0 হলো পূর্ণ "
+"স্বচ্ছ।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা জুড়ে কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "মেটা সংরক্ষন করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"পূর্ণ-পর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC মেটাডেটা সংরক্ষন করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
-msgid "Information"
-msgstr "তথà§\8dয"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 মাà¦\89স সরানà§\8bর সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি লà§\81সà§\87নà§\8dà¦\9f নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-msgid "Reset All"
-msgstr "সà¦\95ল রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদানà§\87র সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f-পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-msgid "Basic"
-msgstr "বà§\87সিà¦\95"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদান যà§\8bà¦\97 à¦\95রার সাথà§\87 সাথà§\87 সà§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8b শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ রিসেট করুন..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "সাম্প্রতিক উপাদান রাখুন"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-"সাবধান, à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦\8fলসি মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রবà§\87।\n"
-"à¦\86পনি à¦\95ি নিশà§\8dà¦\9aিত যà§\87 à¦\86পনি à¦\9aালিà§\9fà§\87 যà§\87তà§\87 à¦\9aান?"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87, VLC সরà§\8dবশà§\87ষ ১০à¦\9fি à¦\89পাদানà§\87রর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি "
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা যাà§\9f।"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "অ্যাপল রিমোট দিয়ে প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87, VLC à¦\85à§\8dযাপল রিমà§\8bà¦\9f দিà§\9fà§\87 দà§\82র থà§\87à¦\95à§\87à¦\93 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল à¦\95রা যাà§\9f।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "মিডিয়া কী দ্বারা প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, আধুনিক অ্যাপল কীবোর্ডে VLC মিডিয়া কী দ্বারা নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "সাধারন ভিডিও সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেক"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "মà§\8dযাà¦\95 OS X à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-msgid "Effects"
-msgstr "প্রভাব"
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "অডিও সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "General Audio"
-msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93"
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "à¦\93পà§\87ন সà§\8bরà§\8dস"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন সারাà¦\89নà§\8dড পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "মিডিà§\9fা রিসà§\8bরà§\8dস লà§\8bà¦\95à§\87à¦\9fর (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "ধারণ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "User name"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Visualization"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পাà¦\87প হিসà§\87বà§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবর্তন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "পছন্দ..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "হটকী পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS ফোল্ডার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট হটকী (hotkey) পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করুন:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-msgid "Action"
-msgstr "কার্য"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ফাইল রিপেয়ার করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ডিফল্ট ক্যাশিং লেভেল"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Caching"
-msgstr "ক্যাশিং"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"প্রচলিত কোন নেটওয়ার্ক স্ট্রিম খুলতে (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, বিবিধ), উপরের "
+"ক্ষেত্রে উল্লিখিত যেকোন URL দিন। যদি আপনি RTP অথবা UDP স্ট্রিম খুলতে চান, তাহলে "
+"নিম্নের বোতামটি চাপুন।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
-"ব্যবহার করুন।"
+"আপনি যদি একটি মাল্টিকাস্ট স্ট্রিম খুলতে চান তাহলে স্ট্রিম সরবরাহকারী দ্বারা প্রদত্ত "
+"সংশ্লিষ্ট IP ঠিকানা দিন। ইউনিকাস্ট মোডে VLC আপনার মেশিনের IP সয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহার "
+"করবে।\n"
+"\n"
+"বিভিন্ন প্রোটোকল ব্যবহার করে একটি স্ট্রিম খুলতে হলে পাতাটি বন্ধ করার জন্য বাতিল চাপুন।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সি"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP স্ট্রিমটি খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড"
+# অর্থ প্রয়োজন
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "ইউনিকাস্ট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "কোডেক/মাক্সার"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "মাল্টিকাস্ট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনমান"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস (&D)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ডিফল্ট সার্ভার পোর্ট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr "এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার পর্দার আউটপুট প্রসেস করতে পারবেন।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র নà§\80তিমালা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "পà§\8dরতি সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "বামà§\87র à¦\89পপরà§\8dদা:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà§\87 à¦\89পপরà§\8dদা:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\87à¦à§\87সি/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95শন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা পà§\8dরসà§\8dথ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\9aà§\8dযানà§\87ল:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "পছন্দ করুন..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-msgid "Font Color"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র রà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Size"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র তথà§\8dয à¦\89দà§\8dধার à¦\95রা..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"EyeTV এর সাথে VLC সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
+"নিশ্চিত হোন যে আপনি VLC এর EyeTV প্লাগইন ইন্সটল করেছেন।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "à¦\8fà¦\96নà¦\87 EyeTV à¦\9aালà§\81 à¦\95রা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 à¦\95ালà§\8b পরà§\8dদা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন ডাà¦\89নলà§\8bড"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ডিসপ্লে"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+"এই সুবিধা আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে অনুমোদন দেয়।\n"
+"\n"
+"এই সংস্করনে কোনো সেটিং বিদ্যমান নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের "
+"একটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
+"\n"
+"লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "চিত্রের প্রস্থ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Output module"
-msgstr "আউটপুট মডিউল"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযানশà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল লà§\8bড:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-msgid "Folder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "পà§\8dযারামিà¦\9fার à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid "Format"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Prefix"
-msgstr "à¦\89পসরà§\8dà¦\97"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "ধারাবাহিà¦\95 সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিতà¦\95রন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্ধারিত"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "সাবটাইটেল সাজানো"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Low latency"
-msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "সাধারন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-msgid "High latency"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বিলমà§\8dব"
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "Higher latency"
-msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "জটিল ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ইন্টারফেস সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
-"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-"দিয়েছে।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষণ করা হচ্ছে:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "সেটিং..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "অডিও সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং অপশনসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "আঞ্চলিকভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "স্ট্রিম"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦\87নপà§\81à¦\9f ডামà§\8dপ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85পশন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "হটকী সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "যà§\87 ফà§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
-msgid "Choose"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "à¦\98à§\8bষনাà¦\95à§\83ত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"এর জন্য নতুন কী চাপুন:\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP ঘোষনা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "অবৈধ সমাবেশ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP ঘোষনা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হটকী (hotkey) শর্টকাট হিসেবে অ্যাসাইন করা যাবে না।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP ঘোষনা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "এই সমাবেশটি \"%@\" এর দ্বারা নিয়ে নেয়া হয়েছে।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট"
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র নাম"
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "এখনই ডাউনলোড করুন"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Save File"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "আপনি কি চান যে ভিএলসি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করবে?"
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "আপনি পরে ভিএলসি এর আপডেট উইন্ডোতে এই বিকল্পটি পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\8fà¦\87 সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 নতà§\81ন।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ..."
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি অনেক পুরনো।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে"
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "বর্তমান রিলিজ হলোজ %d.%d.%d%c ।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "নোড প্রসারণ"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85ন ডিমানà§\8dড"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9aà§\8dà¦\9bদ à¦\9aিতà§\8dর ডাà¦\89নলà§\8bড"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Schedule"
-msgstr "সিডিà¦\89ল"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "মà§\87à¦\9fা ডাà¦\9fা সà¦\82à¦\97à§\8dরহ"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Broadcast"
-msgstr "বà§\8dরডà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "ফাà¦\87নà§\8dডারà§\87 পà§\8dরà¦\95াশ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "নাম অনুসারে নোড সাজান"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "লেখক অনুসারে নোড সাজান"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "বর্ধিত M3U"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML শেয়ারযোগ্য প্লে-লিস্টের বিন্যাস (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিওকনফারেন্সের জন্য সুবিধাজনক (নিম্ন হার, MPEG TS এর "
-"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr "মেটা-তথ্য"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"JPEG ছবির একটি সিরিজ দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
-"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "মেটাডাটা সংরক্ষণ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"ডামি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"স্ট্যান্ডার্ড MPEG অডিও (১/২) ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW "
-"এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG অডিও লেয়ার 3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ইনপুট বিটরেট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ডিভিডি অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+# demux
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ডিমাক্সকৃত"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "স্ট্রিম বিটরেট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC একটি ক্ষতিহীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ডিকোডকৃত ব্লকসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "à¦à§\9fà§\87স সà¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিবà§\87দিত à¦\8fà¦\95à¦\9fি মà§\81à¦\95à§\8dত à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 (OGG à¦\8fর সাথà§\87 বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত ফà§\8dরà§\87মসমà§\82হ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল (WAV à¦\8fর সাথà§\87 বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "হারিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা ফà§\8dরà§\87মসমà§\82হ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
+msgid "Streaming"
+msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "প্রেরণের রেট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। এই মেথডটি সবচেয়ে উপযুক্ত নয়, "
-"যেহেতু সার্ভার স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করে, কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"সামঞ্জস্যপূর্ণ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "চালানো বাফার"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
-"করুন। এই প্রোটোকলটি ট্রান্সপোর্ট মেথড হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা ব্যবহৃত "
-"হয়। মনে রাখবেন যে MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে MMS "
-"এনক্যাপসুলেশন)।"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "মেটা সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা এন্টার করুন।"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC মেটাডাটা সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ফিল্ডে এন্টার করুন। এটিকে অবশ্যই "
-"224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে একটি আইপি ঠিকানা হতে হবে। ব্যক্তিগত "
-"ব্যবহারের জন্য 239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা এন্টার করুন।"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "সব পুনঃনির্ধারণ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"ব্যবহার করুন। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত মেথড, কিন্তু এটি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
+# বেসিক
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "ভিত্তি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"ব্যবহার করুন। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত মেথড, কিন্তু এটি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+"সাবধান, এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে চালিয়ে যেতে চান?"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ডের মাধ্যমে সরল স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং সেটআপ কনফিগার করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ড শুধুমাত্র ভিএলসি এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে "
-"এক্সেস করতে দেয়। \"খুলুন\" এবং \"সংরক্ষন করা হচ্চে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরো "
-"বৈশিষ্ট্যে এক্সেস করতে পারেন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+msgid "Not Set"
+msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "সাধারন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল & OSD"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল & পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f & à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f & à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"এটি স্ট্রিমের শুধুমাত্র একটি অংশ পড়ার জন্য ব্যবহার করা যায়। ইনকামিং স্ট্রিম নিয়ন্ত্র "
-"করা অবশ্যই সম্ভব (উদাহরনস্বরুপ, একটি ফাইল বা ডিস্ক, কিন্তু কোনো UDP নেটওয়ার্ক স্ট্রিম "
-"নয়)। শুরুর এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "অডিও সক্রিয়"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রà¦\95"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+msgid "General Audio"
+msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "পà§\8dরাপà¦\95"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম কিভাবে পাঠানো হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করতে পারেন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm জমা সক্রিয় করা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "Visualization"
+msgstr "দৃশ্যায়ন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 মà§\87থড"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Default Volume"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦à¦²à¦¿à¦\89ম"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 তার ঠিà¦\95ানা।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+msgid "Change"
+msgstr "পরিবরà§\8dতন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "হট-কী পরিবর্তন করা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+msgid "Action"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
-"ধারক ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "অডিও ট্রান্সকোড করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ফাইল ঠিক করা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"এটি সক্রিয় করলে অডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড করতে পারবেন (যদি স্ট্রিমে কোনোটি উপস্থিত "
-"থাকে)।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "ক্যাশিং"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8bà¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত "
-"থাà¦\95à§\87)।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dণ পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম কিভাবে এনক্যাসুলেট করা হবে তা এই পৃষ্টার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
-"নির্ধরিত সেটিং অনুযায়ী সকল ফরম্যাট উপস্থিত থাকবে না"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য পাসওয়ার্ড"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বিà¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95/মাà¦\95à§\8dসার"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 পà§\8dযারামিà¦\9fার সà§\87à¦\9f à¦\95রা যাà§\9f।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নাà¦\97à§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "ডার্কওয়েভ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালবাম à¦\9aিতà§\8dর ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র নà§\80তিমালা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "অতিরিক্ত ট্রান্সকোড বিকল্প"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "উইন্ডো পূর্ণ করার জন্য ভিডিও স্ট্রেচ করা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 পà§\8dযারামিà¦\9fার সà§\87à¦\9f à¦\95রা যাà§\9f।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "যে ফাইলে সংরক্ষন করা হবে তা নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "গোপনীয়তা/নেটওয়ার্কের তথ্য আদান প্রদান"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
-"উপস্থিত সাবটাইটেলগুলো সরাসরি ভিডিওতে যোগ করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
-"পারবেন না কারন এগুলি ছবির অংশ হয়ে যায়।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করা হয়"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠায় সকল সেটিং তালিকাকৃত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য \"শেষ"
-"\" ক্লিক করুন।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Display Settings"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\80 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র রà¦\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ চালানোর তালিকা নির্বাচন করা হয়নি।\n"
-"\n"
-"পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার পূর্বে একটি নির্বাচন করুন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD সক্রিয়"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "কোনো বৈধ গন্তব্য নেই"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "মোনো অডিও কার্যকর করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
msgstr ""
-"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-আইপি বা একটি মাল্টিকাস্ট-আইপি "
-"এন্টার করুন।\n"
-"\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, ভিএলসি স্ট্রিমিংএর \"HOWTO\" এবং এই উইন্ডোর "
-"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরনস্বরুপ: অসংকুচিত অডিওর "
-"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\n"
-"\n"
-"আপনার নির্বাচন সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দার মোডে কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষন করা হবে সেটি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "ডিসপ্লে"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8bলà§\8dডার নিরà§\8dবাà¦\9aনà¦\95 à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid "Enable Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 ফাà¦\87লà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Output module"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "ফরমà§\87à¦\9f"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রিফিক্স"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "সমà§\8dপনà§\8dন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরমিà¦\95 সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "হ্যা"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা করা হয়েছে: %@"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "না"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "এখন পর্যন্ত কোনো পরীক্ষা করা হয়নি।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "হ্যা: %@ to %@ সেকেন্ড থেকে"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "হ্যা: %@ @ %@ কিলেবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
+msgid "Low latency"
+msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে ফাইলে স্ট্রিম সংরক্ষন করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
-"ভিএলসি যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষন করা হবে।\n"
-"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ভিএলসি ফাইল থেকে ফাইল ট্রান্সকোডিং এর জন্য খুব উপযুক্ত নয়। "
-"উদাহরনস্বরুপ, এর ট্রান্সকোডিং বৈশিষ্ট্যসমূহ নেটওয়ার্ক স্ট্রিম সংরক্ষন করার জন্য কার্যকর।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "High latency"
+msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করুন। একটিতে ক্লিক করুন আরো তথ্যের জন্য।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Higher latency"
+msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন à¦\86রà§\8b তথà§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ফà§\8bলà§\8dডার নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (Time-To-Live) নির্ধারন করতে পারবেন। এই "
-"প্যারামিটারটি নির্দেশ করে আপনার স্ট্রিম সর্বোচ্চ কতগুলো রাউটারের মধ্যে দিয়ে যেতে "
-"পারবে। আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, বা আপনি যদি শুধুমাত্র আপনার স্থানীয় "
-"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান, এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "বেছে নেয়া"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, স্ট্রিমটি SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে "
-"ঘোষনা করা যেতে পারে।\n"
-"এর ফলে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, এটি তাদের চালানোর "
-"তালিকায় দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে থাকেন।\n"
-"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান, এখানে দিন, অন্যথায়, একটি ডিফল্ট নাম "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
-"হবে।\n"
-"\n"
-"মনে রাখবেন, এতে সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় অধিক CPU শক্তি প্রয়োজন "
-"হবে।"
+"এর জন্য নতুন কী চাপুন\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "অবৈধ সমাহার"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্টকাট হিসেবে নিয়োগ করা যাবে না।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ওপেনজিএল ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো "
-"খোলে)"
+"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ফাইলব্রাউজিং শুরুর পয়েন্ট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
-"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
+"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[রিপিট] "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
-msgid "[Random] "
-msgstr "[উল্টোপাল্টা] "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[লুপ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr " সোর্স : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিও অধিবেশনের জন্য অনুকূল (নিম্ন রেট, MPEG TS এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr " স্টেট : %s চালানো হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr " স্টেট : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr " স্টেট : %s বিরতি চলছে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"JPEG চিত্রের একটি ক্রম দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
+"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr " ভলিউম : %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"থিওরা একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr " শিরোনাম : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"মেকি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সব এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr " অধ্যায় : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"স্ট্যান্ডার্ড MPEG অডিও (১/২) ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW "
+"এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " সোর্স: <কোনো বর্তমান আইটেম নেই> %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG অডিও স্তর ৩ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-msgid " Help "
-msgstr " সহায়িকা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-msgid "[Display]"
-msgstr "[ডিসপ্লে]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "ভরবিস একটি ওপেন অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H সহায়িকা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC একটি অবচয়হীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i তথ্যের বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি বিনামূল্য অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr " m মেটাডেটা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "অসংকুচিত অডিও নমুনা (WAV এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr " L বার্তার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P চালানোর তালিকার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG স্থানান্তর স্ট্রিম"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr " B ফাইলব্রাউজার দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr " x অবজেক্ট বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যে ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সব নেটওয়ার্ক "
+"ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারনত এটি করাই সর্বাপেক্ষা "
+"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 তে স্ট্রিমটি "
+"নিবেশিত করতে পারে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr " S পরিসংখ্যান বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। যেহেতু সার্ভার দ্বারা "
+"স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করতে হয় তাই এই প্রক্রিয়াটি সর্বাপেক্ষা উপযুক্ত নয়, "
+"কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা সামঞ্জস্যপূর্ণ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr " c রং চালু/বন্ধ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সব "
+"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারণত এটি করাই "
+"সর্বাপেক্ষা ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 "
+"তে স্ট্রিমটি নিবেশিত করতে পারে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " Esc যোগ/অনুসন্ধান এন্ট্রি বন্ধ করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
+"করা হবে। এই প্রোটোকলটি স্থানান্তর প্রক্রিয়া হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা "
+"ব্যবহৃত হয়। উল্লেখ্য যে, MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে "
+"MMS এনক্যাপসুলেশন)।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "[Global]"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা দিন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr " q, Q, এস্কেপ প্রস্থান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid " s Stop"
-msgstr " s থামুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ক্ষেত্রে প্রবেশ করান। IP ঠিকানা "
+"অবশ্যই 224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে হতে হবে। ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্য "
+"239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা দিন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " <space> বিরতি/চালান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr " f পূর্ণপর্দা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ "
+"করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p চালানোর তালিকার পরবর্তী/পূর্ববর্তী আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr " [, ] পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr " <, > পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr " <right> খুজুন +1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"এই উইজার্ডের মাধ্যমে সরল স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং ব্যবস্থা কনফিগার করতে পারবেন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr " <left> খুজুন -1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "অধিক তথ্য"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid " a Volume Up"
-msgstr " a ভলিউম বাড়ান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"এই উইজার্ড শুধুমাত্র VLC এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে এক্সেস "
+"করতে দেয়। খুলুন এবং \"সংরক্ষণ করা হচ্ছে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরও বৈশিষ্ট্যে "
+"এক্সেস করতে পারেন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid " z Volume Down"
-msgstr " z ভলিউম কমান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "নেটওয়ার্কে স্ট্রিম"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[চালানোর তালিকা]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ফাইলে ট্রান্সকোড/সংরক্ষণ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr " r উল্টোপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "এখানে আপনার ইনপুট স্ট্রিম নির্বাচন করা হবে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr " R আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "স্ট্রিম নির্বাচন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr " o শিরোনাম অনুসারে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "বিদ্যমান প্লে-লিস্টের উপাদান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O শিরোনাম অনুসারে উল্টোভাবে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "আংশিক এক্সট্র্যাক্ট"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr " g বর্তমান আইটেমে যান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"স্ট্রিমের শুধুমাত্র একটি অংশ পড়ার জন্য এটি ব্যবহার করা যায়। ইনকামিং স্ট্রিম নিয়ন্ত্রণ "
+"করা সম্ভব (উদাহরনস্বরূপ, একটি ফাইল অথবা ডিস্ক, কিন্তু কোনো UDP নেটওয়ার্ক স্ট্রিম নয়)। "
+"শুরু এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid " / Look for an item"
-msgstr " / একটি আইটেম খুজুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "প্রেরক"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid " A Add an entry"
-msgstr " A একটি এন্ট্রি যোগ করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "প্রাপক"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr " D, <del> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#, fuzzy
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম কিভাবে প্রেরণ করা হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid " <backspace> Delete an entry"
-msgstr " <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "গন্তব্য"
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e বের করে ফেলুন (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া"
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে তার ঠিকানা।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr " <enter> নির্বাচিত ফাইলটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <space> নির্বাচিত ডিরেক্টরিটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr " . লুকানো ফাইলগুলো দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "ট্রান্সকোড"
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[বক্স]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
+"ধারকের ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " <up>,<down> বক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "অডিও ট্রান্সকোড"
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " <pgup>,<pgdown> বক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ভিডিও ট্রান্সকোড"
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-msgid "[Player]"
-msgstr "[প্লেয়ার]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"এটি সক্রিয় করলে যদি স্ট্রিমে কোনো একটি উপস্থিত থাকে তাহলে অডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড "
+"করতে পারবেন ।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr " <up>,<down> খুজুন +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"এটি সক্রিয় করলে যদি স্ট্রিমে কোনো একটি উপস্থিত থাকে তাহলে ভিডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড "
+"করতে পারবেন।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[বিবিধ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l পর্দা রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"স্ট্রিম কিভাবে এনক্যাপসুলেট করা হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
+"নির্ধারিত সেটিং অনুযায়ী সব ফরম্যাট বিদ্যমান থাকবে না"
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
-msgid " Information "
-msgstr " তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "অতিরিক্ত স্ট্রিমিং অপশন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr " [%s]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত স্ট্রিম করার প্যারামিটার নির্ধারণ করা যায়।"
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "বর্তমানে কোনো আইটেম চালানো হচ্ছে না"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP ঘোষনা"
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
-msgid " Logs "
-msgstr " লগসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "আঞ্চলিক প্লেব্যাক"
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
-msgid " Browse "
-msgstr " ব্রাউজ করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "ট্রান্সকোডকৃত ভিডিওতে সাবটাইটেল সংযোজন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
-msgid " Objects "
-msgstr " অবজেক্টসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "অতিরিক্ত ট্রান্সকোড অপশন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
-msgid " Stats "
-msgstr " স্ট্যাট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত ট্রান্সকোডিং প্যারামিটার নির্ধারণ করা যায়।"
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ প্রেরনের বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তা নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (সকল, একটি লেভেল) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+"বিদ্যমান সাবটাইটেল সরাসরি ভিডিওতে সংযোজন করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন না কারন এগুলি চিত্রের অংশ হয়ে যায়।"
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ক্যাটেগরি অনুসারে) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"এই পৃষ্ঠায় সব সেটিং তালিকাভুক্ত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য "
+"\"সমাপ্ত\" ক্লিক করা হবে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ম্যানুয়ালী যোগ করা হয়েছে) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "অনুসন্ধান: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "খুলুন: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেল অন্তর্ভূক্ত করা"
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "কোনো ইনপুট নির্বাচন করা হয়নি"
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ প্লে-লিস্ট নির্বাচন করা হয়নি।\n"
+"\n"
+"পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার পূর্বে একটি নির্বাচন করা হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "à¦\85নà§\81মতিসমà§\82হ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b বà§\88ধ à¦\97নà§\8dতবà§\8dয নà§\87à¦\87"
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-IP অথবা একটি মাল্টিকাস্ট-IP "
+"প্রবেশ করান।\n"
+"\n"
+"এটি কি বুঝায় তা যদি আপনি না জানেন তাহলে VLC স্ট্রিমিং এর HOWTO এবং এই উইন্ডোর "
+"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "মালিক"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরণস্বরূপ: অসংকুচিত অডিওর "
+"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\n"
+"\n"
+"আপনার নির্বাচন সংশোধন করে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "সামনà§\87 যান"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8bলà§\8dডার নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9fনি"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ফাইলটি সংরক্ষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ...\" "
+"বোতামটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9f:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিকানা:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ\" বোতামটি "
+"ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "à¦\87à¦\89নিà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "সমà§\8dপনà§\8dন"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i উপাদান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "নেটওয়ার্ক:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "না"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "হ্যাঁ: %@ থেকে %@ সেকেন্ড"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "হ্যাঁ: %@ @ %@ কিলেবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"এর মাধ্যমে ফাইলে স্ট্রিম সংরক্ষণ করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
+"VLC যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষণ করা হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে, ফাইল থেকে ফাইলে ট্রান্সকোডিং এর জন্য VLC খুব উপযুক্ত নয়। "
+"উদাহরণস্বরূপ, এর ট্রান্সকোডিং বৈশিষ্ট্যসমূহ নেটওয়ার্ক স্ট্রিম সংরক্ষণ করার জন্য কার্যকর।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরও তথ্যের জন্য একটিতে ক্লিক করুন।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "আপনার ভিডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরও তথ্যের জন্য একটিতে ক্লিক করা হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (টাইম-টু-লিভ) নির্ধারণ করতে পারবেন। আপনার স্ট্রিম "
+"সর্বোচ্চ কতগুলো রাউটারের মধ্যে দিয়ে যেতে পারবে তার সংখ্যা এই প্যারামিটারটি নির্দেশ "
+"করে। এটি কি বুঝায় তা যদি আপনি না জানেন অথবা আপনি যদি শুধুমাত্র আপনার আঞ্চলিক "
+"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান তাহলে এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "প্রোটোকল:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে স্ট্রিমটি "
+"ঘোষনা করা যেতে পারে। এভাবে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, "
+"এটি তাদের প্লে-লিস্টে দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে "
+"থাকেন।\n"
+"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান তাহলে এখানে প্রবেশ করান, অন্যথায়, "
+"একটি পূর্বনির্ধারিত নাম ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ট্রান্সকোড:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
+"হবে।\n"
+"\n"
+"উল্লেখ্য যে, সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় এতে অধিক কর্মক্ষম CPU প্রয়োজন "
+"হয়।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "কোনো ব্যবহারকারী নেই এই কাজের ডায়ালগটি আড়াল করুন"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ভিডিও:"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"যেসব ডায়ালগে ব্যবহারকারী অ্যাকশনের প্রয়োজন হয় না সেগুলো প্রদর্শন করা হবে না "
+"(সঙ্কটপূর্ণ ও ত্রুটিপূর্ণ প্যানেল)।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93:"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "মিমà§\8b হিলডন à¦\87নà¦\9fারফà§\87স"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল:"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন মà§\8dযাà¦\95 OS X à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "নরà§\8dম:"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন মà§\8dযাà¦\95 OS X à¦\93পà§\87নGL à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f (à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\80মানাহà§\80ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলà§\87)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
-msgid "Size:"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà§\87র শà§\81রà§\81 পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "কম্পাঙ্ক:"
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
+"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "স্যাম্পলহার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "গুনমান:"
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "টিউনার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "সাউন্ড:"
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "+-[ইনকামিং]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ডেসিমেশন:"
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ইনপুট বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "২৪০x১৯২"
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid " video decoded : %<PRId64>"
+msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "৩২০x২৪০"
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames lost : %<PRId64>"
+msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers played : %<PRId64>"
+msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "কিলোহার্জ"
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "+-[স্ট্রীমিং]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "হার্জ/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
+msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে : %5i"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "মোনো"
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "স্টেরিও"
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| প্রেরনের বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ক্যামেরা"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ডিসপ্লে]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ভিডিও কোডেক:"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H সহায়তা বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i তথ্যের বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr " m মেটাডাটা বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L বার্তা বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P প্লে-লিস্ট বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B ফাইলব্রাউজার দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x বিষয়বস্তুর বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S পরিসংখ্যান বাক্স দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ভিডিও বিটের হার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+#, fuzzy
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc সংযোজন/অনুসন্ধান এন্ট্রি বন্ধ করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "বিটের হার টলারেন্স:"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l পর্দা রিফ্রেশ করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid "[Global]"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "অডিও কোডেক:"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc প্রস্থান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ডিইন্টারলেস:"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " s Stop"
+msgstr " s থামুন"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "এক্সেস:"
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr " <space> বিরতি/চালানো"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-msgid "Muxer:"
-msgstr "মাক্সার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f পূর্ণপর্দা টগল করে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p প্লে-লিস্টের পরবর্তী/পূর্ববর্তী উপাদান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "টাইম টু লিভ (TTL):"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <right> খোঁজ করা হবে +1%%"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " z ভলিউম কমান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr " <up>,<down> বাক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+#, fuzzy
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr " <pgup>,<pgdown> বাক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[প্লে-লিস্ট]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r র্যান্ডমভাবে চালানো টগল করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l প্লে-লিস্টের পুনরাবৃত্তি টগল করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R পুনরাবৃত্তি উপাদান টগল করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o শিরোনাম অনুসারে প্লে-লিস্ট সাজান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O শিরোনাম অনুসারে প্লে-লিস্ট উল্টোভাবে সাজান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g বর্তমানে চালানো উপাদানে যান"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / একটি উপাদানের খোঁজ করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A একটি এন্ট্রি সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr " <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+#, fuzzy
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e বের করা হবে (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "বিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "অডিও বিটের হার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr " <enter> নির্বাচিত ফাইলটি প্লে-লিস্ট সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ঘোষনা:"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+#, fuzzy
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <space> নির্বাচিত ডিরেক্টরিটি প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ঘোষনা:"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . লুকানো ফাইলগুলো দেখান/গোপন করা"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "চ্যানেল ঘোষনা:"
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+msgid "[Player]"
+msgstr "[প্লেয়ার]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr " <up>,<down> খোঁজ করা হবে +/-5%%"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি] "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[র্যান্ডম] "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি]"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " বাতিল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " উৎস : %s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় বা "
-"নেটওয়ার্ক সোর্স থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL এর অধীনে লাইসেন্সকৃত (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)।"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr " ভলিউম : %i%%"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "লেখনবৃন্দ: ভিডিওল্যান দল, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr " শিরোনাম : %d/%d"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr " অধ্যায় : %d/%d"
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " উৎস: <কোনো সাম্প্রতিক উপাদান নেই> %s"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""
+"\"একটি পুনরাবৃত্ত করা\" এবং \"সব পুনরাবৃত্ত করা\" এর মধ্যে টগল করার জন্য ক্লিক করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95রন"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9fà¦\95রণ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
+# বানান ঠিক করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
"চালান\n"
-"যদি à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, তাহà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিডিà§\9fা খুলুন"
+"যদি পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিডিà§\9fাম খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "সামনে এগিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত নয়"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Extended panel"
-msgstr "বরà§\8dধিত নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "বরà§\8dধিত পà§\8dযানà§\87ল"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "A->B Loop"
-msgstr "লুপ"
+msgstr "A->B পুনরাবৃত্তি"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87 ফ্রেম"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\87র পর à¦\8fà¦\95 ফ্রেম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Step backward"
-msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦\8fà¦\95 ধাপ যান"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Step forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+msgstr "সামনে এক ধাপ যান"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "লুপ/পুনরাবৃত্ত"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Stop playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8b বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95 বনà§\8dধ à¦\95রা"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Open a medium"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিডিà§\9fা খুলুন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মাধà§\8dযম খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী মিডিয়া"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পূর্ববর্তী মিডিয়া"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকার পরবর্তী মিডিয়া"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পরবর্তী মিডিয়া"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f থà§\87à¦\95à§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Show extended settings"
msgstr "বর্ধিত সেটিং প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Show playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
msgid "Take a snapshot"
msgstr "একটি স্ন্যাপশট নিন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "ধারাবাহিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 A বিনà§\8dদà§\81 থà§\87à¦\95à§\87 B বিনà§\8dদà§\81তà§\87 লà§\81প করা হবে।"
+msgstr "ধারাবাহিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 A বিনà§\8dদà§\81 থà§\87à¦\95à§\87 B বিনà§\8dদà§\81তà§\87 পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত করা হবে।"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
msgid "Frame by frame"
msgstr "একটি করে ফ্রেম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Reverse"
msgstr "উল্টো"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "লুপ ও পুনরাবৃত্ত মোড পরিবর্তন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পূর্ববর্তী মিডিয়া"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পরবর্তী মিডিয়া"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "সশব্দ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাকে বিরতি দিন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে\n"
+"A বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A থেকে B পুনরাবৃত্তি বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "চিত্রের মাস্ক"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
msgid "Preamp\n"
msgstr "প্রিঅ্যাম্প\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
msgid "dB"
-msgstr "ডেসিবল"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "স্পেশালাইজেশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "অডিও/ভিডিও"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "ভিডিও এর চেয়ে সাবটাইটেল এগিয়ে দিন:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "বিলম্ব"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "ট্র্যাক সিনক্রোনাইজেশন (&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "ট্র্যাক সিনক্রোনাইজেশন (&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "সাবটাইটেল এনকোডার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "এই ডায়লগের মানের হালনাগাদ কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "এই ডায়লগের মানের আপডেট কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dযনà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত মà§\87à¦\9fাডà§\87টা এবং অন্যান্য তথ্য প্রদর্শন করা হয়।\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত মà§\87à¦\9fাডাটা এবং অন্যান্য তথ্য প্রদর্শন করা হয়।\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
-"মাà¦\95à§\8dসার, à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95, সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হয়।"
+"মাà¦\95à§\8dসার, à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95, সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল পà§\8dরদরà§\8dশিত হয়।"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr "বর্তমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b মিডিà§\9fা বা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান।"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "বর্তমান মিডিà§\9fা / সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\89পাতà§\8dত"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ইনপুট/পড়া"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "বিকৃতি ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "আউটপুট/লিখিত/প্রেরিত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "মিডিয়ার ডাটা আকার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "ডিমাক্সকৃত ডাটার আকার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "বিষয়বস্তুর বিটরেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে (ফাইলটি বিকৃত)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ড্রপ করা হয়েছে (অনিয়মিত)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "ডিকোডকৃত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "ব্লক"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "প্রদর্শিত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "ফ্রেম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "প্রেরনের বিটের হার"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "প্যাকেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "আপস্ট্রিমের হার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "চালানো"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "বাফার"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
msgid "Current visualization"
msgstr "বর্তমান দৃশ্যায়ণ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান à¦\9aালানà§\8bর à¦\97তি।\n"
-"সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রতà§\87 ডান à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+"বরà§\8dতমান পà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\97তি: %1\n"
+"সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "সাধারন চালানোর গতি"
+msgstr "সাধারন চালানোর গতি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
msgid "Download cover art"
-msgstr "cover art ডাউনলোড করুন"
+msgstr "প্রচ্ছদ চিত্র ডাউনলোড করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "à¦\85তিবাহিত à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f সমà§\9fà§\87র মধà§\8dযà§\87 পরিবরà§\8dতন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "à¦\85তিবাহিত à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f সমà§\9fà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 করুন"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর বা VIDEO_TS ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি নিরà§\8dবাà¦\9aন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9f সমà§\9f à¦\85বসà§\8dথানà§\87 যà§\87তà§\87 ডাবল à¦\95à§\8dলিà¦\95 করুন"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "এক বা একাধিক ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "একটি ডিভাইস অথবা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "একটি ডিভাইস অথবা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "এক বা একাধিক ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
msgid "File names:"
msgstr "ফাইলের নাম:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
msgid "Filter:"
-msgstr "ফিল্টার:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+msgstr "পরিশোধক:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
msgid "Eject the disc"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 বà§\87র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 বà§\87র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "ডিভিবি ধরন:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার সিম্বল হার"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ব্যান্ডউইড্থ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
msgid "Channels:"
msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
msgid "Selected ports:"
-msgstr "নির্বাচিত পোর্টসমূহ:"
+msgstr "নির্বাচিত পোর্ট:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ভিএলসি পেস ব্যবহার করুন"
+msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+msgid "Auto connection"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+msgid "Device name"
+msgstr "ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
msgid "Radio device name"
-msgstr "রেডিও যন্ত্রের নাম"
+msgstr "রেডিও ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "টিউনার আইডি"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার প্রতীকের রেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ব্যান্ডউইথ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "আপনার ডিসপ্লেটি খুলবে এবং এটি স্ট্রিম অথবা সংরক্ষণ করার জন্য চালানো হবে।"
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
msgid "Advanced Options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমূহ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করুন"
+msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "প্লে-লিস্টের প্রদর্শন পরিবর্তন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "নতুন ডিরেক্টরির জন্য নাম দিন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "নতুন ফোল্ডারে নাম দিন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
+msgid "Sort by"
+msgstr "যে অনুসারে সাজানো হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
+msgid "Ascending"
+msgstr "আরোহী"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+msgid "Descending"
+msgstr "অবরোহী"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "বর্ধিত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "হ্রাসকৃত ভলিউম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
+msgstr "আমার কম্পিউটার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "Local Network"
+msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টারনেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করা"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "podcast সাবস্ক্রিপশন অপসারণ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Subscribe"
+msgstr "সাবস্ক্রাইব"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "যে podcast-এ সাবস্ক্রাইব করতে হবে তার URL দিন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই %1 থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "আইকন আকারে প্রদর্শন"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-msgid "Show the current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "বিসà§\8dতারিত পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "তালিà¦\95া à¦\86à¦\95ারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
+msgid "Select File"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট হটকী পরিবর্তনের জন্য একটি কার্য নির্বাচন করুন"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তনের জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
msgid "Hotkey"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+msgstr "হট-কী"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
msgid "Global"
msgstr "[গ্লোবাল]"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-msgid "Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
+msgid "Apply"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
msgid "Unset"
-msgstr "à¦\86নসà§\87à¦\9f"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত নà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
msgid "Hotkey for "
-msgstr "এর জন্য হটকী (hotkey)"
+msgstr "এর জন্য হট-কী"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
msgid "Press the new keys for "
-msgstr "এর জন্য নতুন কী-গুলি চাপুন"
+msgstr "এর জন্য নতুন কী চাপুন"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\80-à¦\9fি à¦\86à¦\97à§\87 থà§\87à¦\95à§\87à¦\87 à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \""
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ: à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\80 à¦\87তà§\8bমধà§\8dযà§\87à¦\87 \" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয নিà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
msgid "Key: "
msgstr "কী:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা (&&)"
+msgstr "সাবটাইটেল && OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহ"
+msgstr "ইনপুট && কোডেকসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
msgid "Video Settings"
msgstr "ভিডিও সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
msgid "Audio Settings"
msgstr "অডিও সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
msgid "Device:"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর:"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87স:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহের সেটিং"
+msgstr "ইনপুট & কোডেকসমূহের সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-"যদি à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿, à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿, \n"
-"à¦\8fবà¦\82 CDDA à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয পà§\83থà¦\95 মান সà§\87à¦\9f করা হয়।\n"
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর মান নিরà§\8dধারন করতে পারেন বা এদেরকে\n"
-"পৃথকভাবে উন্নত পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি ফাà¦\81à¦\95া থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 DVD, VCD, \n"
+"à¦\8fবà¦\82 CDDA à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয পà§\83থà¦\95 মান নিরà§\8dধারণ করা হয়।\n"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর মান নিরà§\8dধারণ করতে পারেন বা এদেরকে\n"
+"পৃথকভাবে উন্নততর পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস। আপনি স্কিন ডাউনলোড করতে পারেন এখান "
-"থেকে <a href="
+"এটি VLC এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস। আপনি অন্যান্য স্কিন এখান থেকে ডাউনলোড "
+"করতে পারেন "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC স্কীন ওয়েবসাইট"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
+msgid "System's default"
+msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "হটকী কনফিগার করুন"
+msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr "অডিও ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr "ভিডিও ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ফাইল"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
msgid "&Apply"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (&A)"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 (&A)"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
msgid "&Cancel"
msgstr "বাতিল (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত উপাদান মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "একটি নতুন বৃত্তান্ত তৈরি করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "বৃত্তান্ত নাম অনুপস্থিত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "আপনার অবশ্যই বৃত্তান্তের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ফাইল/ডিরেক্টরি"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ফাইল/ফোল্ডার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "উৎস:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "এই মডিউলটি দ্বারা একটি ফাইলে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম লেখা হয়। "
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হবে..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"কনটেইনার (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি HTTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "পথ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি mms প্রোটোকলের মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে "
+"দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTSP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি UDP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "বেস পোর্ট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "এই মডিউলটি Icecast সার্ভারে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ড পয়েন্ট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সমà§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সমà§\8dপাদনা à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম মà§\81à¦\9bà§\87 দিন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦\85পসারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "সকল বুকমার্ক মুছে দিন"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgstr "সমস্ত বুকমার্ক অপসারণ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
-msgstr "বন্ধ করুন (&C)"
+msgstr "বন্ধ (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
msgid "Bytes"
msgstr "বাইট"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "রূপান্তর করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "গন্তব্য ফাইল:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ব্রাউজ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "আউটপুট প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "এটি মিডিয়াটি ডিসপ্লে করে কিন্তু কিছুটা ধীর গতি সম্পন্ন।"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং সমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "শুরু (&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
-msgstr "সমসà§\8dযা"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
-msgid "&Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87র সমসà§\8dযা লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87র তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬সমূহ"
+msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86বহসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "গ্রাফিক ইকুয়ালাইজার"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "অডিও প্রভাবসমূহ"
+msgstr "গ্রাফিক্স ইকুয়ালাইজার"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ভিডিও প্রভাবসমূহ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
msgid "Synchronization"
msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 নিয়ন্ত্রন"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "গোপনতা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "ইন্টারনেট থেকে এনে দেয়া তথ্য অনুমোদন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "চালিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "এই সময়ে যান"
msgid "&Go"
msgstr "যান (&G)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
msgid "Go to time"
msgstr "এই সময়ে যান"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-msgid "VLC media player "
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি মুক্ত মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যেটি ফাইল, "
-"সিডি, ডিভিডি, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
-"ভিএলসি এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
+"VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি বিনামূল্য মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যা ফাইল, "
+"CD, DVD, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরও অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
+"VLC এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সব জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি কম্পাইল করেছেন:"
+msgstr ""
+"VLC এর এই সংস্করণটি কম্পাইল করা হয়েছে:\n"
+" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
msgid "Compiler: "
msgstr "কম্পাইলার:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
"আপনি Qt4 ইন্টারফেস ব্যবহার করছেন।\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "সà§\8dবতà§\8dতাধিà¦\95ারà§\80 (C) "
+msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f (C) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " ভিডিওল্যান দল।\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"আমরা পুরো ভিএলসি কমিউনিটি, ব্যবহারকরীদের এবং নিম্নোক্তদের (এবং আরো অনেককে) "
-"ধন্যবাদ দিতে চাই মুক্ত সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "Thanks"
-msgstr "ধন্যবাদ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
+msgstr " ভিডিওল্যান দল দ্বারা।\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
msgid "&Recheck version"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন (&R)"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ পà§\81নরাà§\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "আপডেটের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "একটি আপডেটের অনুরোধ শুরু করা হচ্ছে..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
msgid "&Yes"
msgstr "হ্যাঁ (&Y)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "ভিএলসি এর একটি নতুন সংস্করন("
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "যান (&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-msgid ") is available."
-msgstr ") এখন পাওয়া যাচ্ছে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "VLC এর একটি নতুন সংস্করণ("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦\8fলসি মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 নতà§\81ন সà¦\82সà§\8dà¦\95রন।"
+msgstr "à¦\86পনার সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র VLC মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি সমসà§\8dযা দেখা দিয়েছে..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদ পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি তà§\8dরà§\81à¦\9fি দেখা দিয়েছে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&General"
msgstr "সাধারন (&G)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "অরিতিক্ত মেটাডেটা (&E)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "কোডেকের বিস্তারিত (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "মেটাডেটা"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Statistics"
-msgstr "পরিসংখ্যান (&S)"
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "কোডেক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে (&S)"
+msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-msgid "Modules tree"
-msgstr "মডিউলের ট্রি"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-msgid "C&lear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&l)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত সà¦\95ল লà¦\97 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত সব লà¦\97 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ভার্বোসিটি লেভেল"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "আপডেট (&U)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "ভিডিওর অধীনে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
msgid "Save log file as..."
-msgstr "লগ ফাইল নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+msgstr "লগ ফাইল নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f / লà¦\97 (*.log *.txt);; সà¦\95ল (*.*) "
+msgstr "পাঠà§\8dয / লà¦\97 (*.log *.txt);; সব (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-"ফাইল লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
+"ফাইলে লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
"%2।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
msgid "Open Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&File"
msgstr "ফাইল (&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "&Disc"
msgstr "ডিস্ক (&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
msgid "&Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক (&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "Capture &Device"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর (&D)"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স (&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
msgid "&Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রà§\81ন (&E)"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রা হবà§\87 (&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
msgid "&Play"
-msgstr "চালান (&P)"
+msgstr "চালানো (&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
msgid "&Stream"
msgstr "স্ট্রিম (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
msgid "&Convert"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রà§\81ন (&C)"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "রুপান্তর/সংরক্ষন করুন (&C)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোপ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "নির্বাচিত আইটেম মুছে দেয়"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "সেটিং দেখানো হবে"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "সরল"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "সরল পছন্দসমূহ প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "পূর্ণ পছন্দ প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "রূপান্তর/সংরক্ষণ করা হবে (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "সংরক্ষন করুন (&S)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ডায়লগে সকল উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ রিসেট করুন (&R)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আপনার ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ রিসেট করতে চান?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "এখানে URL দিন..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-msgid "Stream Output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "à¦\86পনি যà§\87 URL à¦\85থবা পাথ à¦\9aালাতà§\87 à¦\9aান তা মিডিà§\9fাতà§\87 পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
-"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন,\n"
-"কিন্তু আপনি এটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করতে পারেন।"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড ( VOD )"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "ঘন্টা / মিনিট / সেকেন্ড:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "দিন / মাস / বছর:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat:"
-msgstr "রিপিট:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "রিপিট বিলম্ব:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-msgid " days"
-msgstr " দিন:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;সকল (*.*)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ব্রডকাস্ট:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr "সিডিউল:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা খুলুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "চালানোর তালিকা নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা (*.xspf);; "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা (*.m3u);; যেকোনো (*.*) "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা (*.html);;"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "সাবটাইটেল খুলুন..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "মিডিয়া ফাইল"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "সকল ফাইল"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক সতর্কবার্তা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অথোরাইজেশন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড়তে পছন্দ করে না "
-"।</p>\n"
-" <p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> সিডি কভার পাওয়ার জন্য বা আপডেটের উপস্থিতি "
-"পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
-"<p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</"
-"b> তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
-"<p>কাজেই অনুগ্রহ করে নিচের বিকল্পসমূহ থেকে নির্বাচন করুন, ডিফল্ট হল ইন্টারনেটে প্রায় "
-"কোনো এক্সেস না থাকা।</p>\n"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "প্লেয়ারের জন্য নিয়ন্ত্রন মেনু"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
-msgid "Paused"
-msgstr "বিরতি"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-msgid "&Media"
-msgstr "মিডিয়া (&M)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-msgid "P&layback"
-msgstr "প্লেব্যাক (&l)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "&Audio"
-msgstr "অডিও (&A)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
-msgid "&Video"
-msgstr "ভিডিও (&V)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
-msgid "&Tools"
-msgstr "টুল (&T)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
-msgid "V&iew"
-msgstr "প্রদর্শন (&i)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "&Help"
-msgstr "সহায়িকা (&H)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন... (&N)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র খুলুন... (&C)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-msgid "Open &Location from clipboard"
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"আপনার ক্লিপবোর্ড যদি একটি বৈধ URL\n"
+"অথবা কম্পিউটারে ফাইলের পাথ ধারণ করে\n"
+"তাহলে তা সয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচিত হবে।"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "রুপান্তর/সংরক্ষন করুন... (&r)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "স্ট্রিমিং... (&S)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
-msgid "&Quit"
-msgstr "প্রস্থান (&Q)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "প্রভাবের তালিকা"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "প্লাগ-ইন এবং এক্সটেনসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "এক্সটেনশন"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল+L"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "সামরà§\8dথà§\8dয"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "সংক্ষেপ প্রদর্শন (&n)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "স্কোর"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল+H"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান (&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "à¦\86রà¦\93 তথà§\8dয..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন (&A)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন রিলà§\8bড à¦\95রà§\81ন"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "চালানোতে বিরতি দিন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ নিরà§\8dবাà¦\9aà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95াসà§\8dà¦\9fমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন... (&z)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "সহà¦\9c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর (&D)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "সহà¦\9c পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ (&V)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ পà¦\9bনà§\8dদ পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-msgid "Video &Track"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&S)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87 বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (&R)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "সরà§\8dবদা à¦\89পরà§\87 থাà¦\95বà§\87 (&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা যাà§\9fনা"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "পছন্দসমূহের ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "স্ন্যাপশট (&p)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে আপনার VLC মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-msgid "&Zoom"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন (&Z)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "স্কেল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"আপনার নিজস্ব নেটওয়ার্ক অথবা ইন্টারনেটে স্থানীয়ভাবে ডায়লগটি দ্বারা মিডিয়া স্ট্রিম "
+"অথবা রূপান্তর করা অনুমোদিত।\n"
+"আপনার ইনপুট কেমন চান তার উপর ভিত্তি করে উৎসের মিল পরীক্ষণ শুরু করা হবে এবং তা "
+"চালিয়ে যাওয়ার জন্য \"পরবর্তী\" বোতামটি চাপুন।\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (&A)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
+"যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় ,\n"
+"কিন্তু আপনি এটি নিজ হাতে পরিবর্তন করতে পারেন।"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "&Crop"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবার সমà§\8dপাদà¦\95"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স (&D)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবার à¦\89পাদানসমà§\82হ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "পরবর্তী উইজেটের শৈলী:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক (&B)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "সমতল বোতাম"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "T&itle"
-msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "বà§\9c বà§\8bতাম"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
-msgid "&Chapter"
-msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dলাà¦\87ডার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
-msgid "&Navigation"
-msgstr "নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87শন (&N)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\9fà§\81লবার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
-msgid "&Program"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম (&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦\85বসà§\8dথান:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\85ধà§\80নà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
-msgid "&Help..."
-msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া... (&H)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন... (&U)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "লাà¦\87ন ১:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "আরো দ্রুতগতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "লাইন ২:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "সাধারন আকার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "উন্নত উইজেট টুলবার:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ধীরগতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "সময় টুলবার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের নিয়ন্ত্রক"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "বৃত্তান্ত নির্বাচন করা হবে:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgid "New profile"
+msgstr "বà§\83তà§\8dতানà§\8dত নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "বর্তমান বৃত্তান্ত মুছে ফেলুন"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "পরবর্তী"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&o)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "বà§\83তà§\8dতানà§\8dতà§\87র নাম"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 নতà§\81ন বà§\83তà§\8dতানà§\8dতà§\87র নাম পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান।"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
-msgid "&Playback"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "সà§\8dপà§\87সার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 লà§\81à¦\95ানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "পà§\8dরসারিত হà¦\93à§\9fা সà§\8dপà§\87সার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
-msgid "&Open Media"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\96à§\81লà§\81ন (&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "সমà§\9f সà§\8dলাà¦\87ডার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "খালি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন... (&i)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 বà§\8bতাম"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "সরল পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aার"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পছন্দসমূহ দেখানো হবে, সরল পছন্দসমূহ দেখানো হবে না।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "সময়সূচী"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85ন ডিমানà§\8dড ( VOD )"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের বেসিক "
-"ক্রিয়াগুলি নিয়ন্ত্রন করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "ঘন্টা / মিনিট / সেকেন্ড:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর সাথà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "দিন / মাস / বà¦\9bর:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাসà§\8dà¦\95বার à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর সাথà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "বিলম্ব পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " দিন:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b শিরà§\8bনামà§\87 বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 (&m)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b শিরà§\8bনামà§\87 à¦\97ানà§\87র বা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নাম দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 (&x)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপআপ দেখানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেম পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপআপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের "
-"নামসহ) দেখানো হবে, যখন ভিএলসি মিনিমাইজ করা থাকে বা লুকানো থাকে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "বà§\8dরডà¦\95াসà§\8dà¦\9f:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 সà¦\95ল à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
+msgstr "সমà§\9fসà§\82à¦\9aà§\80:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "উইন্ডো জড়তা ০.১ এবং ১ এর মধ্যে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"প্রধান ইন্টারফেস, চালানোর তালিকা এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডো জড়তা ০.১ থেকে ১ "
-"এর মধ্যে সেট করে। এই বিকল্পটি শুধুমাত্র উইন্ডো এবং X11 (কম্পোজিট এক্সটেনসহ) এর সাথে "
-"কাজ করে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "à¦\85à¦\9cরà§\81রà§\80 সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95তাবারà§\8dতার ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦\96à§\81লà§\81ন"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
-"সফটওয়্যারের নতুন সংস্করনের স্বয়ংক্রিয় ঘোষনা সক্রিয় করুন। এটি প্রতি দুই সপ্তাহে একবার "
-"চলে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "দুটি আপডেট পরীক্ষার মধ্যাবর্তী দিনের সংখ্যা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "ভলিউমকে ৪০০% এ সেট করার অনুমতি দেয়া হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-"ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই বিকল্পটি "
-"অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f নতà§\81ন নামà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "শà§\81রà§\81র সমà§\9f নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 নà§\80তিমালা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 সমà§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "মিডিà§\9fা ফাà¦\87ল"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয শবà§\8dদসমà§\82হ, | দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87 à¦\9aালানà§\8b সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত রà§\87à¦\97à§\81লার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dরà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "সব ফাà¦\87ল"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র রà¦\82 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল মà§\87নà§\81"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
-"ভলিউম স্লাইডারের রং নির্ধারন করুন\n"
-"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
-"ডিফল্ট হল '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"একটি বিকল্প হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "বিরত"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "শà§\81রà§\81র মà§\8bড à¦\8fবà¦\82 দরà§\8dশন নিরà§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "মিডিà§\9fা (&M)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"ভিএলসি শুরু করা হবে এগুলোর সাথে:\n"
-" - সাধারন মোড\n"
-" - একটি স্থান যা সবসময় উপস্থিত থাকবে লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানের জন্য\n"
-" - সীমিত নিয়ন্ত্রনসহ মিনিমাল মোড"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "প্লেব্যাক (&l)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95 লà§\81à¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 (&A)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr "তথà§\8dযà§\87র সà§\8dথানসহ পà§\82রà§\8dণ দরà§\8dশন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (&V)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81 বà§\8dযতà§\80ত মিনিমাল দরà§\8dশন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল (&T)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&i)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "সহায়তা (&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Integrate the file browser in open dialog"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার ডাà§\9fলà¦\97à§\87 যà§\87 পাথ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "একটি স্কিন ফাইল খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্ট্রিম খুলুন... (&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস খুলুন... (&C)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন ফাà¦\87লসমà§\82হ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&O)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "à¦\95à§\8dলিপবà§\8bরà§\8dডà§\87 থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85বসà§\8dথান à¦\96à§\81লà§\81ন (&L)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ফাà¦\87ল"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 মিডিà§\9fা (&R)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87... (&r)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "স্ট্রীম..."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "প্ল-লিস্টে কোনো উপাদান নেই"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\95নফিà¦\97 à¦\95রা সà§\8dà¦\95িন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথান (&Q)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই বিকল্পটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়, "
-"এটি ধরবেন না।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "আবহ এবং পরিশোধক (&E)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\9fি সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন (&T)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ভিএলসি টাস্কবারে প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "প্রোগ্রাম গাইড"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "প্লাগ-ইন এবং এক্সটেনশন (&g)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ইন্টারফেস স্বনির্ধারণ করা হবে... (&z)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ (&P)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"আপনি চাইলে সকল স্বচ্ছতার প্রভাব নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। এটি তখন কার্যকর যখন উইন্ডোকে "
-"ঠিক মতো সরানো যায় না।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "প্রদর্শন (&V)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "একটি স্কিনড চালানোর তালিকা ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "প্লে-লিস্ট (&l)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "স্কিন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr "স্কিন করার যোগ্য ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স (&F)"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "স্কিন খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "উচ্চ পর্যায়ের নিয়ন্ত্রণ (&A)"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ডককৃত প্লে-লিস্ট"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
-"\n"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "অবস্থা"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\87ল à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ নিরà§\8dবাà¦\9aà¦\95"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক (&T)"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (&C)"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
-"তৈরি করতে পারেন:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস (&D)"
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ (&V)"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&S)"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন (&F)"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করুন।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে (&O)"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে (&O)"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE ডায়লগ প্রোভাইডার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "প্রদর্শনের রেজল্যুশন"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "বà§\8dলà§\81à¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "à¦\9cà§\81ম (&Z)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95াল রà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (&A)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা (&C)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95à§\8b"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স (&D)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ফানà§\8dà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড (&D)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "à¦\97à§\8dরানà§\8dà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর পর (&P)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "হিপ-হপ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "একটি স্ন্যাপশট নিন"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "à¦\9cà§\8dযায"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "মà§\87à¦\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f (&C)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "নিà¦\89 à¦\8fà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87শন (&N)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "à¦\93লà§\8dডিà¦\9c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম (&P)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক (&B)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "সহায়তা... (&H)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "à¦\87নà§\8dডাসà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদ à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87... (&U)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "à¦\85লà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fিà¦"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত (&F)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "ডà§\87থ মà§\87à¦\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "সাধারন à¦\97তি (&o)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "পà§\8dরà§\8dযানà§\8dà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ধà§\80রà¦\97তি (&w)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "সামনà§\87 নিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা (&J)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8b-à¦\9fà§\87à¦\95নà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 নিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা (&k)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "à¦\85à§\8dযামà§\8dবিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিপ-হপ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 (&v)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "à¦à§\8bà¦\95াল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 (&x)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "জ্যায+ফান্ক"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "ফিà¦\89শন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&O)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযানà§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরà§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন হতà§\87 পà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "এসিড"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "সাবটাইটেল"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "হাà¦\89স"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&P)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "গেম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "টুল (&T)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "সাউন্ড ক্লিপ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার টাস্কবারে গোপন করা হবে"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "গোস্পেল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "নয়েজ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "à¦\85লà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fিঠরà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "সà§\8bà¦\89ল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "সরল পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ দà§\87à¦\96ান"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "পান্ক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পর্যায়ের পছন্দসমূহ দেখানো হবে এবং সরল পছন্দসমূহ "
+"দেখানো হবে না।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "সà§\8dপà§\87স"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "মেডিটেটিভ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে VLC মিডিয়া প্লেয়ারের মৌলিক কাজগুলো "
+"নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরà§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fাল পপ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি সিসà¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন দà§\8dবারা VLC শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরà§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fাল রà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\95ন দà§\8dবারা VLC শà§\81রà§\81 à¦\95রা যাà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "à¦\8fথনিà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦\87নà¦\9fারফà§\87স পà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রা হবà§\87 "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "গোথিক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"আপনার দুইটি পছন্দ রয়েছে:\n"
+" -ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হবে\n"
+" -ভিডিওটি ইন্টারফেস আকারের সাথে মাপসই হবে\n"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হয়।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "ডারà§\8dà¦\95à¦\93à§\9fà§\87à¦"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b শিরà§\8bনামà§\87 বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà§\87র নাম পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr "নিয়ন্ত্রক উইন্ডো শিরোনামে গান বা ভিডিওর নাম প্রদর্শিত হয়।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "à¦\87লà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরনিà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 পরিবরà§\8dতনà§\87র সমà§\9f à¦\98à§\8bষনা পপ-à¦\86প পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "পপ-ফোক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"যখন VLC স্বল্প পরিমানে প্রদর্শিত হয় বা লুকানো থাকে তখন বর্তমান প্লে-লিস্টের উপাদান "
+"পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপ-আপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের নামসহ) প্রদর্শিত হয়।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8bডà§\8dযানà§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশনসমà§\82হ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ডà§\8dরিম"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 সব à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশন পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "সাà¦\89দারà§\8dন রà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা 0.1 à¦\8fবà¦\82 1 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "কমেডি"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডোজ অস্বচ্ছতা ০.১ থেকে ১ এর "
+"মধ্যে স্থিরকৃত। এই অপশনটি শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট এক্সটেনসহ X11 এর সাহায্যে কাজ "
+"করে।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "à¦\95ালà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\95নà¦\9fà§\8dরà§\8bলার à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা 0.1 à¦\8fবà¦\82 1 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "গ্যাংস্টা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা "
+"কনট্রোলার ০.১ এবং ১ এর মধ্যে নির্ধারণ করা হয়। এই অপশন শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট "
+"এক্সটেনশনসহ X11-এর সাহায্যে কাজ করে।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "à¦\9fপ ৪০"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "à¦\9cরà§\81রà§\80 নà§\9f à¦\8fমন তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95তাবানà§\80র ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "হালনাগাদ বিদ্যমানতা ঘোষনা সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "পপ/ফান্ক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"সফটওয়্যারের নতুন সংস্করনের স্বয়ংক্রিয় ঘোষনা সক্রিয় করা হবে। এটি প্রতি দুই সপ্তাহে "
+"একবার চলে।"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "à¦\9cাà¦\99à§\8dà¦\97ল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি হালনাà¦\97াদ পরà§\80à¦\95à§\8dষার মধà§\8dযাবরà§\8dতà§\80 দিনà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "নà§\87à¦\9fিঠà¦\86মà§\87রিà¦\95ান"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাবারà§\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "শà§\81রà§\81র সমà§\9f নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 নà§\80তিমালা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "নিà¦\89 à¦\93à§\9fà§\87à¦"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 সমà§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "রà§\87à¦"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয | দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95 à¦\95রা শবà§\8dদসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "শোটিউনস"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+"প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক উপাদানগুলো পরিশোধন করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87à¦\87লার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র রà¦\82 সà¦\82à¦\9cà§\8dà¦\9eাà§\9fিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "লো-ফাই"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"ভলিউম স্লাইডারের রং সংজ্ঞায়িত করা হবে\n"
+"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
+"পূর্বনির্ধারিত হলো '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"একটি অপশন হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরাà¦\87বাল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "শà§\81রà§\81র মà§\8bড à¦\8fবà¦\82 দরà§\8dশন নিরà§\8dবাà¦\9aন"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "এসিড পান্ক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"VLC শুরু করা হবে যার সাহায্যে:\n"
+" - সাধারণ মোড\n"
+" - একটি স্থান যা সবসময় লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানোর জন্য বিদ্যমান থাকবে\n"
+" - সীমিত নিয়ন্ত্রণসহ নূন্যতম মোড "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "à¦\8fসিড à¦\9cà§\8dযায"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "পà§\8bলà§\8dà¦\95া"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "à¦\96à§\8bলা ডাà§\9fলà¦\97à§\87 ফাà¦\87ল বà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà¦\9fি সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "রà§\87à¦\9fà§\8dরà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "à¦\95à§\8bন পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "মিউজিকাল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পর্দার নম্বর, অনুরূপ যে পর্দায় ইন্টারফেস রয়েছে তার পরিবর্তে"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "রà¦\95 & রà§\8bল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "à¦\86রমà§\8dà¦à§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশনসমà§\82হ লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "হারà§\8dড রà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হà§\9f"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "নূন্যতম দর্শন দিয়ে শুরু হয় (কোন মেনু ছাড়াই)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের ব্যবহারকারী নাম"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট রং"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "অডিওস্ক্রবলার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "চালানো গানগুলো last.fm এ জমা দিন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "প্রেক্ষাপট দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm ব্যবহারকারী নাম সেট করা হয়নি"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr "কীবোর্ড ভলিউম বোতাম অগ্রাহ্য।"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম সেট করুন বা audioscrobbler প্লাগিন নিষ্ক্রিয় করুন, "
-"এবং তারপর ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।\n"
-"অ্যাকাউন্ট পাওয়ার জন্য http://www.last.fm/join/ এ যান।"
+"এই অপশন কি নির্বাচন করলে। আপনার কীবোর্ডের বিভিন্ন অপশন, যেমন ভলিউম বাড়ানো, "
+"ভলিউম কমানো, বা শব্দ বন্ধ করা ইত্যাদি সব সময় আপনার সিস্টেমের ভলিউমে প্রভাব ফেলবে। "
+"এই অপশনটি নির্বাচন না করলে, যদি ভিএলসি নির্বাচন করা থাকে তবে ভলিউম বোতাম "
+"বাড়ানো, কমানো করলে ভিএলসির শব্দ কমানো, বাড়ান হবে, যদি ভিএলসি নির্বাচন করা না "
+"থাকে তবে সিস্টেমের শব্দ বাড়ানো, কমানো হবে।"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: অথেনটিকেশন ব্যর্থ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "প্লে-ব্যাকে বিরতি দিন"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
-"last.fm ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন এবং "
-"ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ডামি ইমেজ ক্রোমা ফরম্যাট"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটা"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-"ডামি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে ছবি তৈরি করতে বাধ্য করুন।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "raw কোডেক ডেটা সংরক্ষন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"আপনি প্রধান বিকল্পতে ডামি ডিকোডার নির্বাচন/কার্যকর করে থাকলে raw কোডেক ডেটা "
-"সংরক্ষন করুন।"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "ত্রুটি"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে ডামি ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড সক্রিয় "
-"করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি ভিএলসি "
-"বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস ফাংশন"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ডামি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "সà§\8dà¦\95িন ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ডামি ডিমাà¦\95à§\8dস ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "সà§\8dà¦\95িন ফাà¦\87ল |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ডামি ডিà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ডামি ডিà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ফাà¦\87ল|"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ডিকোডার ফাংশন ডাম্প করুন"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ডামি à¦\8fনà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "যà§\87 সà§\8dà¦\95িনà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ডামি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "যà§\87 সà§\8dà¦\95িনà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার পাথ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ডামি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\82শন"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ বà§\8dযবহà§\83ত সà§\8dà¦\95িন à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ডামি ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই অপশনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা "
+"হয়, এটি ধরবেন না।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ডামি ফন্ট রেন্ডারার ফাংশন"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC এর একটি সিসট্রে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC টাস্কবারে প্রদর্শিত হবে"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন ফনà§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8bর ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার। যদি ০ à¦\9bাà§\9cা à¦\85নà§\8dয à¦\95িà¦\9bà§\81তà§\87 "
-"সà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9f তাহলà§\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রবà§\87।"
+"à¦\86পনি à¦\9aাà¦\87লà§\87 সব সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরধানত তà¦\96নà¦\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà§\9f "
+"যà¦\96ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f না।"
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"যে টেক্সটকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
-"২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "একটি স্কিনড প্লে-লিস্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "টেক্সটের ডিফল্ট রং"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "যদি কোন আবৃত উইন্ডো থাকে তবে ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা টেক্সটের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রংএর "
-"মত)। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+"যখন 'না' নির্ধারণ করা থাকে, কোন ভিডিও ট্যাগ বাস্তবায়ন করা না থাকলেও এই "
+"প্যারামিটার পুরোনো স্কিনগুলোকে পূর্ববর্তী ভিডিও চালানোর সুযোগ দেয় "
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "সম্পর্কিত ফন্টের আকার"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "স্কিন"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"এটি ফন্টের ডিফল্ট আকার যেটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের পরমমান সেট "
-"করা হয়, সম্পর্কিত আকার উপেক্ষা করা হবে।"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "স্কিন করার যোগ্য ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "স্কিন নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ছোট"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "স্কিন খুলুন ..."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "বড়"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "লোড করার জন্য Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করুন"
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/lua/vlc.c:61
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-"এটি \"paletized YUV\" ব্যবহার করে ফন্ট রেন্ডার করে। এই বিকল্পটি প্রয়োজন হয় যদি "
-"আপনি শুধুমাত্র DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
-
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "ফন্ট প্রভাব"
+"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হলো: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
+"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা টেক্সটে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "পà¦\9fà¦à§\82মি"
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস"
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "মà§\8bà¦\9fা à¦\86à¦\89à¦\9fলাà¦\87ন"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস তà§\88রিতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "হোস্ট"
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সব নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। "
+"আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
+"\"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "রিজিউম করা TLS সেশনের মেয়াদোত্তীর্ণের সময়"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ৪২১২।"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+# এখানে বানান ঠিক করা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-"রিà¦\9cিà¦\89ম à¦\95রা TLS সà§\87শন à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬à¥¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dযাশà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8bর à¦\95রা সà§\87শনà¦\97à§\81লà§\8bর মà§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র "
-"সমà§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র পà§\8dরতিরà¦\95à§\8dষার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\85à§\8dযাডমিনিসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9fর পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b \"à¦\85à§\8dযাডমিন\"।"
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "রিজিউম করা TLS সেশনের সংখ্যা"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP ইনপুট"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:83
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "এটি রিজিউম করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "লাও"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS সার্ভার"
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI সহায়িকা"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ইনহিবিটর"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua RC"
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "লুয়া টেলনেট"
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "লগ ফরম্যাট"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua মেটা ফেচার"
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট), \"html\", এবং "
-"\"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে সিসলগে পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা খুঁজে আনুন"
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua মেটা রিডার"
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "লগিং"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা পড়ুন"
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ফাইল লগিং"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "লগ ফাইলের নাম"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট পার্সার ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "লগ ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua চিত্র"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস"
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "লোড করার জন্য Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua এক্সটেনশন"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD মডিউল"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
-"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হল: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
-"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua আর্ট"
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ TV"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে আর্টওয়ার্ক নিয়ে আসা হবে"
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "এ্যালবাম আর্ট ফাইলনাম"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা পার্সার ইন্টারফেস"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "বর্তমান ডিরেক্টরির যে ফাইলে অ্যালবাম আর্টের জন্য খোঁজা হবে তার নাম"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "স্ক্রবলার URL"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "বিকল্প স্ক্রবলার ইঞ্জিনের জন্য URLটি নির্ধারিত হয়"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "অডিওস্ক্রবলার"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "last.fm এ চালানো গানগুলোর জমা"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: প্রমানীকরণ ব্যর্থ"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-msgid "Now playing"
-msgstr "এখন চালানো হচ্ছে"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং যাচাই করুন এবং "
+"VLC পুনরায় চালু করুন।"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "সার্ভার"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারিত হয়নি"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"এই হোস্টে Growl বিজ্ঞপ্তিসমূহ পাঠানো হবে। ডিফল্টভাবে, বিজ্ঞপ্তিসমূহ স্থানীয়ভাবে "
-"পাঠানো হয়।"
+"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম নির্ধারণ করুন অথবা অডিওস্ক্রোবলার প্লাগইন নিষ্ক্রিয় "
+"করুন, এবং তারপর VLC পুনরায় চালু করুন।\n"
+"অ্যাকাউন্টের জন্য http://www.last.fm/join/ তে যান।"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Growl UDP ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "শিরোনাম ফরম্যাট স্ট্রিং"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {০} শিল্পী, {১} শিরোনাম, {২} অ্যালবাম। "
-"ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ({০} - {১})।"
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "নির্ধারিত সময় (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি দেখানো হবে"
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS সার্ভার"
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "à¦\98à§\8bষনা à¦\95রা হবà§\87"
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "তà§\9cিà§\8e বà§\8dযবসà§\8dথাপনা নিবà§\83তà§\8dতà¦\95ারà¦\95"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
+msgstr "কিছু মিডিয়া চালানো হচ্ছে"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
msgstr ""
-"টেলিপ্যাথিতে প্রেরনের জন্য স্ট্রিং এর ফরম্যাট। ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
-"$t)। আপনি নিম্নোক্ত উপায় গুলোও ব্যবহার করতে পারেন: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
-"কপিরাইট, $d বিবরন, $e এনকোডার, $g ধরন, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
-"হচ্ছে, $r রেটিং, $s সাবটাইটেল ভাষা, $t শিরোনাম, $u URL, $A তারিখ, $B বিটের "
-"হার, $C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, "
-"$O অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R হার, $S স্যাম্পল হার, $T অতিবাহিত সময়, $U "
-"পাবলিশার, $V ভলিউম"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "MissionControl ব্যবহার করে \"এখন চালানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে"
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr "OSSO পর্দা আনব্ল্যাঙ্কিং"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "উলম্ব অবস্থান উল্টান"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-স্ক্রীণসেভার"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG স্ক্রীণ সেভার ইনহিবিশন"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "উলম্ব অফসেট"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয়কারী"
+
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "লগ ফরম্যাট"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/logger.c:115
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
-"পর্দার সীমানা এবং প্রদর্শিত টেক্সটের মধ্যবর্তী উলম্ব অফসেট (পিক্সেলে, ডিফল্ট হল ৩০ "
-"পিক্সেল)।"
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "শ্যাডো অফসেট"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (পূর্বনির্ধারিত), \"html"
+"\", এবং \"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে syslog পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog সুবিধা"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "টেক্সট এবং ছায়ার মধ্যবর্তী অফসেট (পিক্সেলে, ডিফল্ট হল ২ পিক্সেল)।"
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+"syslog সুবিধা নির্বাচন করুন যেখানে লগ ফরওয়ার্ড করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো "
+"\"user\" (ডিফল্ট), \"daemon\", এবং \"local0\" through \"local7\"।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ভার্বোসিটি"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"লগের জন্য যে বাগাড়ম্বরতা ব্যবহার করা হবে তা নির্বাচন করুন অথবা --বাগাড়ম্বর দ্বারা "
+"প্রদত্ত অনুরূপ বাগাড়ম্বরতা ব্যবহার করতে -1 নির্বাচন করুন।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "লগিং"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "ফাইল লগিং"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "লগ ফাইলের নাম"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "লগ ফাইলের নাম সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে।"
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+msgstr "OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+msgstr "XML OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "M3U পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "পুরনো চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া এক্সপোর্ট"
+msgstr "XSPF পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f এক্সপোর্ট"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL যন্ত্র সনাক্তকরন"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/Embedded GUI সার্ভার হিসেবে চালান"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-"স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/Embedded GUI সার্ভার হিসেবে চালানোর জন্য এই বিকল্পটি ব্যবহার "
-"করুন। এই বিকল্পটি সাধারন Qt এর -qws বিকল্পের সমতুল্য।"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt এমবেড করা GUI সহায়িকা"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ভিডিও"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac টেক্সট রেন্ডারার"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
-"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\n"
-"সিনট্যাক্স হল ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হল সকল ইন্টারফেসে শোনা (ঠিকানা 0.0.0.0), "
-"পোর্ট ৫৫৪ এ, কোনো পাথ ব্যতীত।\n"
-"শুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" ব্যবহার করুন।"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-"RTSP VOD à¦\8f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\9cন à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 তার সà§\80মা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। ০ মানà§\87 "
-"à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\80মা নà§\87à¦\87।"
+"RTSP VOD à¦\8f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\9cন à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 তার সà§\80মা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। ০ à¦\95à§\8bনà§\8b "
+"সà§\80মা নà§\87à¦\87 নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
-#: modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:65
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:67
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP সà§\87শন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82-à¦\8f à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f সà§\87à¦\9f করে"
+msgstr "RTSP সà§\87শন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82-à¦\8f à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f নিরà§\8dধারণ করে"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""
-"RTSP সেশন আইডি স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট বিকল্প যোগ করতে হবে তা নির্ধারন করে। একে "
-"একটি ঋনাত্মক নম্বরে সেট করলে টাইমআউট বিকল্প পুরোপুরিভাবে নিষ্ক্রিয় হবে। কিছু IPTV "
-"STB (যেমন, HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) দ্বারা এটি প্রয়োজন হয়। ডিফল্ট হল ৫।"
+"RTSP সেশন ID স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট অপশন সংযুক্ত করতে হবে তা নির্ধারণ করে। একটি "
+"ঋনাত্মক নম্বরে এটি নির্ধারণ করলে টাইমআউট সম্পূর্ণভাবে মুছে যাবে। কিছু IPTV STB "
+"(HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) এর এটি প্রয়োজন হয় যা এটি দ্বারা বিভ্রান্ত হয়। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৫।"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X স্ক্রিনসেভাব নিষ্ক্রিয়কারী"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "SQLite ডাটাবেস মডিউল"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
msgid "Stats encoder function"
msgid "Stats decoder function"
msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux"
msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
msgid "Stats demux function"
-msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার ফাংশন"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-msgid "Stats video output"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
-
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG খসড়া ফাইল"
-
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রুপান্তরের জন্য SVG খসড়া ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C মডিউল যেটি কিছু করে না"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "বিবিধ স্ট্রেস টেস্ট"
-
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
+msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "সরল XML পার্সার"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgstr "প্যাকেটের আকার"
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার -- ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৪০৯৬ বাইট"
+msgstr "ASF পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার -- পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ৪০৯৬ বাইট"
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/mux/asf.c:68
msgid "Bitrate override"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র হার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "বিà¦\9fà§\87র হার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
-"ASF বিà¦\9fà§\87র হার à¦\85নà§\81মান à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87 না। à¦\8fà¦\9fি সà§\87à¦\9f করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
-"মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন করতে পারবেন। অডিও"
-"+à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার বাà¦\87à¦\9fà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+"ASF বিà¦\9fà§\87র হার à¦\85নà§\81মান à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87 না। à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dধারণ করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
+"মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ করতে পারবেন। অডিও"
+"+à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার বাà¦\87à¦\9fà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF মাক্সার"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:565
msgid "Unknown Video"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা ভিডিও"
+msgstr "à¦\85পরিà¦\9aিত ভিডিও"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ডামি/Raw মাক্সার"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি/à¦\85শà§\8bধিত মাক্সার"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"দà§\8dরà§\81ত শà§\81রà§\81\" ফাà¦\87ল তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "\"দà§\8dরà§\81ত শà§\81রà§\81\" ফাà¦\87ল তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-"\"Fast Start\" ফাইল তৈরি করুন। \"Fast Start\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সুবিধাজনক "
-"à¦\8fবà¦\82 à¦\8fর ফলà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 ফাà¦\87ল ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র সমà§\9f à¦\8fর পà§\8dরিà¦à¦¿à¦\89 দà§\87à¦\96তà§\87 পারে।"
+"\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে। \"দ্রুত শুরু\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সেরা অনুকূলকৃত "
+"à¦\8fবà¦\82 ফাà¦\87ল ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র সমà§\9f বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80à¦\95à§\87 à¦\8fর পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন দà§\87à¦\96া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রে।"
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"SCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+"SCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এটি ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং অনুমোদন "
+"করে।"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size"
msgstr "PES সর্বোচ্চ আকার"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "MPEG PS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম তà§\88রি à¦\95রার সমà§\9f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81মà§\8bদিত PES à¦\86à¦\95ার সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "MPEG PS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম তà§\88রি à¦\95রার সমà§\9f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81মà§\8bদিত PES à¦\86à¦\95ার নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer"
msgstr "PS মাক্সার"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Video PID"
msgstr "ভিডিও PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"ভিডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও হবে।"
+"ভিডিও স্ট্রীমে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও "
+"হবে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "Audio PID"
msgstr "অডিও PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "SPU তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "PMT তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "NET ID"
msgstr "NET ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন (SDT টেবিলের জন্য)"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 ID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87 (SDT টেবিলের জন্য)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"প্রতিটি pmt তে একটি প্রোগ্রাম নম্বর অ্যাসাইন করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট "
-"à¦\95রà§\81ন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"প্রতিটি PMT তে একটি প্রোগ্রাম ক্রম ধার্য করা হবে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"পà§\8dরতিà¦\9fি pmt তà§\87 যà§\87 pid সমà§\82হ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর "
-"ID তে সেট করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি pmt তà§\87 যà§\87 pid সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত হবà§\87 তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 "
+"নির্ধারণ করা হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT বিবরনকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT বরà§\8dনণাকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"পà§\8dরতিà¦\9fি SDT à¦\8fর বিবরনà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন\" "
-"সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি SDT à¦\8fর বরà§\8dনণাà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা "
+"হবà§\87\" সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95া পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"যদি à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 ES থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 PID à¦\95à§\87 ID তà§\87 সà§\87à¦\9f করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
-"বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয, à¦\8fবà¦\82 à¦\8fতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\87 PID থাà¦\95ে।"
+"যদি à¦\86সনà§\8dন ES থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 PID à¦\95à§\87 ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
+"বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয, à¦\8fবà¦\82 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\87 PID থাà¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "Data alignment"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "ডà§\87à¦\9fা পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-"PES সà§\80মানাà§\9f সà¦\95ল à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9fà§\87 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 "
-"বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ বাà¦\9aানà§\8b সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযতা দেখা দিতে পারে।"
+"PES সà§\80মানাà§\9f সব à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9fà§\87 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ বাধà§\8dযতামà§\82লà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f "
+"à¦\95রলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ রà¦\95à§\8dষা à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81 বà§\88পরà§\80তà§\8dয দেখা দিতে পারে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "শেপিং বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid "Use keyframes"
-msgstr "কীফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "কী-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
-"যà§\87হà§\87তà§\81 I ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
+"যà§\87হà§\87তà§\81 I ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR বিলমà§\8dব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR বিরতি (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-"PCR (Program Clock Reference) সমà§\82হ à¦\95তà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 বিরতিতà§\87 পাঠানà§\8b হবà§\87 তা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন "
-"(মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (ডিফল্ট হল ৭০ "
-"মিলিসেকেন্ড)।"
+"PCR (Program Clock Reference) সমà§\82হ à¦\95তà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 বিরতিতà§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রা "
+"হবে (মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (পূর্বনির্ধারিত মান "
+"à§à§¦ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (বরà§\8dà¦\9cনà¦\95à§\83ত)"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (à¦\85নà§\81মà§\8bদিত নà§\9f)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "এই সেটিংটি বর্জন করা হয়েছে এবং আর ব্যবহার করা হচ্ছে না"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি বরà§\8dà¦\9cন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 তা à¦\86র বà§\8dযবহার à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "সর্বোচ্চ B (বর্জনকৃত)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"PCR à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলমà§\8dবিত à¦\95রà§\81ন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+"PCR à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলমà§\8dবিত à¦\95রা হবà§\87। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Crypt audio"
msgstr "Crypt অডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Crypt video"
msgstr "Crypt ভিডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ব্যবহার হওয়া CSA কী"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহৃত হয়। এটি বিজোড়/প্রথম/1 (ডিফল্ট) অথবা জোড়/দ্বিতীয়/2 হতে "
+"পারে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা হবে এমন TS প্যাকেটের আকার। এনক্রিপশন রুটিনসমূহ এনক্রিপ্ট করা পূর্বে মান "
+"থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV মাক্সার"
+
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগইন"
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "এখন চালানো হচ্ছে"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "শিরোনাম ফরম্যাট স্ট্রিং"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {0} শিল্পী, {1} শিরোনাম, {2} অ্যালবাম। "
+"\"Artist - Title\" পূর্বনির্ধারিত মান ({0} - {1}) ব্যবহার করে।"
+
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN এ এখন বাজানো হচ্ছে"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "টাইমআউট (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি প্রদর্শিত হবে"
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "ঘোষনা করা হবে"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগইন"
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "\"বাজানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে (MissionControl)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA কী"
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "উল্লম্ব অবস্থান উল্টান"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল বাইট)"
-"।"
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "বà§\8dযবহà§\83ত CSA à¦\95à§\80"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/notify/xosd.c:72
msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহার করা হয়েছে। এটি odd/first/1 (ডিফল্ট) বা even/second/2 "
-"হতà§\87 পারà§\87।"
+"পর্দার সীমানা এবং প্রদর্শিত লেখের মধ্যবর্তী উল্লম্ব অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত মান "
+"৩০ পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (বাà¦\87à¦\9fà§\87)"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/notify/xosd.c:77
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-"যে TS প্যাকেট এনক্রিপ্ট করা হবে সেটির আকার। এনক্রিপশন রুটিনসমূহ এনক্রিপ্ট করা পূর্বে "
-"মান থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr "লেখ এবং ছায়ার মধ্যবর্তী অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত মান ২ পিক্সেল)।"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV মাক্সার"
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "প্যাকেটাইজার কপি করা হবে"
+msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+msgstr "MLP/ট্রুHD পার্সার"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগুলি "
-"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà¦\95à§\87 পà§\8dরথমà§\87 পাà¦\93à§\9fা à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রার পরামরà§\8dশ দেয়।"
+"সাধারনত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার পরবরà§\8dতà§\80 পà§\82রà§\8dণ ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97à¦\97à§\81লি "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà¦\95à§\87 সরà§\8dবপà§\8dরথম পà§\8dরাপà§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রার নিরà§\8dদà§\87শ দেয়।"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
-msgstr "ভিডিও"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour সেবাসমূহ "
+msgstr "Bonjour সার্ভিসসমূহ"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "আমার ভিডিও"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "আমার মিউজিক"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "আমার ছবি"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "MTP ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "MTP ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-"যে পডকাস্টগুলো নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা এন্টার করুন, '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত।"
+"যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, '|' (পাইপ) দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত।"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
msgid "Podcasts"
msgstr "পডকাস্ট"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "অডিও ক্যাপচার"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "অডিও ক্যাপচার (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "সামগ্রিক"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"সাধারনত SAP মডিউল শোনার জন্য সঠিক ঠিকানা খুজে নেয়। যদিও, আপনি একটি নির্দিষ্ট "
-"ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানায় IPv4 ঘোষনা শোনা হবে।"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানায় IPv6 ঘোষনা শোনা হবে।"
+"শোনার জন্য সাধারনত SAP মডিউল নিজে সঠিক ঠিকানা নির্বাচন করে। যদিও আপনি একটি "
+"নির্দিষ্ট ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 ঘোষনার স্কোপ (ডিফল্ট হল ৮)।"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP নিরà§\8dধারিত সমà§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "SAP à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গ্রহন করা না হয় তাহলে যে সময় পরে SAP আইটেমগুলোকে মুছে ফেলা "
-"হবে।"
+"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গৃহিত না হয় তাহলে বিলম্বের পর SAP উপাদানগুলো মুছে ফেলা হয়।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "ঘোষনা পার্স করার চেষ্টা করা হবে"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায় সকল ঘোষনাসমূহ "
+"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায়, সব ঘোষনাসমূহ "
"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
-msgstr "যখন এটি সেট করা থাকে, SAP পার্সার কিছু নন-কমপ্লায়েন্ট ঘোষনা মুছে দেয়।"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP ক্যাশ ব্যবহার করুন"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr "এটি SAP ক্যাশিং মেকানিজম সক্রিয় করে। এর ফলে SAP স্টার্টআপ সময় কমে।"
+msgstr "এটি নির্ধারিত হলে SAP পার্সার কিছু অনুবর্তী নয় এমন ঘোষনা মুছে দেয়।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্ট্রীম (SAP)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP বিবরন পার্সার"
+msgstr "SDP বরà§\8dণনা পার্সার"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
msgid "Session"
msgstr "সেশন"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
msgid "Tool"
msgstr "টুল"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "ভিডিও ক্যাপচার"
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ভিডিও ক্যাপচার (Video4Linux)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f রà§\87ডিà¦\93"
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "ডিস্ক"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-msgid "French TV"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f রà§\87ডিà¦\93 লিসà§\8dà¦\9fিà¦\82"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "বà§\8dলà§\81-রà§\87"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি লিস্টিং"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "ফà§\8dরিবà¦\95à§\8dস à¦\9fিà¦à¦¿ লিসà§\8dà¦\9fিà¦\82 (ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\87à¦\8fসপি free.fe সà§\87বাসমà§\82হ)"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা ধরণ"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ইউনিভারস্যাল প্লাগ'এন'প্লে ডিসকভারী"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "সার্বজনীন প্লাগ'এন'প্লে"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+msgid "Local drives"
+msgstr "অপটিক্যাল ড্রাইভ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "পর্দা ক্যাপচার"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "আপনার উইন্ডো ম্যানেজার এ্যাপ্লিকেশনের তালিকা দেখায় না।"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "ডিকম্প্রেশন"
#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
msgid "Internal stream record"
-msgstr "স্থানীয় স্ট্রিম রেকর্ডিং পছন্দ করুন"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ স্ট্রীম রেকর্ড"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
-msgstr "অটোডেল"
+msgstr "Autodel"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 যà§\8bà¦\97/মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত/মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হà§\9f"
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার। à¦\8fà¦\9fি পরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার। à¦\8fà¦\9fি পরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
"হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র নাম"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন নাম"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c_à¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন না হà§\9f, "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি মà§\81à¦\9bে দিতে পারেন।"
+"à¦\97নà§\8dতবà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87নà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95à¦\87 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির বà§\87শি বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন না হà§\9f "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\95রে দিতে পারেন।"
#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত ছবি এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে (মিলিসেকেন্ডে, এটি "
-">= ১০০ মিলিসেকেন্ড হওয়া উচিত)। উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে হবে।"
+"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত চিত্র এই মান (মিলিসেকেন্ডে, এটি >= ১০০ মিলিসেকেন্ড "
+"হওয়া উচিত) অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে । উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে "
+"হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
-msgstr "আইডি অফসেট"
+msgstr "ID অফসেট"
#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডির bridge_in à¦\89à¦\87ল রà§\87à¦\9cিসà§\8dà¦\9fার পাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয bridge_out à¦\8f à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\87ডির bridge_in à¦\89à¦\87ল রà§\87à¦\9cিসà§\8dà¦\9fার পাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয bridge_out à¦\8f à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Name of current instance"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89পসà§\8dথিতির নাম"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\87নà§\8dসà§\87র নাম"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dসà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c_ইন প্রয়োজন না হয়, "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি মà§\81à¦\9bà§\87 দিতে পারেন।"
+"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\89দাহরণà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95à¦\87 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c-ইন প্রয়োজন না হয়, "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি বাতিল à¦\95রতে পারেন।"
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "যà¦\96ন ডà§\87à¦\9fা থাà¦\95বà§\87 না তà¦\96ন পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফলব্যাক করা হবে"
+msgstr "যà¦\96ন ডà§\87à¦\9fা থাà¦\95বà§\87 না তà¦\96ন পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফলব্যাক করা হবে"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
-"যদি সতà§\8dযতà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, যদি à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন থà§\87à¦\95à§\87 ডà§\87à¦\9fা à¦\97à§\8dরহন করে তাহলে ব্রিজটি "
-"সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা যà§\87তà§\87 পারà§\87। সà§\8bরà§\8dস à¦\8fবà¦\82 পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের "
-"ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦\8fতে হবে।"
+"যদি সতà§\8dযতà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, যদি à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন থà§\87à¦\95à§\87 ডাà¦\9fা à¦\97à§\8dরহণ করে তাহলে ব্রিজটি "
+"সব পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা যà§\87তà§\87 পারà§\87। সà§\8bরà§\8dস à¦\8fবà¦\82 পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের "
+"ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 হতে হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "প্লেসহোল্ডার আসার আগে বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
+msgstr "প্লেসহোল্ডারের ব্যবহারের পূর্ববর্তী বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "প্লেসহোল্ডার পরিবর্তন করা পূর্বে I ফ্রেম অপেক্ষা করা হবে"
+#, fuzzy
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr "প্লেসহোল্ডার টগল করার পূর্বে I ফ্রেমের জন্য অপেক্ষা করা হবে"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
-"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\8fবà¦\82 সাধারন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র মধà§\8dযà§\87 সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 I ফà§\8dরà§\87মà§\87 হবà§\87। à¦\8fর ফলà§\87 "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦\86রà§\8dà¦\9fিফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87 à¦\85লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à¦\9fà§\81 বিলমà§\8dবà§\87র বিনিমà§\9fà§\87, যা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র I "
-"ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
+"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\8fবà¦\82 সাধারণ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র মধà§\8dযà§\87 সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর I ফà§\8dরà§\87মà§\87 হবà§\87। "
+"à¦\8fর ফলà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦\86রà§\8dà¦\9fিফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87 à¦\85লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à¦\9fà§\81 বিলমà§\8dবà§\87র বিনিমà§\9fà§\87, যা "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র I ফà§\8dরà§\87মà§\87র ফà§\8dরিà¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dসà§\87র à¦\93পর নিরà§\8dà¦à¦° à¦\95রà§\87।"
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
#: modules/stream_out/bridge.c:93
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
-msgstr "ব্রিজ আউটপুট"
+msgstr "ব্রিজ আউট"
#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
msgstr "ব্রিজ ইন"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "স্ট্রিম নির্বাচন"
+
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
-msgstr "বিবরন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "বরà§\8dণনা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "ভিডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন।"
+msgstr "ভিডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বিলমà§\8dব à¦\86নà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা বিলমà§\8dব à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:54
msgid "Display stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ডà§\81পলিà¦\95à§\87à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র"
+msgstr "à¦\85নà§\81রà§\82প সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
msgid "Output access method"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড যà§\87à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা যা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
msgstr "আউটপুট মাক্সার"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f মাà¦\95à§\8dসার মà§\87থড যà§\87à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মাà¦\95à§\8dসার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা যা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI । "
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI। "
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "প্রাথমিক স্ট্রিম আউটপুট"
-
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "জেনেরিক"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "\"%s/%s://%s\" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম-à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিউল নেই।"
+msgstr "\"%s/%s://%s\" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম-à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার মডিউল নেই।"
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "স্ট্রিম আউটপুট জড়ো করা হচ্ছে"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট একত্র করা হচ্ছে"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "সারি"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "এই উপছবির জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং উল্লেখ করুন"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "(1:1, 3:4, 2:3) গন্তব্যের স্যাম্পল অ্যাসপেক্ট অনুপাত।"
+msgstr "গন্তব্যের স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত (১:১, ৩:৪, ২:৩)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারসমà§\82হ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র করা হবে।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95সমà§\82হ পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 করা হবে।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
-msgstr "à¦\9bবির ক্রোমা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ক্রোমা"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট ক্রোমার ব্যবহার কার্যকর করুন। আপনি যদি আলফামাস্ক বা নীলপর্দা ভিডিও "
-"ফিল্টার ব্যবহারের চিন্তা করেন তাহলে YUVA ব্যবহার করুন।"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "স্বচ্ছতা"
+"একটি নির্দিষ্ট ক্রোমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। আপনি যদি আলফামাস্ক বা নীলপর্দা "
+"ভিডিও পরিশোধক ব্যবহারের চিন্তা করেন তাহলে YUVA ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\9bবির স্বচ্ছতা।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র স্বচ্ছতা।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "মোজাইক ব্রিজ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইসের হোস্টে নাম অথবা IP ঠিকানা।"
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
+"এনালগ আউটপুটের জন্য আউটপুট ভলিউম: নীরবতার জন্য ০, ১...২৫৫ প্রায় নিঃশব্দ হতে উচ্চস্বরে"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "টার্গেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড।"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "পাসওয়ার্ড ফাইল"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ফাইল থেকে টারগেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড পড়া হবে।"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "দূরবর্তী অডিও আউটপুট প্রোটোকল স্ট্রীম আউটপুট"
#: modules/stream_out/record.c:50
msgid "Destination prefix"
#: modules/stream_out/record.c:57
msgid "Record stream output"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
"HTTP এর মাধ্যমে SDP এক্সেস করার জন্য http://location, TRSP এক্সেসের জন্য rtsp://"
"location, এবং SAP এর মাধ্যমে SDP ঘোষনা করার জন্য sap:// ।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "এই সেশনটি SAP এর সাথে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid "Muxer"
msgstr "মাক্সার"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
-"পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম)।"
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
+"পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম)।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
msgid "Session name"
msgstr "সেশনের নাম"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
-msgstr ""
-"যে সেশনটি SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে, এটি সেই সেশনের নাম।"
+msgstr "এটি সেশনের নাম যা SDP (Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Session description"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র বিবরন"
+msgstr "সà§\87শনà§\87র বরà§\8dণনা"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\9bà§\8bà¦\9f বিবরনসহ বিসà§\8dতারিত তথà§\8dয দিতà§\87 পারবà§\87ন, যà§\87à¦\9fি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত বিসà§\8dতারিত তথà§\8dযসহ à¦\9bà§\8bà¦\9f বরà§\8dণনা দিতà§\87 পারবà§\87ন, যা SDP "
+"(Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session URL"
msgstr "সেশন URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà§\8b বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি URL দিতà§\87 পারবà§\87ন "
-"(যà§\87à¦\9fি পà§\8dরাà§\9fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\85রà§\8dà¦\97ানাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f), যà§\87à¦\9fি SDP (Session Descriptor) "
-"তà§\87 à¦\98à§\8bষনা করা হবে।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà¦\93 বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি URL পà§\8dরদান à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f "
+"(যà§\87à¦\9fি পà§\8dরাà§\9fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\85রà§\8dà¦\97ানাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f), যা SDP (সà§\87শন বরà§\8dণনাà¦\95ারà§\80) তà§\87 "
+"à¦\98à§\8bষিত করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Session email"
-msgstr "সেশন ইমেইল"
+msgstr "সেশন ই-মেইল"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session phone number"
msgstr "সেশন ফোন নম্বর"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+# 342 এর মত করে করতে হবে
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\87à¦\9c পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\86পনাà¦\95à§\87 RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\87স পà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid "Audio port"
msgstr "অডিও পোর্ট"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত অডিও পোর্ট সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করতে "
+"অনুমতি দেয়।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "ভিডিও পোর্ট"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"এটি RTP প্যাকেটের ন্যায় একই পোর্টে মাল্টিপ্লেক্সকৃত RTCP প্যাকেট প্রেরণ ও গ্রহণ করে।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকলটি ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করে।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
+"সাইফার করা হবে।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "আপনাকে MPEG4 LATM অডিও স্ট্রীমসমূহ স্ট্রীম করতে অনুমতি দেয় (RFC3016 দেখুন)।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারণ করে।\n"
+"সিনট্যাক্স হলো ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হলো কোনো পাথ ব্যতীত ৫৫৪ পোর্টের সব "
+"ইন্টারফেসে শোনা (ঠিকানা 0.0.0.0)।\n"
+"শুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে, ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" ব্যবহার করুন।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP সোর্স টাইম আউট (সেকেন্ড)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "কমান্ড UDP পোর্ট"
+
+#: modules/stream_out/select.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
+
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের শ্রেণী নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "QP নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের জন্য গ্রুপ নির্ধারণ করুন"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট অডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক functionthis ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে যেখানে "
+"রেন্ডার হবে"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরিরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+"ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক function.this ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে যেখানে "
+"রেন্ডার হবে"
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "ভিডিও পোস্টরেন্ডার কলব্যাক"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-"এটি RTP প্যাকেট যে পোর্টে মাল্টিপ্লেক্স করা হয় সেই পোর্টে RTCP প্যাকেট পাঠায় এবং "
-"গ্রহন করে।"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল"
+"ভিডিও পোস্টরেন্ডার কলব্যাক function.this ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে "
+"যেখানে রেন্ডার হবে"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\87 RTP à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9fরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
-"সাà¦\87ফার à¦\95রা হবà§\87।"
+"ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক functionthis ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে যেখানে "
+"রà§\87নà§\8dডার হবà§\87"
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ডাটা"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "অডিও কলব্যাক ডাটা"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "অডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "সিনক্রোনাইজড সময় আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি MPEG4 LATM অডিও স্ট্রিমসমূহ স্ট্রিম করতে পারবেন (RFC3016 দেখুন)।"
+"আউটপুটের জন্য সময় সিনক্রোনাইজেশন অপশন। যদি true হয়, স্ট্রীম স্বাভাবিকভাবেই রেন্ডার "
+"করা হবে, অন্যথায় এটি যত দ্রুত সম্ভব রেন্ডার করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "মেমরি বাফারে স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মà§\87থড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা।"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output destination"
msgstr "আউটপুট গন্তব্য"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-"স্ট্রিমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহার করা হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা "
-"করে"
+"স্ট্রীমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহৃত হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা করে"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "যà§\87 ঠিà¦\95ানাà§\9f বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87 (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
+msgstr "বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রার ঠিà¦\95ানা (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-"ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f যা দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সহায়তা সেটিং শুনতে "
+"ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f যা দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সহায়তা সেটিং শুনতে "
"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
-"dst à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
+"dst à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
"এটি উপেক্ষা করে"
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
-msgstr "সেশন গ্রুপের নাম"
+msgstr "সেশন গ্রুপ নাম"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
"এটি আপনাকে সেশনের জন্য একটি গ্রুপ উল্লেখ করতে দিবে, যেটি ঘোষনা করা হবে যদি আপনি "
"SAP ব্যবহার করেন।"
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:97
msgid "Standard stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
msgid "Files"
msgstr "ফাইলসমূহ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হà§\87র পà§\82রà§\8dণ পাথ, à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত।"
+msgstr "à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত ফাà¦\87লসমà§\82হà§\87র সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Sizes"
msgstr "আকার"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "à¦\95à§\8bলন দিà§\9fà§\87 পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ারà§\87র তালিà¦\95া (à§à§¨à§¦x৫à§à§¬:৪৮০x৫à§à§¬)।"
+msgstr "à¦\95à§\8bলন দিà§\9fà§\87 পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ারà§\87র তালিà¦\95া (720x576:480x576)।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)।"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "কমান্ড UDP পোর্ট"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "sdf"
+msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Initial command to execute."
-msgstr "বাসà§\8dতবাà§\9fনà§\87র প্রাথমিক কমান্ড।"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রার প্রাথমিক কমান্ড।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "GOP size"
-msgstr "GOP সাà¦\87à¦\9c"
+msgstr "GOP à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "দুটি I ফ্রেমের মধ্যে P ফ্রেমের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Quantizer scale"
msgstr "কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "যà§\87 সà§\8dথির à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\89à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\89à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "যখন কমান্ড ০ নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
+msgstr "যখন কমান্ড 0 নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\81à¦\87à¦\9aার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "MPEG2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিবরà§\8dতনà¦\95ারà§\80 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "ভিডিও এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপসমূহ)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\85পশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "ভিডিওর বিটের হার"
+msgstr "ভিডিও বিটের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f বিটের হার।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র লà¦\95à§\8dষà§\8dয বিটের হার।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
msgstr "ভিডিও স্কেলিং"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr "ট্রান্সকোড করার সময় ভিডিওতে যে স্কেল ফ্যাক্টর কার্যকর করা হবে (যেমন: ০.২৫)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
msgstr "ভিডিও ফ্রেমের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ভিডিও স্ট্রিমের জন্য টার্গেট আউটপুট ফ্রেমের হার।"
+msgstr "ভিডিও স্ট্রীমের জন্য লক্ষ্য আউটপুট ফ্রেমের হার।"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ডিইন্টারলেস ভিডিও"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মডিà¦\89লà¦\9fি সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও প্রস্থ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও প্রস্থ।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও উচ্চতা"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও উচ্চতা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87র তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার পর)। "
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত পরিশà§\8bধà¦\95à§\87র তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr "অডিও এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপসমূহ)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\85পশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
msgstr "গন্তব্য অডিও কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
msgstr "অডিও বিটের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f বিটের হার।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র লà¦\95à§\8dষà§\8dয বিটের হার।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র সà§\8dযামà§\8dপল হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ বা ৪৮০০০)।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\8dযামà§\8dপলà§\87র হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ à¦\85থবা ৪৮০০০)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "অডিওর ভাষা"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "এটি অডিও স্ট্রীমের ভাষা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার "
-"পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87র তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87।"
+"à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (রà§\82পানà§\8dতরà¦\95রন পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র "
+"হà¦\93à§\9fার পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত পরিশà§\8bধà¦\95à§\87র তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "সাবটাইটেল এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
-"এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+msgstr "এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "গন্তব্য সাবটাইটেল কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
-"যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ফিলà§\8dà¦\9fার দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
-"হবà§\87। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\89পà¦\9bবি মডিà¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87"
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পরিশà§\8bধà¦\95 দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
+"হবà§\87। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\89পà¦\9bবি মডিà¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
msgid "OSD menu"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু"
+msgstr "OSD মেনু"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 (osdmenu à¦\89পà¦\9bবি মডিউল ব্যবহার করে)।"
+"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা হবà§\87 (osdmenu à¦\89পà¦\9aিতà§\8dর মডিউল ব্যবহার করে)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
msgstr "থ্রেডের সংখ্যা"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr "ট্রান্সকোডিং এর জন্য ব্যবহৃত থ্রেডের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
msgstr "উচ্চ প্রাধান্য"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr "ভিডিওর পরিবর্তে আউটপুট প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালাবে।"
+msgstr "VIDIO এর পরিবর্তে OUTPUT প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালানো হয়।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম ড্রপ/"
"অনুলিপি করবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "ওভারলে/সাবটাইটেল"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফন্ট ফ্যামিলি"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফন্টফাইল"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "পিক্সেলে ফন্টের আকার"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"এটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন ফন্টগুলোর পূর্বনির্ধারিত আকার। যদি ০ ছাড়া ভিন্ন "
+"কিছুতে নির্ধারণ করা হয় তাহলে এই অপশনটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "রূপরেখা"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"যে লেখকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার অনচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
+"২৫৫ = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "লেখের পূর্বনির্ধারিত রং"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন লেখের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML "
+"রঙের মত)। প্রথম দুটি অক্ষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
+"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "আপেক্ষিক ফন্টের আকার"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-"নতুন টার্গেট ভিডিও বিটের হার। আসল বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে গুনমান ঠিক থাকবে।"
+"এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের "
+"সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয়, তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "শেপিং বিলম্ব"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "মোনো অডিও কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "রূপরেখা"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "রূপরেখা"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ট্রান্সরেট করার জন্য ব্যবহৃত ডেটার পরিমান।"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ছায়া অফসেট"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ছায়া"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ছায়া"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"এটি \"paletized YUV\" ব্যবহার করে ফন্ট রেন্ডার করে। এই অপশনটি শুধুমাত্র তখনই "
+"প্রয়োজন যখন আপনি DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "লেখ রেন্ডারার"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "ফ্রিটাইপ২ ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\n"
+"এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Mac এর জন্য টেক্সট রেন্ডারার"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG ফর্মা ফাইল"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রূপান্তরের জন্য SVG ফর্মা ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "মেকি ফন্ট রেন্ডারার ফাংশন"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 থেকে RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
msgid "MMX conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 MMX রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 MMX রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 SSE2 রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 SSE2 রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "এখান থেকে AltiVec রুপান্তরকরন"
+msgstr "এখান থেকে AltiVec রূপান্তর"
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 রূপান্তর পরিশোধক"
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"threshold value will be the brightness defined below."
msgstr ""
"যখন এই মোডটি সক্রিয় থাকে, পিক্সেলগুলি কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে। নিম্নে "
"নির্ধারন করা উজ্জ্বলতাটির মান থ্রেশহোল্ড হিসেবে নেয়া হবে।"
#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (০-২)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির কন্ট্রাস্ট সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ১।"
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "à¦\9bবির বরà§\8dন (০-৩৬০)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র হিà¦\89 (0-360)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "à¦\9bবির বরà§\8dন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩৬০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ০।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র হিà¦\89 0 থà§\87à¦\95à§\87 360 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 0।"
#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "à¦\9bবির সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (০-৩)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (0-3)"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন 0 থà§\87à¦\95à§\87 3 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (০-২)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ২ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল â\80\8d১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা 0 থà§\87à¦\95à§\87 2 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা (০-১০)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা (0-10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০.০১ থà§\87à¦\95à§\87 â\80\8d১০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা 0.01 থà§\87à¦\95à§\87 â\80\8d10 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
-msgstr "à¦\9bবির বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
msgid "Image adjust"
-msgstr "à¦\9bবি সমন্বয়"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর সমন্বয়"
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা মাসà§\8dà¦\95 হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা মাসà§\8dà¦\95 হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
msgid "Transparency mask"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "à¦\86লফা মাসà§\8dà¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\86লফা মাসà§\8dà¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
msgstr "আলফা মাস্ক"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""
-"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি যন্ত্র "
-"নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\n"
-"ফিলিপস যà§\87à¦\9fিà¦\95à§\87 AmbiLight বলà§\87, সà§\87à¦\9fির হà§\8bমà¦\97à§\8dরà§\8bন সà¦\82সà§\8dà¦\95রন হল AtmoLight হল।\n"
-"à¦\86পনি à¦\86রà§\8b জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
+"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি "
+"ডিà¦à¦¾à¦\87স নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।\n"
+"ফিলিপস যà§\87à¦\9fিà¦\95à§\87 AmbiLight বলà§\87, সà§\87à¦\9fির হà§\8bমà¦\97à§\8dরà§\8bন সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ হলà§\8b AtmoLight।\n"
+"à¦\86পনি à¦\86রà¦\93 জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"আপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় "
-"à¦\8fà¦\9fির যনà§\8dতà§\8dরাংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
+"à¦\8fà¦\9fির ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র à¦\85ংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
"আপনি লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "ডিভাইসের ধরন"
+
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+"তালিকা থেকে আপনার পছন্দের হার্ডওয়্যারটি বেছে নিন, অথবা এক্সটার্নাল প্রসেসে "
+"প্রতিনিধি প্রক্রিয়াধীন করার জন্য আরও অপশনসহ - AtmoWin সফটওয়্যার নির্বাচন করুন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin সফটওয়্যার"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ক্লাসিক AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "AtmoLight চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "DMX ডিভাইসের সাথে যত সংখ্যক AtmoLight চ্যানেল অনুকরণ করতে হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "প্রতিটি চ্যানেলের জন্য DMX অ্যাড্রেস"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+"প্রতিটি চ্যানেলে ব্যবহারের জন্য DMX বেস অ্যাড্রেস এখানে নির্ধারণ করুন, মানগুলো আলাদা "
+"করার জন্য , অথবা ; ব্যবহার করুন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+"আপনার MoMoLight হার্ডওয়্যারের উপর নির্ভর করে ৩ টি বা ৪ টি চ্যানেল নির্বাচন করুন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "fnordlicht's এর সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+"আপনার fnordlicht হার্ডওয়্যারের উপর নির্ভর করে ১টি হতে ৪ টি চ্যানেল নির্বাচন করুন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ডিবাà¦\97 ফà§\8dরà§\87ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিবাà¦\97 ফà§\8dরà§\87ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "পà§\8dরতি ১২৮ তম মিনিফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফà§\8bলà§\8dডারà§\87 লà§\87à¦\96া হবà§\87।"
+msgstr "পà§\8dরতি ১২৮ তম মিনিফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফà§\8bলà§\8dডারà§\87 লিà¦\96à§\81ন।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 ডিবাà¦\97ফà§\8dরà§\87ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে সেটির পাথ"
+msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 ডিবাà¦\97ফà§\8dরà§\87ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে সেটির পাথ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9bবির প্রস্থ"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9bবির পà§\8dরসà§\8dথ (ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৬৪)"
+msgstr "à¦\86রà¦\93 পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 64)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9bবির উচ্চতা"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র উচ্চতা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট ছবির উচ্চতা (ডিফল্ট হল ৪৮)"
+msgstr "আরও প্রসেসিং এর জন্য ছোট চিত্রের উচ্চতা (পূর্বনির্ধারিত মান 48)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "বিশ্লেষনকৃত পিক্সেল চিহ্নিত করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "পর্দায় নমুনা গ্রিড সাদা রঙের পিক্সেল হিসেবে দৃশ্যমান করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Color when paused"
msgstr "বিরতির সময় রঙ্গিন হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-"বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 বিরতি দিলà§\87 যà§\87 রà¦\82 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87 সà§\87à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। (পানà§\80à§\9f নà§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦\86লà§\8b "
-"আছে তো?)"
+"বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 বিরতি দিলà§\87 যà§\87 রà¦\82 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87 সà§\87à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87। (পানà§\80à§\9f নà§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয "
+"à¦\86লà§\8b à¦\86à¦\9bà§\87 তà§\8b?)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Pause-Red"
msgstr "বিরতি-লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর লাল à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র লাল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Green"
msgstr "বিরতি-সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর সবà§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র সবà§\81à¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Pause-Blue"
msgstr "বিরতি-নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর নà§\80ল à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র নà§\80ল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "বিরতি-হালà¦\95াস্টেপ"
+msgstr "বিরতি-ফà§\87ডস্টেপ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান রà¦\82 থà§\87à¦\95à§\87 বিরতির রà¦\82-à¦\8f যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\87প হবà§\87 (পà§\8dরতিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\87পà§\87র à¦\9cনà§\8dয ৪০ "
-"মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+"বরà§\8dতমান সমà§\9fà§\87 ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\82 থà§\87à¦\95à§\87 সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b ধাপ "
+"হবà§\87 (পà§\8dরতিà¦\9fি ধাপà§\87র à¦\9cনà§\8dয ৪০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড লাà¦\97বà§\87)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "End-Red"
msgstr "শেষ-লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র রà¦\82 à¦\8fর লাল à¦\89পাদান"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র লাল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "End-Green"
msgstr "শেষ-সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র রà¦\82 à¦\8fর সবà§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র সবà§\81à¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
msgid "End-Blue"
msgstr "শেষ-নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "শাটডাউনের রং এর নীল উপাদান"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের নীল কম্পোনেন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "শেষ-ফেডস্টেপ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"সিনেমার ন্যায় আলো পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো ধাপ "
+"হবে... (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "উপরে যতগুলো জোন আছে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "নিচে যতগুলো জোন আছে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "স্ক্রীণের নিচে যতগুলো জোন আছে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "বাম / ডান দিকের জোন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "শেষ-হালকাস্টেপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr "বাম ও ডান দিকে সর্বদা একই সংখ্যক জোন থাকবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "গড় জোন গণনা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-"সিনà§\87মা সà§\8dà¦\9fাà¦\87লà§\87 লাà¦\87à¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95 রà¦\82 থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85নà§\8dয রà¦\82-à¦\8f যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b "
-"সà§\8dà¦\9fà§\87প হবà§\87... (পà§\8dরতিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\87পà§\87র à¦\9cনà§\8dয ৪০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড লাà¦\97বà§\87)"
+"à¦\8fà¦\9fি নমà§\81না à¦\9bবির সব পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\97à§\9c ধারণ à¦\95রà§\87 (শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল AtmoLight'র à¦\9cনà§\8dয "
+"পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
msgid "Use Software White adjust"
msgstr "সফটওয়্যার সাদা সমন্বয় ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-"সাদা সমনà§\8dবà§\9f à¦\95ি বিলà§\8dà¦\9fইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
-"হবà§\87? সà§\81পারিশ à¦\95রà§\81ন।"
+"সাদা সমনà§\8dবà§\9f à¦\95ি বিলà§\8dডইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
+"হবà§\87? সà§\81পারিশ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid "White Red"
msgstr "সাদা লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার লাল মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
msgid "White Green"
msgstr "সাদা সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার সবুজ মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid "White Blue"
msgstr "সাদা নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার নীল মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "সিরিà§\9fাল পà§\8bরà§\8dà¦\9f/যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "সিরিà§\9fাল পà§\8bরà§\8dà¦\9f/ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
"যে সিরিয়াল পোর্টে সাথে AtmoLight নিয়ন্ত্রক যুক্ত আছে সেটির নাম।\n"
"উইন্ডোজে সাধারনত COM1 বা COM2। লিনাক্সে /dev/ttyS01 f.e."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "Edge Weightning"
msgstr "সীমানা ভারীকরন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr "এই মানটি বাড়ালে রং বাড়বে যা ফ্রেমের সীমানার উপর নির্ভরশীল।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের পরিপূর্ণ উজ্জ্বলতা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Darkness Limit"
-msgstr "à¦\95ালà§\8bর সীমা"
+msgstr "à¦\86ধাà¦\81র সীমা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
"এই স্যাচুরেশনের চেয়ে কম স্যাচুরেশনের পিক্সেল উপেক্ষা করা হবে। লেটারবক্স ভিডিওর জন্য "
"এক এর চেয়ে বড় হওয়া উচিত।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
msgid "Hue windowing"
msgstr "বর্ন উইন্ডোয়িং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "Used for statistics."
msgstr "পরিসংখ্যানের জন্য ব্যবহৃত।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
msgid "Sat windowing"
msgstr "স্যাট উইন্ডোয়িং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95ের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr "একটি রং সম্পূর্ণভাবে পরিবর্তিত হতে যত সময় লাগে। এটি ফ্লিকারিং প্রতিরোধ করে।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার থ্রেশহোল্ড"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87মিডিà§\9fà§\87à¦\9f রà¦\82 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà¦\82 যতটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 রà¦\82 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà¦\82 à¦\95তটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার সà§\8dমà§\81থনà§\87স (% à¦\8f)"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95à§\87র সà§\8dমà§\81থনà§\87স (%)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার স্মুথনেস"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 স্মুথনেস"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ফিল্টার মোড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95ালার ফিলà§\8dà¦\9fার মà§\8bড"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr "রং আউটপুট হিসাব করার জন্য যে ধরনের ফিল্টারিং ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+"পূর্ববর্তী রঙের উপর নির্ভর করে কিভাবে আউটপুট রং গণনা করতে হবে তা নির্ধারণ করে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
msgid "No Filtering"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার করা হবে না"
+msgstr "পরিশà§\8bধন করা হবে না"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid "Combined"
-msgstr "যুক্ত"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ফ্রেম বিলম্ব"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ফ্রেম বিলম্ব (ms)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87 à¦\86লà§\8bর পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
-"à¦\95াà¦\9bাà¦\95াà¦\9bি à¦\95à§\8bনà§\8b মান হলà§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86লà§\8bর পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
+"à¦\95াà¦\9bাà¦\95াà¦\9bি à¦\95à§\8bনà§\8b মান হলà§\87 à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§\87 হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "চ্যানেল সারসংক্ষেপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ০: সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "চ্যানেল বামে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ১: বামà§\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ডানà§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ২: ডান"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\89পরে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ৩: শà§\80রà§\8dষে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল নিচে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল ৪: নà§\80চে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-"ভুল লেখা ঠিক করার জন্য হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y ম্যাপ করে :-)"
+"ভুল তার সংযোজনের ক্ষেত্রে হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y এর সংযোগ "
+"মিলানোর জন্য ব্যবহার করা হয় :-)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
msgid "disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ৪:সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "বাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ৩:বাম"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "ডান"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ১:ডান"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "à¦\89পর"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ০:শà§\80রà§\8dষ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "নিà¦\9a"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ২:নà§\80à¦\9aà§\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল / à¦\9cà§\8bনà¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 নিরà§\8dদà§\87শিত à¦\95াà¦\9c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "বাম গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+"যেসব ডিভাইসে পাঁচটির অধিক চ্যানেল / জোন রয়েছে, প্রতিটি চ্যানেলে যে জোন নম্বর "
+"প্রদর্শন করতে হবে তা এখানে লিখুন এবং মানগুলো , বা ; দিয়ে আলাদা করুন এবং কোনো "
+"চ্যানেল ব্যবহার না করা হলে তাতে -1 ব্যবহার করুন। ক্লাসিক AtmoLight'র জন্য "
+"4,3,1,0,2 ক্রমানুসার পূর্বনির্ধারিত চ্যানেল/জোন ম্যাপিং নির্ধারণ করবে। শীর্ষে শুধুমাত্র "
+"দু'টি জোন, এবং বামে ও ডানে একটি করে এবং কোনো সারাংশ জোন না থাকলে, ক্লাসিক "
+"AtmoLight'র জন্য ম্যাপিং হবে -1,3,2,1,0"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ডান গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ০: শà§\80রà§\8dষ গ্রেডিয়েন্ট"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
-msgstr "à¦\89পর গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন ৪: ডান গ্রেডিয়েন্ট"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "নিচ গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "জোন ২: নিচের গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "জোন ৪: বাম গ্রেডিয়েন্ট"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "জোন ৪: গ্রেডিয়েন্ট সারসংক্ষেপ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-"৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে, যা একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন "
-"করে"
+"একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন করে ৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe এর ফাইলের নাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ সার্চপাথ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-"à¦\86পনি যদি à¦\9aান যà§\87 AtmoLight নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর দà§\8dবারা à¦\9aালà§\81 হবà§\87, AtmoWinA."
-"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে এন্টার করুন।"
+"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f বিà¦\9fমà§\8dযাপ à¦\86রà¦\93প à¦\95রতà§\87 পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9f à¦\85পশন হলà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফà§\8bলà§\8dডারà§\87 zone_0.bmp, zone_1."
+"bmp ইত্যাদি হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং ফোল্ডারের নাম এখানে নির্ধারণ করুন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWin*.exe এর ফাইলনাম"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fারনাল AtmoWinA.exe à¦\89à¦\87à¦\9cারসà§\8dপà§\87স ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° না à¦\9aালিà§\9fà§\87 সরাসরি à¦\86পনার "
-"AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
+"à¦\86পনি যদি AtmoLight à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà¦\9fি VLC দà§\8dবারা à¦\9aালà§\81 à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 AtmoWinA."
+"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে প্রবেশ করান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "AtmoLight পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
msgid "AtmoLight"
msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ড্রাইভার এবং এক্সটারনাল ড্রাইভারের মধ্যে একটি পছন্দ করুন"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr "আপনার AtmoLight হার্ডওয়্যারের সংযোগ এন্টার করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ডিভাইসের ধরন ও সংযোগ নির্বাচন করুন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "বিরতির সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "বিরতির সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\98র আলোকিত করা হবে"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\86সর আলোকিত করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX অপশন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight অপশন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "fnordlicht অপশন"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "বিল্ড-ইন Atmo'র জন্য জোনের বহির্বিন্যাস"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন লাà¦\87ঠভিডিও প্রসেসরের জন্য সেটিং"
+msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন সরাসরি সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aারিত ভিডিও প্রসেসরের জন্য সেটিং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\85à§\8dযাসাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন (à¦à§\81ল লà§\87à¦\96া ঠিক করে)"
+msgstr "ধারà§\8dয à¦\95রা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87 (তারà§\87র à¦à§\81ল সà¦\82যà§\8bà¦\9cন ঠিক করে)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "à¦\86পনার LED সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সাদা à¦\86লà§\8b সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\86পনার LED সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সাদা à¦\86লà§\8b সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
msgid "Change gradients"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট পরিবর্তন করুন"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "ভিডিওর আকার"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "প্রতি GOP-এ 'P'-র সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল লেভেলের মান"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr "0 এবং 1এর মাঝে অডিও লেভেলের মান প্রতি লেভেল আলাদা থাকবে ':' দিয়ে।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারগ্রাফের X স্থানাংক।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারগ্রাফের Y স্থানাঙ্ক।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "বারগ্রাফের স্বচ্ছতা"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr "বারগ্রাফ অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "বারগ্রাফের অবস্থান"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর বারগ্রাফের অবস্থান পরিবর্তনে বাধ্য করা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপর, 8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "এলার্ম"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr "নীরবতা প্রদর্শন করে এবং সতর্কতা দেখায় (0=কোনো এলার্ম নেই, 1=এলার্ম)।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "পিক্সেলে বার প্রস্থ (ডিফল্ট : 10)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr "বারচিত্রের প্রতিটি বারের প্রস্থ পিক্সেলে নির্ধারিত (পূর্বনির্ধারিত : 10)।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "অডিও বার গ্রাফ ভিডিও সাব পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "অডিও বার গ্রাফ ভিডিও"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "বলের রং"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr "বলের রং, \"লাল\", \"নীল\" এবং \"সবুজ\" যেকোন একটি।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "দৃশ্যমান প্রান্ত"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "প্রান্তের দৃশ্যমানতা নির্ধারণ করুন।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "বলের গতি"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+"বলের গতি নির্ধারণ করুন, ফ্রেমে ডিসপ্লেসমেন্ট মান "
+"পিক্সেল সংখ্যায়।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "বলের আকার"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
+"পিক্সেলে বলের ব্যাসার্ধের পরিমাপ নির্ধারণ করুন।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "প্রান্ত নির্ধারণের জন্য গ্রেডিয়েন্ট থ্রেশহোল্ড নির্ধারণ করুন।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "বল খেলার বাস্তবতা"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "বল ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "বল"
#: modules/video_filter/blend.c:45
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ভিডিও চিত্র ব্লেন্ডিং"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের মিশ্রন"
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার বà§\8dলà§\87নà§\8dড কার্যকর করা হবে"
+msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার মিশà§\8dরন কার্যকর করা হবে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা à¦\9bবির আলফা"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dরà§\87র আলফা"
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি যà§\87 à¦\86লফার সাথà§\87 বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dর যà§\87 à¦\86লফার সাথà§\87 মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "à¦\9bবিà¦\9fি যার à¦\89পর বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি যার à¦\89পর মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "যà§\87 à¦\9bবিà¦\9fির à¦\93পর বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+msgstr "যà§\87 à¦\9bবিà¦\9fির à¦\93পর মিশà§\8dরন করা হবে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির জন্য ক্রোমা"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র জন্য ক্রোমা"
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dর যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "যà§\87à¦\87 à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87।"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "যà§\87à¦\87 à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 মিশà§\8dরিত à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির à¦\93পর যà§\87 à¦\9bবি বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93পর যà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি মিশà§\8dরিত করা হবে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবির জন্য ক্রোমা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর মিশà§\8dরনà§\87র জন্য ক্রোমা"
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "ব্লেন্ড করা ছবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "চিত্র মিশ্রন যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হচ্ছে"
+msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95 পরিশà§\8bধà¦\95 মিশà§\8dরন করা হচ্ছে"
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
msgid "Blendbench"
msgstr "ব্লেন্ডবেঞ্চ"
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবি"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dর"
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
msgid "Blend image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর মিশà§\8dরিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦\9fি (\"সবà§\81à¦\9cপরà§\8dদা\" বা \"à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95à§\80\" নামà§\87à¦\93 পরিà¦\9aিত) বà§\8dযাà¦\95à¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dডà§\87র মোজাইকের "
-"ফà§\8bরà¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dড à¦\9bবির \"নà§\80ল à¦\85à¦\82শ\" বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রà§\87 (à¦\86বহাà¦\93à§\9fা পà§\82রà§\8dবাà¦à¦¾à¦¸à§\87র মত)। à¦\86পনি বà§\8dলà§\87নà§\8dডিà¦\82 à¦\8fর "
-"à¦\9cনà§\8dয \"পà§\8dরধান\" রà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (ডিফলà§\8dà¦\9f হল নীল)।"
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦\9fি (\"সবà§\81à¦\9cপরà§\8dদা\" বা \"à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95à§\80\" নামà§\87à¦\93 পরিà¦\9aিত) পà¦\9fà¦à§\81মির মোজাইকের "
+"পà§\81রà§\8bà¦à¦¾à¦\97à§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র \"নà§\80ল à¦\85à¦\82শ\" মিশà§\8dরিত à¦\95রà§\87 (à¦\86বহাà¦\93à§\9fা পà§\82রà§\8dবাà¦à¦¾à¦¸à§\87র মত)। à¦\86পনি মিশà§\8dরনà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয \"à¦\95à§\80\" রà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রà¦\82 নীল)।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U মান"
+msgstr "Bluescreen U মান"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"U\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f ১২০।"
+"bluscreen কী রঙের জন্য \"U\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীল রঙের জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ১২০।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V মান"
+msgstr "Bluescreen V মান"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"V\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f ৯০।"
+"Bluescreen কীর রঙের জন্য \"V\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলের জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ৯০।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U টলারেন্স"
+msgstr "Bluescreen U সহিষ্ণুতা"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"U পà§\8dলà§\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র নà§\80লপরà§\8dদা বà§\8dলà§\87নà§\8dডারà§\87র সহà§\8dযসà§\80মা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মান দà§\87à§\9fা à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"U সমতলà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89পর নিরà§\8dà¦à¦°à¦¶à§\80ল নà§\80লপরà§\8dদা মিশà§\8dরনà¦\95ারà§\80র সহিষà§\8dণà§\81তা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ "
+"à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মান দà§\87à§\9fা যà§\81à¦\95à§\8dতিসà¦\99à§\8dà¦\97ত।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V টলারেন্স"
+msgstr "Bluescreen V সহিষ্ণুতা"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"V পà§\8dলà§\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র নà§\80লপরà§\8dদা বà§\8dলà§\87নà§\8dডারà§\87র সহà§\8dযসà§\80মা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মান দà§\87à§\9fা à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"V সমতলà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89পর নিরà§\8dà¦à¦°à¦¶à§\80ল নà§\80লপরà§\8dদা মিশà§\8dরনà¦\95ারà§\80র সহিষà§\8dণà§\81তা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ "
+"à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মান দà§\87à§\9fা যà§\81à¦\95à§\8dতিসà¦\99à§\8dà¦\97ত।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "Bluescreen ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন"
+msgstr "Bluescreen"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ছবির প্রস্থ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "আউটপুটের প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ছবির উচ্চতা"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের অ্যাসপেক্ট (যেমন ৪:৩) সেট করুন"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "আউটপুটের উচ্চতা"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির উচ্চতা"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "আউটপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ক্যানভাসের ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। যদি বাতিল করা হয়, তবে ধরে নেয়া "
+"হয় যে ক্যানভাসের SAR ইনপুটের মতই হবে।"
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-msgid "Padd video"
-msgstr "Padd ভিডিও"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ভিডিও জোড়া দেয়া হবে"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
-"অন্যথায়, ভিডিওটি স্লেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ক্রপ করা হবে।"
+"অন্যথায়, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ভিডিওটি ছাঁটা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোন ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে এবং এটি জোড়া দেয়"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ভিডিও স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিসাইজ এবং padd করা হবে"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ক্যানভাস"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ক্যানভাস ভিডিও ফিল্টার"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার মডিউলের একটি চেইন ব্যবহার করে ভিডিও ফিল্টারিং"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক মডিউলের একটি চেইন ব্যবহার করে ভিডিও পরিশোধন করা"
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "যতগুলো ভিডিও উইন্ডোতে ভিডিওটি ক্লোন করা হবে।"
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"একাধিক উইন্ডোজ এবং/অথবা ভিডিও আউটপুট মডিউলে আপনার ভিডিওটি প্রতিলিপি করা হয়"
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Clone"
msgstr "ক্লোন"
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"এর সদৃস রং-সমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি একটি হেক্সাডেসিমাল "
-"নম্বর (HTML এর রং এর মত) হতে হবে। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লালের জন্য, এরপর সবুজ, "
-"এরপর নীল। #000000 = কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + "
-"সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+"এর সদৃশ রংসমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি হেক্সাডেসিমাল (HTML এর "
+"রঙের মত) হতে হবে। প্রথম দুটি অক্ষর লালের জন্য, এরপর সবুজ, এরপর নীল। #000000 = "
+"কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "রà¦\82 থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà¦\82 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
msgstr "স্যাচুরেশন থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "সদৃশ্যতা থ্রেশহোল্ড"
+msgstr "সাদà§\83শà§\8dযতা থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ জ্যামিতি (পিক্সেল)"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার জ্যামিতি (পিক্সেল)"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:72
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\95à§\8dরপ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার à¦\9cà§\8dযামিতি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9f <width> x "
-"<height> + <left offset> + <top offset>."
+"যà§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\9bাà¦\81à¦\9fতà§\87 হবà§\87 তার à¦\9cà§\8dযামিতি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি <width> x <height> + <left "
+"offset> + <top offset> এর ন্যায় নির্ধারণ করা হয়।"
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ক্রপিং"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটা"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কালো সীমানা সনাক্ত করা হবে এবং ক্রপ করা হবে।"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কালো সীমানা সনাক্ত করা এবং ছাঁটা।"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "ভিডিওর সীমানা অপসারণ করে এগুলোকে কালো সীমানা দিয়ে প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "à¦\85নà§\81পাত সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a (x ১০০০)"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাত (x ১০০০)"
#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-"সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\9bবির à¦\85নà§\81পাত। à¦\95à§\8dরপ পà§\8dলাà¦\97িনà¦\9fি à¦\95à¦\96নà¦\93 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাতà§\87 (à¦\8fর মানà§\87, "
-"à¦\86রà§\8b \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" à¦\9bবি) à¦\95à§\8dরপ à¦\95রবà§\87 না। মানà¦\9fি হল x1000: 1333 মানে ৪/৩।"
+"à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাত। à¦\95à§\8dরপ পà§\8dলাà¦\97à¦\87নà¦\9fি à¦\95à¦\96নà¦\93 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাতà§\87 (à¦\8fর "
+"মানà§\87, à¦\86রà¦\93 \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" à¦\9aিতà§\8dর) à¦\9bাà¦\81à¦\9fবà§\87 না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid "Manual ratio"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "একটি অনুপাত কার্যকর করুন (স্বয়ংক্রিয়র জন্য ০)। মান হল x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
+msgstr ""
+"একটি অনুপাত বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করা হবে (স্বয়ংক্রিয় মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ "
+"মানে ৪/৩।"
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Number of images for change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির সংখ্যা"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সংখ্যা"
#: modules/video_filter/crop.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
"trigger recrop."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাতসহ ধারাবাহিà¦\95 à¦\9bবির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (পà§\82রà§\8dবà§\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাত হতà§\87 à¦\86লাদা), যা "
-"থà§\87à¦\95à§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87 যà§\87 à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 রিà¦\95à§\8dরপ à¦\95রা পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার পà§\81নরাà§\9f à¦\9bাà¦\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\87 "
+"à¦\85নà§\81পাতসহ ধারাবাহিà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (পà§\82রà§\8dবà§\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাত হতà§\87 à¦\86লাদা)।"
#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid "Number of lines for change"
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-"সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95ালà§\8b লাà¦\87নà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন লাà¦\87নসà¦\82à¦\96à§\8dযার পারà§\8dথà¦\95à§\8dয, যা থà§\87à¦\95à§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87 যà§\87 "
-"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 রিà¦\95à§\8dরপ à¦\95রা পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার পà§\81নরাà§\9f à¦\9bাà¦\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95ালà§\8b "
+"লাà¦\87নà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন লাà¦\87নসà¦\82à¦\96à§\8dযার পারà§\8dথà¦\95à§\8dয।"
#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "à¦\95ালà§\8b নà§\9f à¦\8fমন বà§\8dলà¦\95ের সংখ্যা"
+msgstr "à¦\95ালà§\8b নà§\9f à¦\8fমন পিà¦\95à§\8dসà§\87লের সংখ্যা"
#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি লাà¦\87নà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b হিসà§\87বà§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয লাà¦\87নে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà§\87à¦\96াà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b হিসà§\87বà§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয রà§\87à¦\96াà¦\9fিতে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
"পিক্সেল থাকতে পারবে।"
#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "শতকরা হার (%) উপেক্ষা করা হবে"
+msgstr "শতকরা (%) মান এড়িয়ে যান"
#: modules/video_filter/crop.c:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-"à¦\95ালà§\8b লাà¦\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f লাà¦\87নà§\87র শতà¦\95রা যত à¦à¦¾à¦\97 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fির "
-"মাধà§\8dযমà§\87 à¦\95ালà§\8bর মধà§\8dযà§\87 লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা যাà§\9f à¦\8fবà¦\82 তাদà§\87রà¦\95à§\87 à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হà§\9f।"
+"à¦\95ালà§\8b রà§\87à¦\96া পরà§\80à¦\95à§\8dষনà§\87র সমà§\9f রà§\87à¦\96ার শতà¦\95রা যত à¦à¦¾à¦\97 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হà§\9f। à¦\95ালà§\8bর সà§\80মানার মধà§\8dযà§\87 "
+"লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা à¦\8fবà¦\82 তাদà§\87রà¦\95à§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦\85নà§\81মà§\8bদিত।"
#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid "Luminance threshold "
#: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dরপ à¦\95রুন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\9bাà¦\81à¦\9fুন"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
msgid "Cropping failed"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রতে ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fতে ব্যর্থ"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ভিএলসি ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "à¦\9bবির নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "বাম থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "বাম থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "à¦\9bবির বাম থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির বাম থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ডান থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "ডান থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "à¦\9bবির ডান থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির ডান থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
msgid "Pixels to padd to top"
msgstr "উপরে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "নিচে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Pixels to padd to left"
msgstr "বামে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Pixels to padd to right"
msgstr "ডানে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "ক্রপ করার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ক্রপঅ্যাড"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
msgstr "প্যাড"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "রূপান্তর করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "লাও"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "মিডিয়া (&M)"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "সর্বোচ্চ"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\87থড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং ডিইন্টারলেস মোড"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং ডিইন্টারলেস মোড"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\87থড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "মুছে দিন"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "মিশিয়ে ফেলুন"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "গড়"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "বব"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "লিনিয়ার"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "Input FIFO"
msgstr "ইনপুট FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 FIFO পà§\9cা হবে"
+msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 FIFO পাঠà¦\95রা হবে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "Output FIFO"
msgstr "আউটপুট FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "রà§\87সপনà§\8dসের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতরের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "ডায়নামিক ভিডিও ওভারলে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Overlay"
msgstr "ওভারলে"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "ছবির মাস্ক"
-
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "à¦\9bবির মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "X coordinate of the mask."
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "মাস্কের Y স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "ছবিকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করে ভিডিও থেকে জোন অপসারণ করা হয়"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার মুছে ফেলুন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 মুছে ফেলুন"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রার RGB à¦\89পাদান"
+msgstr "যà§\87 RGB à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\9fি বà§\87à¦\9bà§\87 নিতà§\87 হবà§\87"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান। লালের জন্য ০, সবুজের জন্য় ১ এবং নীলের জন্য ২।"
+msgstr ""
+"যে RGB কম্পোনেন্টটি বেছে নিতে হবে। লালের জন্য 0, সবুজের জন্য 1 এবং নীলের জন্য 2।"
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB উপাদান ভিডিও ফিল্টার এক্সট্রাক্ট করা হবে"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ভিডিও-ফিল্টার-ইভেন্ট"
+msgstr "যে RGB কম্পোনেন্ট ভিডিও পরিশোধক বেছে নিতে হবে"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "à¦\97সিà§\9fানà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ডà§\87à¦à¦¿à§\9fà§\87শন"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান পরিমিত বà§\8dযবধান"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-"à¦\97সিà§\9fান সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ডà§\87à¦à¦¿à§\9fà§\87শন। বà§\8dলারিà¦\82 যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b দিà¦\95à§\87 ৩*sigma দà§\82র পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
+"à¦\97াà¦\89সিà§\9fান পরিমিত বà§\8dযবধান। মিশà§\8dরন যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b দিà¦\95à§\87 ৩*সিà¦\97মা দà§\82রতà§\8dব পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
"নিবে।"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "অস্পষ্ট প্রভাব যোগ করে"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "à¦\97সিà§\9fান বà§\8dলার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান বà§\8dলার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান বà§\8dলার"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
-msgstr "বিকৃতি মোড"
+msgstr "বিকৃত মোড"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "বিকৃতি মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
+msgstr "বিকৃত মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9bবির ধরন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ধরন"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9bবির ধরন (০ বা ১)। ০ দিলà§\87 à¦\9bবিà¦\9fি সাদাà§\9f পরিনত হবà§\87, ১ দিলে রং থাকবে।"
+"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ধরন (0 à¦\85থবা 1)। 0 দিলà§\87 à¦\9bবিà¦\9fি সাদা হà§\9f, 1 দিলে রং থাকবে।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন"
+msgstr "কার্টুনের প্রভাব প্রয়োগ করা হবে"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-"কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি ব্যবহৃত হয়।"
+"কার্টুনের প্রভাব প্রয়োগ করা হবে। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি "
+"ব্যবহৃত হয়।"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "রঙের গ্রেডিয়েন্ট অথবা প্রান্ত সনাক্তকরণ আবহ প্রয়োগ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "পিক্সেলে ফন্টের আকার"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "গ্রেইন ভিডিও পরিশোধক"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "নূন্যতম প্রদর্শন (&n)"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "সীমা"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "হফ"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/grain.c:64
msgid "Grain video filter"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
msgstr "গ্রেইন"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invert ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করা হবে"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr "রং উল্টানো"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9bবির ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\97à§\81লির সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ। ফরমà§\8dযাà¦\9f হল <image>[,<delay "
-"in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]। যদি আপনার শুধু একটি "
-"ফাইল থাকে, তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম এন্টার করুন।"
+"যà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 সà§\87à¦\97à§\81লির সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ। <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ফরম্যাটে। আপনার যদি শুধুমাত্র একটি "
+"ফাইল থাকে তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম প্রবেশ করান।"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "লুপের লোগো অ্যানিমেশন #"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "লোগো অ্যানিমেশনের জন্য লুপের সংখ্যা। -১=ধারাবাহিক, ০=নিষ্ক্রিয়"
+msgstr "লোগো অ্যানিমেশনের জন্য লুপের সংখ্যা। -1=অবিচ্ছিন্ন, 0=নিষ্ক্রিয়"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\87নà§\8dডিà¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\9bবির সমà§\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 লà§\8bà¦\97à§\8bর পà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সমà§\9f"
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\83থà¦\95 à¦\9bবি প্রদর্শনের সময়কাল।"
+msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dর প্রদর্শনের সময়কাল।"
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "লোগোর X স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "লোগোর Y স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতা"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)।"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "লোগো অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
msgstr "লোগোর অবস্থান"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর লোগোর অবস্থান পরিবর্তন করুন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, "
-"৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"ভিডিওর ওপর লোগোর অবস্থান পরিবর্তনে বাধ্য করা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপর, "
+"8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ভিডিওতে লোগো হিসেবে স্থানীয় একটি ছবি ব্যবহার করুন"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "লোগো সাব ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "লোগো সাব পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr "লোগো ওভারলে"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\8fà¦\95à¦\9fিঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\9c/à¦\9cà§\81ম à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à¦\9fিঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 বিবরà§\8dধণ/à¦\9cà§\81ম à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিবরà§\8dধিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-"Marquee টেক্সট প্রদর্শন। (উপস্থিত ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m = মাস, "
-"%d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: $a = "
-"শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বিবরন, $e = এনকোড করেছে, $g = জেনার, "
-"$l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চালানো হচ্ছে, $r = রেটিং, $s = "
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
-"(কিলোবিট/সেকেন্ড), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ পূর্ন নাম, $I = শিরোনাম, "
-"$L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = হার, $S = "
-"à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল হার (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), $T = সমà§\9f, $U = পাবলিশার, $V = à¦à¦²à¦¿à¦\89ম, $_ = নতà§\81ন "
-"লাইন) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+"প্রদর্শনের জন্য মার্কি টেক্সট। (বিদ্যমান ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m "
+"= মাস, %d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: "
+"$a = শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বর্নণা, $e = এনকোড হয়েছে, $g = "
+"প্রকার, $l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চলছে, $r = রেটিং, $s = "
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = শিরà§\8bনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
+"(কিলোবিট/সেকেন্ডে), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সম্পূর্ন নাম, $I = "
+"শিরোনাম, $L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = "
+"হার, $S = à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল হার (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), $T = সমà§\9f, $U = পà§\8dরà¦\95াশà¦\95, $V = à¦à¦²à¦¿à¦\89ম, $_ "
+"= নতুন লাইন) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার বাম সà§\80মা থেকে।"
+msgstr "X à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার বাম পà§\8dরানà§\8dত থেকে।"
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার à¦\89পর সà§\80মা থà§\87à¦\95à§\87।"
+msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর থেকে।"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:107
msgid "Timeout"
-msgstr "নিরà§\8dধারিত সমà§\9f"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
-msgstr "যত মিলিসেকেন্ড marquee প্রদর্শন করা হবে। ডিফল্ট হল ০ (সর্বদা থাকে)।"
+msgstr "যত মিলিসেকেন্ড মার্কি প্রদর্শিত হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0 (সর্বদা থাকে)।"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "রিফà§\8dরà§\87শ সমà§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রার সমà§\9fà¦\95াল"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা। à¦\8fà¦\9fি মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা বা সমà§\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 "
-"সিà¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হালনাà¦\97াদà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 মà§\8bà¦\9f মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরধানত মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা বা সমà§\9f বিনà§\8dযাস "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\8fর à¦\95à§\8dরমানà§\81সার ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:128
msgid "Marquee position"
-msgstr "Marquee অবস্থান"
+msgstr "মার্কি অবস্থান"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর marquee অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ভিডিওর ওপর মার্কির অবস্থান বাধ্য করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, ৪=উপর, "
+"৮=নিচ; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ভিডিওর উপরে টেক্সট প্রদর্শন"
#: modules/video_filter/marq.c:148
msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr "মার্কি"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "মার্কি প্রদর্শন"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
msgid "Misc"
-msgstr "মিস্ক"
+msgstr "Misc"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee প্রদর্শন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "মিরর স্থিতিবিন্যাস"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr "আয়নার বিভাজনের স্থিতিবিন্যাস নির্ধারণ করে। উল্লম্ব অথবা অনুভূমিক হতে পারে"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "উলম্ব"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "দিকবিন্যাস"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "মিররিং-এর দিকবিন্যাস"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "বাম থেকে ডানে/উপর থেকে নিচে"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "ডান থেকে বামে/নিচ থেকে উপরে"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার মিরর করুন"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "আয়নার মত, ভিডিওকে সমান দু'টি অংশে বিভক্ত করে"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 ফà§\8bরà¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dড à¦\9bবির সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ০ মানà§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ মানà§\87 à¦\9cà§\9c (ডিফলà§\8dà¦\9f)।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\81রà§\8bà¦à§\81মি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। 0 মানà§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, 255 মানà§\87 à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr "মোজাইকের মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "উপর বাম কোনা X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "উপর বাম কোনা Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Border width"
msgstr "সীমানার প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার প্রস্থ (পিক্সেলে)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Border height"
msgstr "সীমানার উচ্চতা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার উচ্চতা (পিক্সেলে)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 সাà¦\9cানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, ১=বামà§\87, ২=ডানà§\87, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
msgid "Positioning method"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান দà§\87à§\9fার মà§\87থড"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারণ পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড। সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f: সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র সà§\87রা সà¦\82à¦\96à§\8dযা "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। সà§\8dথির: বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\85ফসà§\87à¦\9f: পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত à¦\85ফসà§\87à¦\9f "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85বসà§\8dথান ঠিà¦\95 à¦\95রার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা। সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f: সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র "
+"সà§\87রা সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9f। নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f: বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারিত সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র "
+"সà¦\82à¦\96à§\8dযা বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f। à¦\85ফসà§\87à¦\9f: পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত "
+"à¦\85ফসà§\87à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
msgstr "সারির সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\87মà§\87à¦\9c সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড \"সà§\8dথির\" à¦\8f সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারনà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা \"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f\" তà§\87 "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর তাহলà§\87à¦\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাবà§\87)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
msgid "Number of columns"
msgstr "কলামের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\87মà§\87à¦\9c à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড \"সà§\8dথির\" à¦\8f সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\9aিতà§\8dর à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারণà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা \"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f\" তà§\87 "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর তাহলà§\87à¦\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাবà§\87)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত ধরে রাখা হবে"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদান রিসাà¦\87à¦\9c à¦\95রার সমà§\9f à¦\86সল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত ঠিà¦\95 রাà¦\96া হবà§\87।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\89পাদান পà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রার সমà§\9f পà§\8dরà¦\95à§\83ত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত ঠিà¦\95 রাà¦\96à§\81ন।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep original size"
-msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার রাà¦\96à§\81ন"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদানà§\87র à¦\86সল à¦\86à¦\95ার রাà¦\96া হবà§\87।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\89পাদানà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার রাà¦\96à§\81ন।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Elements order"
msgstr "উপাদানের ক্রম"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-"à¦\86পনি মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\93পর à¦\89পাদানà§\87র à¦\95à§\8dরম পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত "
-"à¦\9bবির à¦\86à¦\87ডির à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\87ডিà¦\97à§\81লà§\8b \"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95-বà§\8dরিà¦\9c\" মডিà¦\89লà§\87 à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন "
-"করা হয়।"
+"à¦\86পনি মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\93পর à¦\89পাদানà§\87র à¦\95à§\8dরম বাধà§\8dযতামà§\82লà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95মা "
+"দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87। à¦\8fà¦\87 IDà¦\97à§\81লà§\8b \"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95-বà§\8dরিà¦\9c\" "
+"মডিà¦\89লà§\87 ধারà§\8dয à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ক্রমে অফসেট"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"মোজাইক উপাদান থেকে আসা ছবিগুলো এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত হবে (মিলিসেকেন্ডে)। উচ্চ "
"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
-msgstr "সà§\8dথির"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "offsets"
msgstr "অফসেট"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "মোজাইক ভিডিও সাব ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "মোজাইক ভিডিও সাব পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr "মোজাইক"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "ব্লার ফ্যাক্টর (১-১২৭)"
+msgstr "ব্লার ফ্যাক্টর (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "১ থেকে ১২৭ পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
+msgstr "1 থেকে 127 পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
msgid "Motion blur"
msgstr "গতি ব্লার"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "à¦\97তি বà§\8dলার ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97তি বà§\8dলার পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "গতি সনক্তকরন ভিডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "গতি সনাক্তকরন"
-
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "নয়েজ ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV মà§\81à¦\96মনà§\8dডল সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\89দাহরন ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "OpenCV মà§\81à¦\96মনà§\8dডল সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\89দাহরণ পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV à¦\89দাহরন"
+msgstr "OpenCV à¦\89দাহরণ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
msgid "Haar cascade filename"
msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "Haar à¦\95à§\8dযাসà¦\95à§\87ড বিবরন ধারনকারী XML ফাইলের নাম"
+msgstr "Haar à¦\95à§\8dযাসà¦\95à§\87ড বরà§\8dনণা ধারণকারী XML ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "অপরিবর্তিত ইনপুট ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - পà§\8dরথম পà§\8dলà§\87নটি গ্রেস্কেল"
+msgstr "I420 - পà§\8dরথম সমতলটি গ্রেস্কেল"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Don't display any video"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে না"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Display the input video"
msgstr "ইনপুট ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Display the processed video"
msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show only errors"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dরর সমসà§\8dযা প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dরর তà§\8dরà§\81à¦\9fি প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বানà§\80 প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "ডিবাগ বার্তাসহ সকল প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "ডিবাগ বার্তাসহকারে সমস্ত প্রদর্শিত হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার রà§\87পার"
+msgstr "OpenCV à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 রâ\80\8dà§\8dযাপার"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "OpenCV"
msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.১-২.০)"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87 পাঠানà§\8bর à¦\86à¦\97à§\87 à¦\9bবিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ OpenCV পরিশà§\8bধà¦\95à§\87 পাঠানà§\8bর পà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV ফিলà§\8dà¦\9fার ক্রোমা"
+msgstr "OpenCV পরিশà§\8bধà¦\95 ক্রোমা"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে ক্রোমাতে রুপান্তর করা হবে"
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর আগে চিত্রটিকে যে ক্রোমাতে রূপান্তর করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "রেপার ফিল্টার আউটপুট"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক আউটপুট"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-"রেপার ফিল্টার দ্বারা কোন ভিডিও দেখানো হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
+"র্যাপার পরিশোধক দ্বারা কোন ভিডিও প্রদর্শিত হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন ফিলà§\8dà¦\9fারের নাম"
+msgstr "OpenCV à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন পরিশà§\8bধà¦\95ের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "যà§\87 à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV পà§\8dলাà¦\97িণ ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির নাম দিন"
+msgstr "যà§\87 à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV পà§\8dলাà¦\97à¦\87ণ পরিশà§\8bধà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির নাম"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
msgid "Configuration file"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
+msgstr "OSD মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ"
+msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ। এটি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার কনফিগারেশন "
-"ফাà¦\87লà§\87 নিরà§\8dধরিত পাথ মà§\81à¦\9bà§\87 দিবে।"
+"OSD মেনু চিত্রের পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নির্ধারিত মান দ্বারা এটি প্রতিস্থাপিত "
+"হবে।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "আপনি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+msgstr "আপনি OSD মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে এটি সরাতে পারেন।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
msgid "Menu position"
msgstr "মেনুর অবস্থান"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, "
-"১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, "
-"যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ভিডিওর ওপর OSD এর অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
msgid "Menu timeout"
-msgstr "মেনুর নির্ধারিত সময়কাল"
+msgstr "মেনু টাইমআউট"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা মেনুর ছবিগুলো ডিফল্টভাবে তাদের বাকি সময়ের সাথে ১৫ সেকেন্ড "
-"বà§\87শি à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f পাà§\9f। à¦\8fতà§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà§\9f যà§\87 এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
+"OSD মেনুর চিত্রগুলো তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফল্ট হিসেবে ১৫ সেকেন্ড বেশি টাইমআউট "
+"পাà§\9f। à¦\8fà¦\9fি নিশà§\8dà¦\9aিত à¦\95রà§\87 যà§\87, এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
msgid "Menu update interval"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦\86পডà§\87à¦\9fর বিরতিকাল"
+msgstr "মà§\87নà§\81 হালনাà¦\97াদà§\87র বিরতিকাল"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f হল পà§\8dরতি ২০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার à¦\9bবি à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা। যà§\87 "
-"à¦\8fনà¦à¦¾à§\9fরনমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন সমসà§\8dযা à¦\86à¦\9bà§\87 সà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র সমà§\9f à¦\95মিà§\9fà§\87 দিন। সতরà§\8dà¦\95 হà§\8bন à¦\95ারন "
-"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত মà§\87নà§\81র à¦\9bবি à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fিà¦\82 নিরà§\8dà¦à¦°à¥¤ সà§\80মা হল ০ - ১০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড।"
+"পà§\8dরতি ২০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 OSD à¦\9aিতà§\8dর হালনà¦\97াদ à¦\95রা হলà§\8b ডিফলà§\8dà¦\9f। যà§\87 পরিবà§\87শà§\87 সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aারà¦\9cনিত "
+"তà§\8dরà§\81à¦\9fি রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 সà§\87à¦\96ানà§\87 হালনাà¦\97াদà§\87র সমà§\9f à¦\95মিà§\9fà§\87 দিন। OSD মà§\87নà§\81র à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\85তà§\8dযনà§\8dত "
+"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fিà¦\82 নিরà§\8dà¦à¦° হà¦\93à§\9fার à¦\95ারনà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। সà§\80মা ০ - "
+"১০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "à¦\86লফা সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান (ডিফলà§\8dà¦\9f ২৫৫)"
+msgstr "à¦\86লফা সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 255)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা "
-"যাà§\9f। নিমà§\8dনতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা, à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ডিফলà§\8dà¦\9f হল à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9a "
-"(মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD মেনুর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà¦\9fি হলà§\8b "
+"অস্বচ্ছ (মান 255), সর্বনিম্ন মান সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) নির্দেশ করে।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "কমা দ্বারা পৃথককৃত কার্যকর উইন্ডোসমূহের তালিকা, সকলের জন্য ডিফল্ট"
+msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত কার্যকর উইন্ডোসমূহের তালিকা, সবের জন্য ডিফল্ট"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+"ভিডিওটিকে একাধিক উইন্ডোতে বিভক্ত করা হবে যাতে পর্দার দেয়াল হিসেবে প্রদর্শিত হয়"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87র সাথà§\87 à¦\93à§\9fাল"
+msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 দà§\8dবারা পরিবà§\87ষà§\8dà¦\9fিত"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
msgid "Panoramix"
msgstr "প্যানোরামিক্স"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr "অফসেট X অফসেট (স্বয়ংক্রিয় ক্ষতিপূরন)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
-"অনুভূমিকে একটি স্বয়ংক্রিয় অফসেট চাইলে এটি নির্বাচন করুন (স্বয়ংক্রিয় অনুপাত নিয়ন্ত্রনের "
-"জন্য ভুলসাজানোর হলে)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথানà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (% à¦\8f)"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত সà§\8dথানà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয শতà¦\95রা হিসাবà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথানà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (% à¦\8f)"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত সà§\8dথানà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা শতà¦\95রা হিসাবà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (2x2 à¦\93à§\9fালà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন দà§\8dবারা à¦\86পনি à¦\85à§\8dযà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87à¦\9f বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bন à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fি বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দিন (যদি "
-"বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা না থাà¦\95à§\87, à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87à¦\9f opengl দà§\8dবারা তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87)"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন দà§\8dবারা লà¦\98à§\82 à¦\95রা মিশà§\8dরিত à¦\8fলাà¦\95া à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দিতà§\87 পারà§\87ন (যদি "
+"à¦\85পশনà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা না থাà¦\95à§\87, opengl দà§\8dবারা লà¦\98à§\82à¦\95রণ তà§\88রি à¦\95রা হà§\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, শà§\81রà§\81 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, শà§\81রà§\81 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের শুরুতে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের শুরুতে Lagrange coeff শতকরাতে নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, মাà¦\9dà§\87 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, মাà¦\9dà§\87 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের মাঝে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের মাঝে Lagrange coeff শতকরাতে নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, শà§\87ষà§\87 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, শà§\87ষà§\87 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের শেষে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের শেষে Lagrange coeff শতকরাতে নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
-msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (% এ)"
+msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-"বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dামাà¦\9dি বিনà§\8dদà§\81 (লà§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c) শতà¦\95রাà§\9f (৫০ হল à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+"মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dামাà¦\9dি বিনà§\8dদà§\81 (Lagrange) শতà¦\95রাà§\9f (à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর ৫০) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr "গামা (লাল) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr "গামা (সবুজ) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr "গামা (নীল) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
msgstr "লালের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
msgstr "সবুজের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr "নীলের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
msgstr "লালের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
msgstr "সবুজের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
msgstr "নীলের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
msgstr "লালের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
msgstr "সবুজের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
msgstr "নীলের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
msgstr "লালের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
msgstr "সবুজের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
msgstr "নীলের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "জিনেরামা বিকল্প"
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "নয়েজ ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr "আপনি জিনেরামা ব্যবহার না করে থাকলে টিক উঠিয়ে দিন"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর পরà§\87র à¦\97à§\81নমান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 মান"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-"পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\97à§\81নমান। বà§\88ধ সà§\80মা হল ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৬\n"
-"à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a লà§\87à¦à§\87লà§\87র বà§\87শি CPU শà¦\95à§\8dতি পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\85ধিà¦\95 সà§\81নà§\8dদর à¦\9bবি à¦\89à§\8eপনà§\8dন করে।"
+"পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 মান। বà§\88ধ সà§\80মা হল 0 থà§\87à¦\95à§\87 6\n"
+"à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\87শি CPU পাà¦\93à§\9fার পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86রà¦\93 সà§\81নà§\8dদর à¦\9aিতà§\8dর তà§\88রি করে।"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার চেইন"
+msgstr "FFmpeg পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 পরিশà§\8bধà¦\95 চেইন"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
msgid "Postproc"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
msgid "Lowest"
msgstr "সর্বনিম্ন"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Highest"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "সাইকিডেলিক ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "পাà¦\9cল সারির সংখ্যা"
+msgstr "ধাà¦\81ধা সারির সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "পাà¦\9cল কলামের সংখ্যা"
+msgstr "ধাà¦\81ধা কলামের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95ালà§\8b সà§\8dলà¦\9f বানানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b সà§\8dলà¦\9fà§\87 তà§\88রি à¦\95রা হবে"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dলà¦\9f à¦\95ালà§\8b à¦\95রà§\81ন। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dলà¦\9f à¦\95ালà§\8b à¦\95রা হবà§\87। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠà¦\97à§\87ম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পাà¦\9cল মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87ম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
-msgstr "পাà¦\9cল"
+msgstr "ধাà¦\81ধা"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
msgid "VNC Host"
msgstr "VNC হোস্ট"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+msgstr "VNC হোস্ট নাম বা IP ঠিকানা।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Port"
msgstr "VNC পোর্ট"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC পোর্টনম্বর।"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC পোর্টনাম্বার।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Password"
msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC password."
msgstr "VNC পাসওয়ার্ড।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC poll interval"
msgstr "VNC পোল বিরতি"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-"এই বিরতিতে VNC থেকে আপডেট অনুরোধ করা হবে, ডিফল্ট হল প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর।"
+"পূর্বনির্ধারিত মান প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর এই বিরতিতে VNC থেকে হালনাগাদ অনুরোধ "
+"করা হয়।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid "VNC polling"
msgstr "VNC পোলিং"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"VNC পোলিং কার্যকর করুন। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা হবে "
-"না।"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "মাউস ইভেন্ট"
+"VNC পোলিং সক্রিয় করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা "
+"হবে না।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পাঠানà§\8b হবà§\87। VDR ffnetdev à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয "
+"VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87। VDR ffnetdev à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র "
"প্রয়োজন নেই।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Key events"
msgstr "কী ইভেন্ট"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\80 à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\80 à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার VNC এর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন "
-"à¦\95রা যাà§\9f। নিমà§\8dনতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা, à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ডিফলà§\8dà¦\9f হল "
-"à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9a (মান ২৫৫), সরà§\8dবনিমà§\8dন হল সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান ০)।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD VNC এর স্বচ্ছতা পরিবর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87। à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান 255) à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান, সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান 0) à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সরà§\8dবনিমà§\8dন মান।"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC à¦\8fর à¦\89পর রিমà§\8bà¦\9f-OSD"
+msgstr "VNC à¦\8fর à¦\89পর দà§\82রবরà§\8dতà§\80-OSD"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "রিমà§\8bà¦\9f-OSD"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80-OSD"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "রিপল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "রিপল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "রিপল"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
-msgstr "à¦\95à§\8bণ (ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87)"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র পরিমান"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "à¦\95à§\8bণ (ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87) (০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩৫৯)"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র পরিমান (0 থà§\87à¦\95à§\87 359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার ঘুরান"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 ঘুরান"
-#: modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Rotate"
-msgstr "à¦\98à§\8bরান"
+msgstr "à¦\86বরà§\8dতণ"
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr "ফিড URL-সমূহ"
#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "RSS/Atom ফিড '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত URL-সমূহ।"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom feed '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথকীকৃত URL।"
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "RSS/Atom ফিডের গতি (মাইক্রোসেকেন্ডে) (বড় মানে ধীরগতি)।"
+msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে RSS/Atom ফিডের গতি (মান বড় হলে গতি ধীর হয়)।"
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fারের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\85à¦\95à§\8dষরের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। ০ মানে ফিডসমূহ কখনও "
-"à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87 না।"
+"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। 0 মানে ফিডসমূহ কখনও "
+"হালনাà¦\97াদ à¦\95রা হà§\9f না।"
#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
-msgstr "ফিডà§\87র à¦\9bবি"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর"
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95লà§\87 ফিডà§\87র à¦\9bবি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান থাà¦\95লà§\87 ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে।"
#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\9cà§\9cতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। 0 = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, 255 = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b।"
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Text position"
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথান পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, ১=বামà§\87, ২=ডানà§\87, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (0=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপরে, 8=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপরে-ডান)।"
#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Title display mode"
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-"সময় প্রদর্শনের মোড। যদি ফিডের একটি ছবি থাকে এবং ফিডের ছবিসমূহ সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"ডিফল্ট ০ (লুকানো), তা না হলে ১।"
+"শিরোনাম প্রদর্শন মোড। যদি ফিডের একটি চিত্র থাকে এবং ফিডের চিত্রসমূহ সক্রিয় থাকে "
+"তাহলে পূর্বনির্ধারিত মান 0 (গোপন), অন্যথায় 1।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "আপনার ভিডিওটিতে RSS অথবা ATOM ফিড প্রদর্শন করুন"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Don't show"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে না"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
-msgstr "সবসমà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "সবসমà§\9f দà§\83শà§\8dযমান"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
msgstr "ফিডের সাথে স্ক্রল করা হবে"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:225
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 রুপান্তর ফিল্টার"
-
#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
-msgstr "à¦\9bবির ফরম্যাট"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফরম্যাট"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "আউটপুট ছবির ফরম্যাট (png বা jpg)।"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "আউটপুট চিত্রের ফরম্যাট (png, jpg, ...)।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "চিত্রের প্রস্থ"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"আপনি ছবির প্রস্থ পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট (-১) হিসেবে ভিএলসি ভিডিও "
-"ক্যারেক্টারিস্টিকের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+"আপনি ছবির প্রস্থ পরিবর্তন কার্যকর করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত (-1) হিসেবে VLC ভিডিও "
+"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9bবির à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f (-১) হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fারিসà§\8dà¦\9fিà¦\95ের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+"à¦\86পনি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-1) হিসà§\87বà§\87 VLC "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযের সাথে মানিয়ে নেবে।"
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
-msgstr "রেকর্ডিং অনুপাত"
+msgstr "রেকর্ড করার অনুপাত"
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr "রেকর্ড করা জন্য ছবির অনুপাত। ৩ মানে তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"রেকর্ড করার জন্য চিত্রের অনুপাত। ৩ অর্থ হলো তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
-msgstr "ফাইলের নাম প্রিফিক্স"
+msgstr "ফাইল নামের প্রিফিক্স"
#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9bবির ফাà¦\87লà§\87র নামà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস। à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8bর নাম à¦\8fà¦\87 ফরà§\8dমà§\87 হবà§\87 "
-"\"prefixNUMBER.format\"।"
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87ল নামà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস। যদি পà§\8dরতিসà§\8dথাপন সঠিà¦\95 না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
+"ফাইলগুলোর নাম \"prefixNUMBER.format\" ফর্মে হবে।"
#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid "Directory path prefix"
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-"যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\9bবির ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির পাথ। যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা না থাà¦\95à§\87, "
-"তাহলà§\87 à¦\9bবিগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
+"যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 সà§\87à¦\9fির পাথ। যদি নিরà§\8dধারিত না থাà¦\95à§\87 "
+"তাহলà§\87 à¦\9aিতà§\8dরগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
-msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 ফাà¦\87লà§\87 লà§\87à¦\96া হবà§\87"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 ফাà¦\87লà§\87 লিà¦\96à§\81ন"
#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-"প্রতিটি ছবির জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে। "
-"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর যোগ করা হবে না।"
+"প্রতিটি চিত্রের জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লিখুন। "
+"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর পরিশেষে যোগ করা হয় না।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ছবির ফাইলে আপনার ভিডিও পাঠান"
-#: modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
-msgstr "সিন ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "সিন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "দৃশ্য ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "à¦\9aà§\8bà¦\96া à¦\95রার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\82থ (০-২)"
+msgstr "সà§\8dপষà§\8dà¦\9fতার মান (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ০.০৫।"
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে শক্তি বর্ধন নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0.05।"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "দà§\87হরà§\87à¦\96াসমà§\82হের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
+msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\8dযà§\81রের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\9aà§\8bà¦\96া করা হবে"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সà§\8dপষà§\8dà¦\9f করা হবে"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
msgid "Scaling mode"
msgstr "স্কেলিং মোড"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "ব্যবহারের জন্য স্কেলিং মোড।"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত বাইলিনিয়ার"
+msgstr "ফাসà§\8dà¦\9f বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bilinear"
msgstr "বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "বাà¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 (à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)"
+msgstr "বাইকিউবিক (ভালো মান)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Experimental"
msgstr "পরীক্ষামূলক"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা নিà¦\95à¦\9fবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরতিবà§\87শà§\80 (বাà¦\9cà§\87 à¦\97à§\81নমান)"
+msgstr "সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা নিà¦\95à¦\9fবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরতিবà§\87শà§\80 (à¦\96ারাপ মান)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Area"
-msgstr "à¦\8fরিà§\9fা"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95া"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "লুমা বাইকিউবিক / ক্রোমা বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Gauss"
msgstr "গস"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Bicubic spline"
msgstr "বাইকিউবিক স্প্লাইন"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Swscale"
-msgstr "স্কেল"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:47
msgid "Transform type"
-msgstr "রুপান্তরের ধরন"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "৯০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "১৮০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "২৭০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "উলম্বভাবে ঘোরানো হবে"
+msgstr "রূপান্তরের ধরন"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে ঘোরানো হবে"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'৯০', '১৮০', '২৭০', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/video_filter/transform.c:55
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ভিডিও রুপান্তরকরন ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিও রূপান্তর পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "রূপান্তর"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ভিডিও ঘোরানো অথবা উল্টানো"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠউইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
+msgstr "à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত সà¦\95à§\8dরিà§\9f উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "উপাদান অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উপাদানের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "পà§\83থà¦\95 ডিসপà§\8dলà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত যা à¦\93à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রà§\87।"
+msgstr "à¦\93à§\9fাল তà§\88রিà¦\95ারà§\80 পà§\83থà¦\95 ডিসপà§\8dলà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত "
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
-msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
-msgstr "à¦\9bবি দà§\87য়াল"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93য়াল"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "তরঙ্গ"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP রà§\81পান্তরক"
+msgstr "YUVP রà§\82পান্তরক"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII আর্ট"
-#: modules/video_output/aa.c:61
+#: modules/video_output/aa.c:59
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "রং ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট রং করা হবে"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
+#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "অঙ্কনযোগ্য"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr "বরà§\8dতমান tty à¦\8f fb à¦\9aালানà§\8b হবà§\87।"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "বর্তমান tty তে fb চালান"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান TTY যনà§\8dতà§\8dরà§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦\9aালানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f)। (সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 tty "
-"হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন)"
+"বরà§\8dতমান TTY ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦\9aালান (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87)। (সতরà§\8dà¦\95তার "
+"সাথà§\87 tty হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87)"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ফà§\8dরà§\87মবাফার রà§\87সলà§\8dযà§\81শন।"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ফà§\8dরà§\87মবাফার রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন"
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87বাফারà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà§\87সলà§\8dযà§\81শন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। বরà§\8dতমানà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\87 মানà¦\97à§\81লà§\8b সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 ০=QCIF "
-"১=CIF ২=NTSC ৩=PAL, ৪=স্বয়ংক্রিয় (ডিফল্ট ৪=স্বয়ংক্রিয়)"
+"ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। বরà§\8dতমানà§\87 à¦\8fà¦\9fি 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC "
+"3=PAL, 4=স্বয়ংক্রিয় (পূর্বনির্ধারিত 4=স্বয়ংক্রিয়) মানগুলো সমর্থন করে "
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "ফ্রেমবাফার hw এক্সিলারেশন ব্যবহার করে।"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ফ্রেমবাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহার করে"
-#: modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে বা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
-"বাফারিà¦\82 à¦\95রà§\87 তাহলà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত। à¦\8fà¦\9fি তাহলà§\87 সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 "
-"ডাবল বাফারিà¦\82 à¦\95রবà§\87।"
+"যদি à¦\86পনার ফà§\8dরà§\87ম বাফার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\85থবা হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 ডাবল "
+"বাফারিà¦\82 à¦\95রà§\87 তাহলà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত। à¦\8fà¦\9fি তাহলà§\87 সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 ডাবল "
+"বাফারিং করবে।"
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ছবির ফরম্যাট (ডিফল্ট RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+"ফ্রেমবাফার দ্বারা ব্যবহৃত ক্রোমা fourcc। যেহেতু fb ডিভাইসের ক্রোমা রিপোর্ট করার কোনো "
+"উপায় নেই, পূর্বনির্ধারিত মান RGB।"
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাà¦\95à§\8dস à¦\95নসà§\8bল ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X OpenGL ভিডিও আউটপুট (drawable-nsobject প্রয়োজন)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X OpenGL ভিডিও আউটপুট (drawable-nsobject প্রয়োজন)"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "ভিডিও সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "ডেস্কটপ মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "ডেস্কটপে ভিডিও দেখাতে ডেস্কটপ মোড সমর্থন করে।"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যারটি ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে।\n"
-"ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ম্যাটরক্স গ্রাফিক্স অ্যারে ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণের জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতর ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতà¦\95রনà§\87র à¦\9cনà§\8dয হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন। ওভারলে "
-"বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পরà§\87 না।"
+"YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87। ওভারলে "
+"বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fির à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নà§\87à¦\87।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মà§\8bরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#, fuzzy
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরির পরিবরà§\8dতà§\87 সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার তà§\88রি à¦\95রà§\81ন। à¦\86মরা à¦\8fà¦\9fি à¦\95রার "
-"সà§\81পারিশ à¦\95রি না, à¦\95ারন সাধারনত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন পাà¦\93à§\9fা "
-"যাà§\9f (যà§\87মন রিà¦\95à§\8dসà§\87লিà¦\82 বা YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন)। à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà§\87র "
-"à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পরে না।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরির পরিবরà§\8dতà§\87 সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মà§\8bরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87। à¦\86মরা à¦\8fà¦\9fি "
+"à¦\95রার সà§\81পারিশ à¦\95রি না, à¦\95ারন সাধারণত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন "
+"পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (যà§\87মন রিà¦\95à§\8dসà§\87লিà¦\82 বা YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতরà¦\95রন)। à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 "
+"বিà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পà§\9cে না।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "ওভারলের জন্য ট্রিপল বাফারিং ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"YUV à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\9fà§\8dরিপল বাফারিà¦\82 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন। এতে অনেক ভালো "
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\97à§\81নমান পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8dলিà¦\95ারিà¦\82 হবà§\87 না)।"
+"YUV à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\9fà§\8dরিপল বাফারিà¦\82 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87। এতে অনেক ভালো "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মান পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (à¦\95মà§\8dপমান নà§\9f)।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
msgid "Name of desired display device"
-msgstr "à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ডিসপà§\8dলà§\87 যনà§\8dতà§\8dরের নাম"
+msgstr "à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\95à§\8dষিত ডিসপà§\8dলà§\87 ডিà¦à¦¾à¦\87সের নাম"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
-"যনà§\8dতà§\8dরà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\."
+"ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, \"\\\\.\\DISPLAY1\" à¦\85থবা \"\\\\."
"\\DISPLAY2\"।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Windows XP'র জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট। Vista'র Aero ইন্টারফেসের সাথে অসংগত"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ওয়ালপেপার"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "উইন্ডোজ GAPI ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "সহজ DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "মেকি চিত্রের ক্রোমা বিন্যাস"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"মেকি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে কার্যকারিতা বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে, একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে চিত্র তৈরি করতে বাধ্য "
+"করা হবে।"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "মেকি ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার প্রস্থ।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার উচ্চতা।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "পিচ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ক্রোমা"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় মেমোরির চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ভিডিও মেমোরি আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "ভিডিও মেমোরি"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX ভিডিও আউটপুট (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X উইন্ডো"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X উইন্ডো"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও উইন্ডো (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টর নম্বর"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য XVideo হার্ডওয়্যার। ডিফল্ট হিসেবে, VLC প্রথম ফাংশনাল এডাপ্টর ব্যবহার "
+"করবে।"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "ভিডিও পোর্ট"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য XVideo হার্ডওয়্যার। ডিফল্ট হিসেবে, VLC প্রথম ফাংশনাল এডাপ্টর ব্যবহার "
+"করবে।"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo আউটপুট (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ভিডিও এক্সিলারেশন নেই"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+"আপনার ভিডিও আউটপুট এক্সিলারেশন ড্রাইভার আবশ্যকীয় রেজল্যুশন: %ux%u পিক্সেল সমর্থন করে "
+"না। সমর্থিত সর্বোচ্চ রেজল্যুশন হলো %<PRIu32>x%<PRIu32>।\n"
+"ভিডিও আউটপুট এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করা হবে। যাহোক, ভিডিওগুলোকে অতিরিক্ত মাত্রায় বড় "
+"রেজল্যুশন দিয়ে রেন্ডারিং করার ফলে কার্যকারিতা মারাত্নকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে।"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "yuv ফ্রেমেও লেখার জন্য ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম।"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ক্রোমা ব্যবহার করা হয়েছে"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো I420।"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 শীর্ষচরণ (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
+"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের প্রস্থ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের উচ্চতা"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"আপনাকে গুম ডিসপ্লের রেজল্যুশন নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (বেশি রেজল্যুশন ভালো কিন্তু "
+"অধিক CPU নির্ভরশীল)।"
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"আপনাকে অ্যানিমেশনের গতি নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (1 এবং 10 এর মধ্যে একটি মান, "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 6)।"
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom প্রভাব"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM কনফিগারেশন ফাইল"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "projectM মডিউল কনফিগার করতে যে ফাইল ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM প্রিসেট পাথ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "projectM প্রিসেট ডিরেক্টরিতে যাওয়ার পাথ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "সাবটাইটেলে ব্যবহৃত ফন্ট"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "ফন্ট মেনু"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "মেনুর জন্য ব্যবহৃত ফন্ট"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Mesh এর প্রস্থ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Mesh এর মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Mesh এর উচ্চতা"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Mesh এর মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr "টেক্সচারের আকার"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে, টেক্সচারের আকার।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM আবহ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "আবহের তালিকা"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"কমা চিহ্ন দিয়ে পৃথক করা ভিজুয়াল ইফেক্টের তালিকা।\n"
+"বর্তমানে অন্তর্ভুক্ত ইফেক্ট: মেকি, স্কোপ, স্পেকট্রাম এবং vuMeter।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "বর্ণালীমাপকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "ব্যান্ডগুলোর মধ্যবর্তী ফাঁকা পিক্সেলের সংখ্যা।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "এটি ব্যান্ডের উচ্চতা বিশেষক সহগ।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষকে \"চূড়া\" আঁকুন।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "প্রকৃত গ্রাফিক বর্ণালী সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "বর্ণালীমাপকে \"ফ্ল্যাট\" বর্ণালী বিশ্লেষক সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "বর্ণালীমাপকে ব্যান্ড আঁকুন।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "ব্যান্ডের বেস আঁকা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "বেস পিক্সেল ব্যাসার্ধ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "বেস ব্যান্ডের (শুরুর) ব্যাসার্ধের আকার পিক্সেলে নির্ধারন করে।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "বর্ণালী সেকশন"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "বর্ণালীর কতগুলো সেকশন বিদ্যমান থাকবে তা নির্ধারণ করে।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "সর্বোচ্চ উচ্চতা"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "সর্বোচ্চ আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-"ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়। মনে "
-"রাখবেন, এই বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ওভারলে মোডে কাজ করে এবং ডেস্কটপে আগে থেকে কোনো "
-"ওয়ালপেপার থাকতে পারবে না।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "সর্বোচ্চ অতিরিক্ত প্রস্থ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ অথবা বিয়োগ করা হবে।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ওয়ালপেপার"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-সমতলের রং"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-রঙের কিউব V-সমতলের মধ্য দিয়ে শিফ্ট করছে ( 0 - 127 )।"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c GAPI à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c GDI à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষক"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার যন্ত্র (সাধারনত /dev/fb0)।"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
+#: share/lua/http/index.html:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+msgid "Viewer"
+msgstr "প্রদর্শন (&V)"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "সাবটাইটেল ওভারলে"
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr ""
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#: share/lua/http/index.html:243
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+msgid "Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোন OpenGL প্রোভাইডার ব্যবহার করা হবে তা পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "কোর অ্যানিমেশন OpenGL লেয়ার (ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X)"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT এমবেড করা ডিসপ্লে"
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: share/lua/http/index.html:273
msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
msgstr ""
-"যে Qt এমবেড করা হার্ডওয়্যারটি ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT এমবেড করা ভিডিও আউটপুট"
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""
-"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "প্লেলিস্ট"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির প্রস্থ।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "স্ট্রীমের নাম"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "আউটপুট"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির উচ্চতা।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ক্রোমা"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "অডিও কোডেক"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা (à¦\8fà¦\95à¦\9fি ৪ à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82, যà§\87মন \"RV32\")।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "ক্যাশের আকার (ছবির সংখ্যা)"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "স্ন্যাপশট ক্যাশ আকার (যতগুলো ছবি রাখা হবে)।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "ভিডিও বিটের হার"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f মডিà¦\89ল"
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid "Pitch"
-msgstr "পিচ"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ভিডিও PID"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr "৪-ক্যারেক্টার স্ট্রিং হিসেবে মেমরির ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "DMX অপশন"
-#: modules/video_output/vmem.c:64
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+msgid "Video Scale"
+msgstr "ভিডিও ক্যাপচার"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি মডিà¦\89ল"
+msgid "Output Port"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-msgid "Video memory"
-msgstr "ভিডিও মেমরি"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "আউটপুট গন্তব্য"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "আউটপুট ফাইল"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\87থড"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।\n"
-"১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (ডিফল্ট), কিন্তু "
-"টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\n"
-"২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করুন, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর "
-"দেখানো যাবে না।"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট "
-"ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "ফাইলের নাম"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে।"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "সারি"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডের জন্য পর্দা।"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "X অফসেট"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করা হবে। উদাহরনস্বরুপ প্রথম স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, "
-"দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "প্রস্থ"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "কলাম"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "X অফসেট"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo এক্সটেন্সন ভিডিও আউটপুট"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "উপাদানের ক্রম"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "উচ্চতা"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে আপনি "
-"নির্ধারন করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "মোজাইক ব্রিজ"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করুন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "ধারণকৃত কথা"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে ব্যবহারের জন্য পর্দা।"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"আপনি পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। উদাহরনস্বরুপ প্রথম "
-"স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "আপনি ডিফল্ট ডিইন্টারলেস মোড নির্বাচন করতে পারেন"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "সময়"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "কার্যকর করার জন্য আপনি ক্রপ স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখকবৃন্দ"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
+"আমরা পুরো VLC কমিউনিটি, টেস্টার, ব্যবহারকরী এবং নিম্নোক্তদের (এবং অনুপস্থিত আরও "
+"অনেককে...) ধন্যবাদ দিতে চাই উৎকৃষ্ট বিনামূল্য সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "ধন্যবাদ"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "yuv ফ্রেম লেখার জন্যও যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম।"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "লাইসেন্স"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 হেডার (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয়)"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "গঠন"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
-"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
-"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "ভার্বোসিটি"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে... (&S)"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "GaLaktos দৃশ্যায়ণ প্লাগিন"
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "মডিউল ট্রি"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে প্রস্থ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়লগ"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে উচ্চতা"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "বর্ধিত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি গুম ডিসপ্লে-এর রেসল্যুশন সেট করতে পারবেন (বড় রেসল্যুশন বেশি ভালো "
-"কিন্তু বেশি CPU নির্ভর)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "আরও অপশন প্রদর্শন করা হবে (&m)"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "মিডিয়ার জন্য ক্যাশিং পরিবর্তন করা হবে"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি অ্যানিমেশনের গতি সেট করতে পারবেন (১ এবং ১০ এর মধ্যে, ৬ হল "
-"ডিফল্ট)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "শুরুর সময়"
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালান (অতিরিক্ত অডিও ফাইল, ...)"
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom প্রভাব"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "অন্য মিডিয়া"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র তালিà¦\95া"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"ভার্চুয়াল প্রভাবের একটি তালিকা, কমা দ্বারা পৃথককৃত।\n"
-"বর্তমানে যে প্রভাবগুলো আছে: ডামি, স্কোপ, স্পেকট্রাম।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC অভ্যন্তরের জন্য সম্পূর্ণ MRL"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "সমà§\8dপাদনা"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "মিডিয়ার শুরুর সময় পরিবর্তন করা হবে"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ক্যাপচার মোড"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dড পà§\83থà¦\95à¦\95ারà§\80"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà¦\97à§\81লà§\8bর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 বà§\8dলà§\8dযà¦\99à§\8dà¦\95à§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87স নিরà§\8dবাà¦\9aন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "à¦\85à§\8dযামপà§\8dলিফিà¦\95à§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "à¦\85পশন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "এটি একটি কোয়েফিসিয়েন্ট যা ব্যান্ডের উচ্চতা পরিবর্তন করে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+"সামান্য পরিবর্তন করার মাধ্যমে ডিভাইসটি কার্যকর করতে উন্নত পর্যায়ের অপশনে প্রবেশ করা "
+"হবে"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "পিà¦\95 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "à¦\89নà§\8dনতপরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশনসমà§\82হ..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cারà§\87 \"পিà¦\95\" à¦\86à¦\81à¦\95à§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "আসল গ্রাফিক স্পেকট্রাম সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরà§\8bমিà¦\9fারà§\87 \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ মà§\87নà§\81 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dততার à¦\9cনà§\8dয)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "ব্যান্ড সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "কোনো DVD মেনু নেই"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "শুরুর অবস্থান"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "খোলার জন্য এক বা একাধিক মিডিয়া ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা এবং বোতাম এর সাহায্যে স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল সংযুক্ত করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে (&t)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নেটওয়ার্ক URL দিন:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "স্পেক্ট্রোমিটারে ব্যান্ড আঁকুন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "বেজ সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "ব্যান্ডের বেজ আঁকা হবে কিনা তা নির্ধারন করে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "বà§\87à¦\9c পিà¦\95à§\8dসà§\87ল বà§\8dযাসারà§\8dধ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "বেজ ব্যান্ডের (শুরুর) ব্যাসার্ধের আকার নির্ধারন করে (পিক্সেলে)।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাল সà§\87à¦\95শন"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "বর্নালীর কতগুলো সেকশন থাকবে তা নির্ধারন করে।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "পিকের উচ্চতা"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"আপনার শুধুমাত্র নিম্নের তিনটি প্যারামিটারের একটি পূরণ করা প্রয়োজন, প্রকৃত দৃশ্যমান "
+"অনুপাত ব্যবহার করে VLC অন্যান্য প্যারামিটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করতে পারবে "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "পিক আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "পিà¦\95à§\87র à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত পà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 বà¦\9cাà§\9f রাà¦\96à§\81ন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "পিà¦\95à§\87র পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦\89পর পিà¦\95à§\8dসà§\87ল যà§\8bà¦\97 বা বিà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-প্লেন রং"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "প্রকৃত অডিও ট্র্যাক বজায় রাখুন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "V-plane এর দিকে YUV-রং কিউব শিফ্টিং ( ০ - ১২৭ )।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "নমুনা হার"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "তারà¦\95ার সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র সাথà§\87 à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয তারà¦\95ার সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"আপনার প্রয়োজনীয় স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া অনুসরণ করে গন্তব্য সংযুক্ত করা হবে। ট্রান্সকোডিং "
+"দ্বারা পরীক্ষন নিশ্চিত করা হবে যাতে ব্যবহৃত প্রক্রিয়ার সাথে ফরম্যাটটি উপযুক্ত হয়।"
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "প্রিসেট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "স্থানীয়ভাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "বর্ধিত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "আরো বিকল্প প্রদর্শন করা হবে (&m)"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "গন্তব্য"
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "মিডিয়ার ক্যাশিং পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ অপশন"
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "শুরুর সময়"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "সব প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রিম করা হবে"
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "মিডিয়ার শুরুর সময় পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "গ্রুপের নাম"
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "সিনক্রোনাসভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে (অতিরক্ত অডিও ফাইল, ...)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "স্ট্রিম আউটপুটের স্ট্রিং তৈরি করা হয়েছে"
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "অপশন"
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "সেশনের মধ্যে অডিও স্তর রাখা হবে"
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "ভিএলসি এর অভ্যন্তরের জন্য পূর্ণ MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্তরে অডিওর আরম্ভ সর্বদা পুনঃনির্ধারণ করা হবে:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "বিকল্প"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "চালানোর মোড নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "আউটপুট মডিউল:"
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক মিডিয়া ফাইল নির্বাচন করুন খোলার জন্য"
+# need proper word
+#
+#
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "দৃশ্যায়ন:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "সময়-বর্ধিতকরণ অডিও সক্রিয়"
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ড:"
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "রিপ্লে গেইন মোড:"
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "একটি সাব&টাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "হেডফোন পারিপার্শ্বিক আবহ"
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "সাজানো:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্থানে ভলিউমের সমন্বয়সাধন করা হবে:"
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা:"
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করুন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "প্রোটোকল"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Last.fm এ মোট চালিত গানের সংখ্যা জমা দেয়া হবে"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন, প্রোটোকল এবং প্রোটোকল ব্যতীত।"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+msgid "Codecs"
+msgstr "কোডেক"
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
-#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-#~ msgstr "২৫৬ মানে ১০০%, ১০২৪ মানে ৪০০%"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "প্রস্থানের সময় ভলিউম সংরক্ষন করা হবে"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "GPU এক্সিলারেশন ব্যবহার (পরীক্ষামূলক)"
-#~ msgid "Preferred audio language"
-#~ msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "H.264 ইন-লুপ ডিব্লকিং ফিল্টার এড়িয়ে যাওয়া হবে"
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে সিস্টেম কোডেক ব্যবহার করা হবে (ভালো মানের, কিন্তু বিপজ্জনক)"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ভিডিওর গুনগত মানে পরবর্তী-প্রক্রিয়াধীন স্তর"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
+msgstr "অপটিক্যাল ড্রাইভ"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "Default optical device"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত অপটিক্যাল ডিভাইস"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত বা অসম্পূর্ণ AVI ফাইল"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP প্রক্সি URL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ডিফল্ট)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 স্ট্রিম ট্রান্সপোর্ট"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ক্যাশিং এর পূর্বনির্ধারিত পলিসি"
-#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "ইনসটেন্স"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনসটেন্স অনুমোদন করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "একক ইনসটেন্স মোডে থাকার সময় ফাইল এনকিউ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "| দ্বারা শব্দসমূহ পৃথক করা হবে (ফাঁকা স্থান ব্যতীত)"
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "ডিফল্ট ডিস্ক যন্ত্র"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "সক্রিয় হালনাগাদ বিজ্ঞপ্তি "
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "সার্ভার ডিফল্ট পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "প্রত্যেকটি"
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "ডিফল্ট ক্যাশিং লেভেল"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "মেনুর ভাষা:"
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনমান"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
-#~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "AVI ফাইলসমূহ রিপেয়ার করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ফাইল সংশ্লিষ্ট"
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-#~ msgstr "উপস্থিত থাকলে সিস্টেম কোডেকসমূহ ব্যবহার করুন (ভালো গুনমান)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "সেট আপ সংশ্লিষ্ট..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ফরম্যাট"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "অবয়ব"
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "স্বনির্ধারিত স্কিন ব্যবহার"
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "প্রভাব"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "স্থানীয় দর্শন এবং অনুভুতি সহকারে এটি VLC এর পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস।"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "ফন্টের রং"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "স্থানীয় শৈলী ব্যবহার"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "আউটপুট"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়।-সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "কন্ট্রোলসমূহ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে প্রদর্শন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "নূন্যতম দর্শন দিয়ে শুরু হয় (কোন মেনু ছাড়াই)"
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের করা হলে সিসট্রে পপআপ করা হবে"
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "ডিসপ্লে যন্ত্র"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও সন্নিবেশ করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ইন্টারফেসটি ভিডিওর আকারে পুনঃআকৃতি করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায় -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "সিসট্রে আইকন প্রদর্শন"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের করা হলে সিসট্রে পপআপ করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ফোর্স উইন্ডোর শৈলী:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "স্কিন রিসোর্স ফাইল:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "অন-স্ক্রীন ডিসপ্লে (OSD) সক্রিয়"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ভিডিও আরম্ভের সময় মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "ডিইন্টারলেসিং মোড"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+msgid "Default encoding"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "সেটিং সম্পাদনা করুন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "আবহ"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "নিয়ন্ত্রন"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "ফন্টের রং"
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "ম্যানুয়ালী চালানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট (ওভারলে)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ডিইন্টারলেসিং"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত বাধ্যতামুলকভাবে কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "১"
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "সেটআপ সিডিউল"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "জিনিসপত্র"
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "সিডিউলে রান করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "অবস্থা"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "কন্ট্রোল"
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "নিজে চালান"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "সেটআপ সময়সূচী"
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ে রান"
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "ইনপুট সম্পাদনা করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "তালিকা পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "রুপান্তর"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "চোখা করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ইনপুট সংযোজন"
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "সিগমা"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ইনপুট সম্পাদনা"
-#~ msgid "Synchronize top and bottom"
-#~ msgstr "উপর এবং নিচ সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "তালিকা অপসারণ"
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "বাম এবং ডান সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "spatial"
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "জ্যামিতি"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "বর্ধিতকরন"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "পাজ্ল গেম"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "রং বিপরীতমুখীকরণ"
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "কালো স্লট"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "রং"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "কলাম"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "মিথস্ক্রিয়া জুম"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "সারি"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "ওয়াল"
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "কোণ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "কোণ"
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "রংএর মজা"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "কালো স্লট"
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "যোগ..."
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "সাদৃশ্যতা"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "ছবি সম্পাদনা"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "লোগো মুছে দিন"
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "পানির প্রভাব"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "মাস্ক"
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "গতি সনাক্তকরন"
+# weighting
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "প্রান্ত সাদাকরণ"
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "ফ্যাক্টর"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "আউটপুট কালারের ফিল্টার মোড"
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "কার্টুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "উজ্জ্বলতা (%)"
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Overlay"
+# checked by sazzad
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "আঁধারসীমা"
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "ওয়াল"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "বিশ্লেষনকৃত পিক্সেল চিহ্নিত করা হবে"
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "টেক্সট যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ফিল্টার থ্রেশহোল্ড (%)"
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "লোগো"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "পরিশোধকের মসৃনতা (%)"
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "লোগো যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "লোগো মুছে দিন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "মাস্ক"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "সফ্ট"
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "উন্নত ভিডিও ফিল্টার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "স্পেশালাইজার"
-#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "উপছবি ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "ত্রুটি"
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM কনফিগারকারী"
+
+# এটা সঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়।- সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপক সংস্করন"
+
+# এটি ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। - সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ইনপুট:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজিতে দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "আউটপুট:"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "আউটপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "সময় কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "মাক্স কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "মাক্সার:"
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "রিসেট"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি"
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM কনফিগারেটর"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "মিডিà§\9fা মà§\8dযানà§\87à¦\9cার সà¦\82সà§\8dà¦\95রন"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bà¦\9cার"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "নাম:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "এক্সপোজার"
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "ইনপুট:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্ট প্রদর্শন করা হবে"
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "ইনপুট নির্বাচন করুন"
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - ফাঁকা -"
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f:"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "à¦\95à§\80 (key)"
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87লনà§\87à¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "সমà§\9f নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ব à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "মাà¦\95à§\8dস নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87"
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার তালিকা"
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিউম সংরক্ষণ করে। এই "
+#~ "অপশনটি আপনার নিজ হাতে পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "সাধারন ইন্টারফেস সেটিং"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহৃত হবে এমন X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY "
+#~ "এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
#~ msgstr ""
-#~ "এগুলো ইনপুটের জন্য সেটিং, ভিএলসি-র ডিমাল্টিপ্লেক্সিং এবং ডিকোডিং অংশ। এখানে "
-#~ "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\93 পাà¦\93à§\9fা যাবà§\87।"
+#~ "n মিলিসেকেন্ড পর মাউস কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে, "
+#~ "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b ৩০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড (৩ সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#~ msgid "Access filters"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স ফিলà§\8dà¦\9fারসমà§\82হ"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পরিশà§\8bধà¦\95 মডিà¦\89ল"
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "অন্যান্য উন্নত সেটিং"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP পোর্ট"
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "মিডিয়া তথ্য... (&I)"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই পোর্টটি UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হয়। পূর্বনির্ধারিত হলো "
+#~ "১২৩৪।"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "বার্তাসমূহ... (&M)"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেসের ঠিকানা"
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "বর্ধিত সেটিং... (&E)"
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "বুকমার্ক... (&B)"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "IPv6 কার্যকর করা হবে"
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "পরিà¦\9aিতি... (&A)"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "সব সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv6 ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল লোগ করুন... (&L)"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 কার্যকর করা হবে"
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8bরà§\8dস... (&S)"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "সব সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv4 ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Git commit [%s] এর উপর ভিত্তি করে\n"
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "VLC-র সিস্টেম প্লাগইন পছন্দ করা হবে"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "আমেরিকান ইংলিশ"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন একটি পছন্দ বিদ্যমান থাকে তখন VLC তার নিজের প্লাগইন এর পরিবর্তে আপনার "
+#~ "সিস্টেমে সংস্থাপন করা স্থানীয় প্লাগইন পছন্দ করবে কিনা তা নির্দেশ করে।"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "আরবী"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "CPU MMX সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "বাংলা"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "CPU 3D Now! সমর্থন সক্রিয় করা হবে "
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ব্রিটিশ ইংলিশ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার প্রসেসর 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "বুলগেরিয়ান"
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ক্যাটালান"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ঐতিহ্যবাহী চিনা"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "চেক"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ডেনিশ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ডাচ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ফিনিশ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ফ্রেঞ্চ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "গ্যালিচিয়ান"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "জর্জিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "জার্মান"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.1 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "হিব্রু"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.1 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ইটালিয়ান"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "জাপানি"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+#~ "পারে।"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fান"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 ফিরà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "মালায়"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ববর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে ফিরে যাওয়ার (পূর্ববর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী "
+#~ "নির্বাচন করা হবে।"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dà¦\95িà¦\9fান"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ফারসি"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "পরবর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে যাওয়ার (পরবর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী নির্বাচন করা "
+#~ "হবে।"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "পà§\8bলিশ"
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "মিডিà§\9fা ডামà§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার।"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "পর্তুগিজ"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "সম্পন্ন %s (100.0%%)"
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "পানà§\8dà¦\9cাবি"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "রোমানিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "আলসা ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "রাশিà§\9fান"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "à¦\86লসা"
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "সরলিà¦\95à§\83ত à¦\9aà§\80না"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦à¦¿à¦\93"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "সার্বিয়ান"
+#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "BD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "স্লোভাক"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "DVB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরেক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যাতে "
+#~ "n>=0."
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "সà§\8dপà§\8dযানিশ"
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিà¦à¦¾à¦\87স নমà§\8dবর"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "সুইডিশ"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-S-র জন্য কিলোহার্জ অথবা DVB-C/T-র জন্য হার্জ"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "তুর্কি"
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T-র জন্য কিলোহার্জ"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87নিà§\9fান"
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à§\8dশন মà§\8bড"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89ল মডিà¦\89ল"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à§\8dশন মà§\8bড [০=বনà§\8dধ, ১=সà¦\9aল, ২=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f]"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\95মানà§\8b হবে"
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dষমতা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦\95ারà§\8dড পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "ভিএলসি চালানোর জন্য যতগুলো থ্রেড প্রয়োজন, এই বিকল্পটি তার সংখ্যা কমায়।"
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরণ পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি কোনো সমস্যা অনুভব "
+#~ "করলে এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(পরিক্ষামূলক) লাইভ স্ট্রিম পড়ার সময় ল্যাটেন্সি কমানো হবে।"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "বাজেট মোড"
#~ msgid ""
-#~ "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --"
-#~ "help-verbose)"
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fবà¦\82 à¦\8fর মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র সহাà§\9fতা পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন (--advanced à¦\8fবà¦\82 --help-verbose "
-#~ "à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)"
+#~ "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"বাà¦\9cà§\87à¦\9f\" à¦\95ারà§\8dডà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রার "
+#~ "à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "আফার"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "আবখাজিয়ান"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB ভোল্টেজ"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "à¦\86ফà§\8dরিà¦\95ান"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "à¦à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87 [০, ১৩=à¦\89লমà§\8dব, ১৮=à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95]।"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "আলবেনিয়ান"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "আমহারিক"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ক্যাবল যদি দীর্ঘ হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করা হবে। এটি সব ফ্রন্টএন্ড "
+#~ "দ্বারা সমর্থিত নয়।"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "à¦\86রà§\8dমà§\87নিà§\9fান"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "২২ à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c à¦\9fà§\8bন"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "আসামিয়"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=বন্ধ, 1=সচল, -1=স্বয়ংক্রিয়]।"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦à§\87সà§\8dতান"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার FEC"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "অ্যায়মারা"
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ত্রুটি সংশোধন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\9cারবাà¦\87à¦\9cানà§\80à§\9f"
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সিমà§\8dবল রà§\87à¦\9f"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "বাসà§\8dà¦\95ির"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof1 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "বাসà§\8dà¦\95"
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ৯.à§à§« à¦\97িà¦\97াহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "বà§\87লারà§\81শিà§\9fান"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof2 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "বিহারà§\80"
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ১০.৬ à¦\97িà¦\97াহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "বিসলামা"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_slof (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "বসনিà§\9fান"
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c রà§\8bধà§\80 সà§\81à¦\87à¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ১১.ৠà¦\97িà¦\97াহারà§\8dà¦\9c)"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ব্রেটন"
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "বুর্মিজ"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "চামোরো"
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "চেচেন"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "চাইনিজ"
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "চার্চ স্ল্যাভিক"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "চুভাশ"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "কর্নিশ"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "কর্সিকান"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "জংখা"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ইংলিশ"
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr "FEC রেটের মধ্যে DVB-T উচ্চ অগ্রাধিকার স্ট্রীম FEC রেট অন্তর্ভুক্ত"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "à¦\8fসà§\8dপà§\87রানà§\8dতà§\8b"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "১/২"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "à¦\8fসà§\8dতà§\8bনিà§\9fান"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "২/৩"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ফারà§\8bস"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "৩/৪"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ফিà¦\9cিà§\9fান"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "৫/৬"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ফà§\8dরিসিà§\9fান"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "à§/৮"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "à¦\97à§\87লিà¦\95 (সà§\8dà¦\95à¦\9f)"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল নিমà§\8dন à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8bড রà§\87à¦\9f (FEC)"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87রিশ"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "নিমà§\8dন à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার FEC রà§\87à¦\9f [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,à§/৮]"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "à¦\97à§\8dযালà§\87à¦\97ান"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "মà§\8dযানà§\8dà¦\95à§\8dস"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ [0=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,à§,৮ মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9cà§\87]"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80à¦\95, মডারà§\8dন ০"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড বিরতি"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "à¦\97à§\81à§\9fারানি"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "à¦\97ারà§\8dড বিরতি [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "à¦\97à§\81à¦\9cরাà¦\9fি"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "১/৪"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "হà§\87রà§\87রà§\8b"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "১/৮"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "হিনà§\8dডি"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "১/১৬"
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "হিà§\9cি মà¦\9fà§\81"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "১/৩২"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87সলà§\8dযানà§\8dডিà¦\95"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন মà§\8bড [à¦\85নিরà§\8dধারিত,২à¦\95িলà§\8b,৮à¦\95িলà§\8b]"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\81à¦\95à§\8dতিতà§\81ত"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "২à¦\95িলà§\8b"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিà¦\99à§\8dà¦\97à§\81"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "৮à¦\95িলà§\8b"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিà¦\99à§\8dà¦\97à§\81à§\9fা"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল সà§\8dতরাà§\9fন মà§\8bড"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\81পিà§\9fাà¦\95"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "সà§\8dতরাà§\9fন à¦\86লফা মান [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১,২,৪]"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "à¦\9cাà¦à¦¾à¦¨à¦¿"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "২"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "à¦\95ালালà§\8dলিসà§\81à¦\9f (à¦\97à§\8dরà§\80নলà§\8dযানà§\8dডিà¦\95)"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "৪"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "à¦\95াননাà§\9cা"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "à¦\95াশà§\8dমà§\80রি"
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন [H/V/L/R]"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "খামের"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "কিকুউ"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow DVB ইনপুট"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "কিনিআরোয়ান্ডা"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "অডিও সিডির জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে "
+#~ "হবে।"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "কির্জিক"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectShow স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "কমি"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "DV স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "à¦\95à§\81à§\9fানিà¦\86মা"
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "ফà§\8dরনà§\8dà¦\9f-à¦\8fনà§\8dড ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয মডà§\81লà§\87শনà§\87র ধরন।"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "à¦\95à§\81রà§\8dদিশ"
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল হাà¦\87 পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8bড রà§\87à¦\9f (FEC)"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "লাও"
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভার সক্রিয় করতে, এখানে এর ঠিকানা এবং পোর্ট নির্ধারণ করুন।"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল্যাটিন"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে নাম ব্যবহার করবে।"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "লাটভিয়ান"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "লিনগালা"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "লিথুনিয়ান"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "লেজবুরগেশ"
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিয়ন্ত্রণ তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথে প্রবেশ করা হবে, যা অভ্যন্তরীণ "
+#~ "HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য IP-গুলোর সীমা নির্ধারণ করে।"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "মà§\8dযাসà§\87ডà§\8bনিà§\9fান"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f ফাà¦\87ল"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "মার্শাল"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "মালাà§\9fালাম"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "বà§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦\95à§\80 (key) ফাà¦\87ল"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "মাওরি"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "মারাঠি"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "রà§\81à¦\9f CA ফাà¦\87ল"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "মালাগাসি"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "মাল্তিজ"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL ফাইল"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "মল্ডাভিয়ান"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "মà¦\99à§\8dà¦\97à§\8bলিà§\9fান"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dস বরà§\8dà¦\9cন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "নাউরু"
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রদত্ত সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p "
+#~ "dvb\" চালান।"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "নাà¦à¦\9cà§\8b"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "à¦\8fনডà§\87বà§\87লà§\87, দà¦\95à§\8dষিন"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন \"%c\" বà§\88ধ নà§\9f।"
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "এনডেবেলে, উত্তর"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সার্ভিস)"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "এনডোঙ্গা"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "DVB স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "নেপালি"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "DVD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান নাইনরস্ক"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "নকল স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান বà¦\95মাল"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "পà§\8dরতি সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যà§\87মন ২৪,২৫,২৯.৯à§,৩০)।"
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "চিচেওয়া; নিয়ানজা"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "#duplicate{} নির্মাণে ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করা "
+#~ "হবে (পূর্বনির্ধারিত 0)।"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "অক্কিটান (পোস্ট ১৫০০); প্রোভেনসাল"
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি এন্ড-অফ-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রীমিং এর সময়কাল (পূর্বনির্ধারিত হলো -1, "
+#~ "এর মানে নকল করতে বাধ্য করা হলে ষ্ট্রীমটি অসীম, অন্যথায় ১০ সেকেন্ড থাকবে। 0, "
+#~ "বলতে বোঝায় স্ট্রীমটি অসীম)।"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "à¦\89à§\9cিষà§\8dযা"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "নà¦\95ল"
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "à¦\93রà§\8bমà§\8b"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "নà¦\95ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "à¦\85সà§\87শিà§\9fান; à¦\85সà§\87à¦\9fিà¦\95"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "রিমà§\8bরà§\8dà¦\9f ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান, মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87।"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "পাà¦\9eà§\8dà¦\9cাবি"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "পালি"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "FTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "পুশতো"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnomeVFS স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "কোয়েচুয়া"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "HTTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "রিà¦\9fà§\8b-রà§\8bমানà§\8dস"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦\8fà¦\9cà§\87নà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "রà§\81নà§\8dডি"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পà§\81নরাà§\9fসà¦\82যà§\8bà¦\97"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "সানà¦\97à§\8b"
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 দিà¦\95 পরিবরà§\8dতন à¦\85নà§\81সরণ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার সà§\80মা।"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "সিংহলী"
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "সব URL-র জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন। "
+#~ "বাইপাস সেটিংসমূহ এবং স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন স্ক্রিপ্ট অ্যাকাউন্টে নেয়া হবে না।"
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "উত্তর সামি"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "imem স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "সামোয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "মিলিসেকেন্ডে উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের জন্য জ্যাক থেকে VLC বাফার অডিও ডাটা ক্যাপচার করা "
+#~ "হবে।"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "শà§\8bনা"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল মà§\87মরি মà§\8dযাপিà¦\82 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "সিন্ধী"
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল পড়ার জন্য এবং ডিভাইস ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা "
+#~ "হবে।"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "সোমালি"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "সà§\8bথà§\8b, দà¦\95à§\8dষিনà§\80à§\9f"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "মà§\87মরি-মà§\8dযাপড ফাà¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "সার্ডিনিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "MMS স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "সà§\8bà§\9fাতি"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 হবà§\87।"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "সানডানিজ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSS ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "সোয়াহিলি"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "PVR স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে "
+#~ "হবে।"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "তাহিশিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "RTMP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "তামিল"
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "RTP ডি-জিটার বাফারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "তাতার"
+#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং কার্যকারিতা বিলম্ব করা "
+#~ "হবে)।"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "তেলেগু"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "RTSP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "তাজিক"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "তাগালোগ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "SFTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "থাই"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "SMB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "তিব্বতীয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "TCP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "তিগরিনিয়া"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "UDP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "টোঙ্গা (টোঙ্গা দ্বীপ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "সাওয়ানা"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, "
+#~ "কোনো ভিডিও ডিভাইস ব্যবহার করা হবে না।"
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "সোঙ্গা"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Video4Linux ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য "
+#~ "করা হবে (যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "তুর্কমেন"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)।"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\81à¦\87"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9cার"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87, যদি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f থাà¦\95à§\87।"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "ঊর্দূ"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "উজবেক"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à§\9fà§\87তনামিà¦\9c"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা।"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "à¦à§\8bলাপà§\81à¦\95"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র রà¦\82।"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "à¦\93à§\9fà§\87লশ"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "যà§\87 à¦\9fিà¦\89নারà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87, যদি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87।"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "à¦\93লফ"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 যদি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\87à§\9f"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "à¦\9dà§\8bসা"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "ডà§\87সিমà§\87শন"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ভিডিশ"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG স্ট্রীমের জন্য ডেসিমেশন স্তর"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "à¦\9cরà§\81বা"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত মান"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "à¦\9dà§\81à§\9fাà¦\82"
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\97à§\81ণà¦\97ত মান।"
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "জুলু"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
-#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-#~ msgstr "QAM কন্সিলেশন বিন্দুসমূহ [১৬, ৩২, ৬৪, ১২৮, ২৫৬]"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "১৬"
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Video4Linux ইনপুট"
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "৩২"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মà§\87থড"
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "৬৪"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মà§\87থড (READ, MMAP, USERPTR)।"
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "১২৮"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত পূর্বনির্ধারিত কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে।"
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "২৫৬"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "নিমà§\8dন পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি FEC হার [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,à§/৮]"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বà§\88সাদà§\83শà§\8dয (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "à¦\85বà§\88ধ পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DV স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের হিউ (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের কালো স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "EyeTV এক্সেস মডিউল"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার "
+#~ "দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "বà§\8dযনà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ সà§\80মা (বাà¦\87à¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয à¦\95রা হবà§\87"
#~ msgid ""
-#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-#~ "seconds."
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr ""
-#~ "পà§\8dরতি সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\8f পরিমান বাà¦\87à¦\9fà§\87র à¦\85ধিà¦\95 যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b ডà§\87à¦\9fাà¦\95à§\87 বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ মডিà¦\89ল বাদ দিà§\9fà§\87 "
-#~ "দà§\87বà§\87।"
+#~ "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dযà§\87র à¦\95রà§\8dমà§\87 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87, যদি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয সà¦\95à§\8dরিà§\9f "
+#~ "থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95াà¦\9cà§\87 à¦\86সবà§\87 না (v412 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "বà§\8dযনà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ লিমিà¦\9fার"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র লাল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "ডামà§\8dপ মডিà¦\89লà§\87র বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র নà§\80ল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-#~ msgstr "দà§\8dরà§\81ত সিà¦\95িà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dযà¦\93 ডামà§\8dপ মডিà¦\89ল সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\97ামা (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (মেগাবাইট)"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন"
#~ msgid ""
-#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-#~ "megabyte were performed."
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
#~ msgstr ""
-#~ "এই পরিমান মেগাবাইটের বেশি সম্পন্ন হলে ডাম্প মডিউল মিডিয়া ডাম্প করা বন্ধ করবে।"
+#~ "ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
+#~ "হলে)।"
+
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ভিডিওটি অনুভূমিকভাবে উল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b হবà§\87 (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f মডিà¦\89লà§\87র বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
#~ msgid ""
-#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-#~ "control pace or pause."
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr ""
-#~ "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f মডিà¦\89লà§\87র বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন, à¦\8fমনà¦\95ি যদি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\98à§\8bষনা à¦\95রà§\87 যà§\87 সà§\87 à¦\97তি "
-#~ "বা বিরতি নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 তবà§\81à¦\93।"
+#~ "à¦\95à§\8dযামà§\87রার à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত "
+#~ "হলà§\87)।"
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "সমà§\9fশিফà§\8dà¦\9f"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr ""
-#~ "যে যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে সেটির নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না করেন, /dev/"
-#~ "video0 ব্যবহার করা হবে।"
+#~ "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে। আপনি যদি কোনো কিছু উল্লেখ না করেন, OSS এর "
-#~ "জন্য \"/dev/dsp\" ব্যবহৃত হবে।"
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের ভলিউম (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে। আপনি যদি কোনো কিছু উল্লেখ না করেন, OSS এর "
-#~ "জন্য \"/dev/dsp\" ব্যবহৃত হবে। Alsa এর জন্য \"hw\"।"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "ভারসাম্য"
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মà§\87থড"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 মà§\87থডà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, OSS à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ১।"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f শবà§\8dদহà§\80ন à¦\95রা হবà§\87 (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও মেথডটি ব্যবহার করা হবে, OSS এর জন্য ১, ALSA এর জন্য ২, ALSA বা OSS "
-#~ "এর জন্য ৩ (ALSA সুপারিশকৃত)।"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের বেইস স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
-#~ "যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-#~ "অডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।"
+#~ "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr "ক্যাপচারকৃত অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পলহার, হার্জে (যেমন, ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০)"
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "উপরের বার্তার লগ লেভেলটি অজানা"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "উপরের বার্তার vcdimager লগ লেভেলটি অজানা"
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' ব্যবহার "
+#~ "করুন।"
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "স্পেশালাইজার"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "aRts অডিও আউটপুট"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "EsounD অডিও আউটপুট"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Esound সার্ভার"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Cinepak ভিডিও ডিকোডার"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ, আপনার v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও ডিকোডার"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "VCD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও এনকোডার"
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr "HTTPS-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে।"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d হার্জ"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS-র জন্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না "
+#~ "থাকলে খালি রাখুন।"
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS-র জন্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) ফাইলে "
+#~ "যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "কেট মন্তব্য"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকার ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার "
+#~ "করা হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "সà§\8dপিà¦\95à§\8dস মনà§\8dতবà§\8dয"
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "ডামি S/PDIF à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\95à§\8dসার"
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "থিà§\9fà§\8bরা মনà§\8dতবà§\8dয"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦à¦¿à§\9fাল à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\95à§\8dসার"
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "à¦à¦°à§\8dবিস মনà§\8dতবà§\8dয"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\81ন।"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স নà§\87à¦\87"
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "বাফার"
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো অডিও ডিভাইসের নাম দেয়া হয়নি। আপনি হয়ত \"পূর্বনির্ধারিত\" দিতে চাইতে "
+#~ "পারেন।"
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "পিছনের দিকে"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC ALSA ডিভাইস \"%s\" (%s) খুলতে পারেনি।"
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Raw A/52 ডিমাক্সার"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Raw DTS ডিমাক্সার"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 অডিও ডিমাক্সার"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভারগুলোরসাথে কাজ করার চেষ্টা করা হবে"
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "MPEG অডিও /MP3 ডিমাক্সার"
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "কিছু বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীণ বাফার সম্পূর্ণভাবে পূরণ করতে পছন্দ করে "
+#~ "না (শব্দ অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এধরনের কোনো ড্রাইভার থাকে, "
+#~ "তাহলে এই অপশনটি সক্রিয় করা উচিত।"
-#~ msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-#~ msgstr "MPEG4 raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "(পরীক্ষামূলকভাবে) রিয়েল-টাইম প্রোটোকল ডিমাক্সার"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার অডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-#~ msgstr "টেলিটেক্সট হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড সাবটাইটেল"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লসমà§\82হ"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "à¦\9bবির ফাà¦\87ল রিলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "৪:৩ সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লসমà§\82হ"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "à¦\9bবির ফাà¦\87ল রিলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 পà§\8dরতি n সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦\85নà§\8dতর।"
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "১৬:৯ সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লসমà§\82হ"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার মানà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "২:২১:১ সাবটাইটেলসমূহ"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "ছবির ফাইলের দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। পূর্বনির্ধারিত হলো বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
-#~ msgid "4:3 hearing impaired"
-#~ msgstr "৪:৩ হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "à¦\9bবি লà§\8bড à¦\95রার পর ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "১৬:৯ হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "যà§\87 মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা হবà§\87।"
-#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "২.২১:১ হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "নà¦\95ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার"
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত, %s Git কমিটের উপর ভিত্তি করে"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "ফাংশন লক করা হবে"
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "ফাইল দ্রুত খুলুন..."
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
+#~ "valid memory address for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই "
+#~ "ফাংশনটিকে অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "ফাংশন আনলক করা হবে"
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "সমà§\9f শিফà§\8dà¦\9fিà¦\82à¦\8fর à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "à¦\86নলà¦\95 à¦\95রার ফাà¦\82শনà§\87র ঠিà¦\95ানা"
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "লà¦\95িà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\86নলà¦\95িà¦\82 ফাà¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডà§\87à¦\9fা।"
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "নতà§\81নà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন:"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "মà§\87মà§\8bরি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার"
-#~ msgid " State : Stopped %s"
-#~ msgstr " স্টেট : বন্ধ করা হয়েছে %s"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
-#~ msgid " State : Buffering %s"
-#~ msgstr " স্টেট : বাফার করা হচ্ছে %s"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "ডিবাগ সক্রিয় করা হবে"
+# এখানে নতুন লাইন দেখালেও vlc তে একসাথে শব্দ দেখায়। -সাজ্জাদ
#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously.\n"
-#~ "Click to set point A"
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls 1\n"
+#~ "packet assembly info 2\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে।\n"
-#~ "A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
+#~ "এই পূর্ণসংখ্যাটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
+#~ "কল করে ১\n"
+#~ "প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য ২\n"
#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
#~ msgstr ""
-#~ "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে\n"
-#~ "A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "B পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "A থেকে B লুপ বন্ধ করুন"
-
-#~ msgid "Teletext on"
-#~ msgstr "টেলিটেক্সট চালু"
+#~ "অন্যান্য ফ্রেম অনুমান করার জন্য B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করতে অনুমোদন "
+#~ "করে। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করে, "
+#~ "এবং ফ্রেম সঠিকভাবে পুনরায় ক্রম করে।"
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "à¦\86নমিà¦\89à¦\9f"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সবসমà§\9f opaque"
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Git কমিট এর উপর ভিত্তি করে: "
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "উপপৃষ্ঠা"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "লগইন"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "লগ ফাইলের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন"
-
-#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "পছন্দসমূহের পূর্ণ তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "হোস্ট ঠিকানা"
#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
-#~ "এটি আপনার ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
-#~ "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চালিয়ে যেতে চান?"
+#~ "এই ঠিকানা এবং পোর্টে HTTP ইন্টারফেস শুনবে। পূর্বনির্ধারিতভাবে এটি সব নেটওয়ার্ক "
+#~ "ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
+#~ "মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে \"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "হà§\8dযানà§\8dডলারসমà§\82হ"
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করার জন্য একটি ফাইলের নাম পছন্দ করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদহরণস্বরুপ: php=/usr/bin/"
+#~ "php, pl=/usr/bin/perl)।"
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করা হবে"
#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id=<id> URLs."
#~ msgstr ""
-#~ "ধারনকারী (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ "/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান প্লেলিস্ট আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট এক্সপোর্ট "
+#~ "করার অনুমতি দিন।"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "অডিও পোর্ট:"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন সংরক্ষন করার জন্য একটি ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..."
+# এখানে অপ্রয়োজনীয় শব্দ মুছে ফেলা হয়েছে। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল।"
-#~ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-#~ msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; সকল (*.*)"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "একটি VLM কনফিগারেশন ফাইল খুলুন"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা (&P)"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে (&l)"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা... (&l)"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "সিগন্যাল"
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "পছন্দসমূহ... (&P)"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "POSIX সিগন্যাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ফাইল লোড করুন..."
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM রিমোট কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "টুল"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 ডিমাক্সার"
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "সংক্ষেপ প্রদর্শন..."
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg মাক্স"
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "পূর্ণপর্দা ইন্টারফেস পরিবর্তন করুন"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI ইনডেক্স"
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "অস্থানীয় বাটন এবং ভলিউম স্লাইডার ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোঁজ করা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
+#~ "আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
+#~ "\n"
+#~ "এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার মà§\8bড"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "ঠিà¦\95 à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "ক্যাপচার যন্ত্রের ধরন নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "ঠিক করা হবে না"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "এর মাধ্যমে আপনি RTSP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান পরিবর্তন করতে "
+#~ "পারবেন। এই মানটি মিলিসেকেন্ড এককে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "কার্ড নির্বাচন"
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র স্থির "
+#~ "মান ব্যতীত ফ্রেম-বেজড সাবটাইটেল িন্যাসকেকে প্রভাবিত করে।"
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "যন্ত্রটি সর্বতভাবে ব্যবহারের জন্য উন্নত বিকল্প এক্সেস করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
+#~ "varies."
+#~ msgstr ""
+#~ "সাবটাইটেল বিন্যাস কার্যকর করা হবে। \"auto\" ব্যবহার করা হবে, সমর্থিত মানসমূহের "
+#~ "সেট পরিবর্তনীয়।"
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ..."
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল (asa ডিমাà¦\95à§\8dসার)"
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "ডিভিডি মেনু নিষ্ক্রিয় করুন (সামঞ্জস্যতার জন্য)"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্রিত শব্দ"
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC আপনার কাছে এনেছে:"
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "শà§\81রà§\81র à¦\85বসà§\8dথান"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87"
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "দà§\8dরà§\81ত সামনà§\87 যান"
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন (&t)"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার পরিশà§\8bধà¦\95 দà§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\86বহà¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦à¦¾à¦²à§\8b হবà§\87।"
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "কাস্টমাইজ করুন"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করা হবে। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট ব্যবহার করে নির্ধারণ করা "
+#~ "যায়।"
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "বরà§\8dধিত à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ"
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালান"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "বিদà§\8dযমান à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà¦\93 তথà§\8dয পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\87।"
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "সাধারণ সমà§\8dপাদনা পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "মাà¦\89নà§\8dড পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "ডিসà§\8dà¦\9fরশন পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "লà¦\97à¦\87ন:পাস:"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "বà§\8dলার"
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "RTP এর চেয়ে UDP পছন্দ করা হবে"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "চিত্রে মোশন ব্লারিং সংযুক্ত করে"
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr "বà§\87শিরà¦à¦¾à¦\97 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রার সà§\81পারিশ à¦\95রা হà§\9f না।"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি তà§\88রি à¦\95রà§\87"
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লà§\87"
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র রà¦\82 বিপরà§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\98à§\82রà§\8dণন à¦\85থবা à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95রা হবে"
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦\9cà§\81ম বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রে"
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র নাম"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র মান পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà§\87র à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত হà¦\93à§\9fা থà§\87à¦\95à§\87 বিরত রাà¦\96à§\87।"
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "হà§\87ডফà§\8bন বà§\8dযবহার à¦\95রার সমà§\9f পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 শবà§\8dদà§\87র à¦\86বহ নà¦\95ল à¦\95রà§\87।"
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 তà§\88রি করা হবে"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "à¦\9aিতà§\8dর সমনà§\8dবà§\9f করা হবে"
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র ধরন"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত"
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "এটি ভিএলসি এর ডিফল্ট ইন্টারফেস, স্থানীয় দর্শন এবং অনুভুতিসহ।"
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও আবহ নির্বাচন করা যায়।\n"
+#~ "এই পরিশোধকগুলো ভিডিও/পরিশোধক উপবিভাগের মধ্যে পছন্দ পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
+#~ "পরিশোধকগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
+#~ "পরিশোধক অংশে একটি পরিশোধক অপশন স্ট্রিং নির্ধারণ করা যায়।"
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 মà§\8bড"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95..."
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\97à§\8dরà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার..."
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "বরà§\8dধিত à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ..."
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "সà§\8dà¦\95িন ফাà¦\87ল"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম: %d%%"
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "উপস্থিতি"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করার সময় দৃশ্যমান অনুপাত বজায় রাখা এবং কালো সীমানা "
+#~ "প্রদর্শনের পরিবর্তে ভিডিওকে পূর্ণ পর্দা জুড়ে দেখানোর জন্য ভিডিওর আকার বাড়ান।"
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির à¦\85নà§\81মতি দিন"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ পà¦\9fà¦à§\82মি হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা"
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "ফাইল সংশ্লিষ্টতা:"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওটিকে ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা হবে। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর "
+#~ "সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা যাবে না।"
-#~ msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\89পসà§\8dথিতি মà§\8bডà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f ফাà¦\87ল à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রা হবà§\87"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার সà§\87à¦\9fিà¦\82 বà¦\9cাà§\9f রাà¦\96à§\81ন"
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "সংশ্লিষ্টতা সেটআপ"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
+#~ "This feature can be disabled here."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC প্রস্থানের পূর্বে সর্বশেষ ইকুয়ালাইজারের সেটিং সংরক্ষণ করে। "
+#~ "এই বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦à¦¾à¦\87স সà¦\82যà§\8bà¦\9cিত নà§\9f"
#~ msgid ""
-#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "সকল চালানোর তালিকা|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
+#~ "VLC কোন EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো ডিভাইস খুজে পায়নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ডিভাইসের সংযোগ পরীক্ষা করা হবে, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ "
+#~ "সংস্করণ ইন্সটল করা আছে এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "WinCE ইন্টারফেস মডিউল"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "পর্দা ধারণ ইনপুট"
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "RRD আউটপুট ফাইল"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "কোনো %@s পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "এই ফাইলে RRDTool এর জন্য আউটপুট ডেটা।"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight ধারণ ইনপুট"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "যনà§\8dতà§\8dরসমà§\82হ"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 ফà§\8bলà§\8dডার সà¦\82যà§\8bà¦\9cন"
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে SAP ঘোষনার মাধ্যমে পাওয়া স্ট্রিমসমূহের সময়শিফ্টিং সক্রিয় করে।"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "১টি উপাদান"
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "à¦\87à¦\89নিà¦à¦¾à¦°à¦¸à§\8dযাল পà§\8dলাà¦\97'à¦\8fন'পà§\8dলà§\87 ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80 (à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\87ল SDK)"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "ফাà¦\81à¦\95া ফà§\8bলà§\8dডার"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত সার্ভার পোর্ট"
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "ভিডিও উইন্ডোতে কন্ট্রোল সংযোজন"
+
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
+
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
#~ msgstr ""
-#~ "এটি স্ট্রিম আউটপুট দ্বারা প্রেরনকৃত মাল্টিকাস্ট প্যাকেটের হপ সীমা (\"Time-To-Live"
-#~ "\" বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (০ = অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্ট ব্যবহার "
-#~ "করা হবে)।"
+#~ "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা "
+#~ "দিয়েছে।"
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "à¦\9bবি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হà§\9fনি"
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "à¦\95িà¦\89ব"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হà§\9fনি"
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b à¦\95িà¦\89ব"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হà§\9fনি"
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "সিলিনà§\8dডার"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "হà¦\9f-à¦\95à§\80 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হà§\9fনি"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "টোরাস"
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr " অবস্থা : %s চালানো হচ্ছে"
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "গোলক"
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " অবস্থা : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
+#~ msgid " State : Paused %s"
+#~ msgstr " অবস্থা : বিরত রাখা %s"
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " সহায়তা"
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c রং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা"
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#~ msgid " <left> Seek -1%%"
+#~ msgstr " <left> খোঁজ করা হবে -1%%"
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#~ msgid " a Volume Up"
+#~ msgstr " a ভলিউম বাড়ান"
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
+#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
+#~ msgstr " D, <del> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "OpenGL স্যাম্পলিং অ্যাকুরেসি"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[বাক্স]"
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ত্রিমাত্রিক অবজেক্ট স্যাম্পলের অ্যাকুরেসি নির্বাচন করুন(১ = সর্বনিম্ন এবং ১০ = "
-#~ "সর্বোচ্চ)"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[বিবিধ]"
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "OpenGL সিলিন্ডার ব্যাসার্ধ"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " তথ্য"
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "OpenGL সিলিন্ডার প্রভাব, যদি সক্রিয় থাকে"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "বর্তমানে কোনো উপাদান চালানো হচ্ছে না"
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "পয়েন্ট অব ভিউ X স্থানাঙ্ক"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " লগসমূহ"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (X স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " ব্রাউজ"
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85ব à¦à¦¿à¦\89 Y সà§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr "বসà§\8dতà§\81সমà§\82হ"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (Y স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " অবস্থা"
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "পয়েন্ট অব ভিউ Z স্থানাঙ্ক"
+#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ প্রেরনের বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "কিউব/সিলিন্ডার প্রভাবের পয়েন্ট অব ভিউ (Z স্থানাঙ্ক), যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " প্লে-লিস্ট (সব, একটি স্তর) "
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "OpenGL কিউব ঘোরানোর গতি"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " প্লে-লিস্ট (শ্রেনী অনুসারে) "
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "OpenGL কিউব প্রভাবের ঘোরার গতি, যদি সক্রিয় থাকে।"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " প্লে-লিস্ট (ম্যানুয়ালী সংযোজিত) "
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল OpenGL পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦\86à¦\9bà§\87।"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন: %s"
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন: %s"
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত বà§\8dযানà§\8dডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা, ২০ বা ৮০ হà¦\93à§\9fা à¦\89à¦\9aিত।"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82:"
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bমিà¦\9fার দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত বà§\8dযানà§\8dডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা, ২০ বা ৮০ হà¦\93à§\9fা à¦\89à¦\9aিত।"
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "মিডিà§\9fা বà§\8dরাà¦\89à¦\9cার"
-#~ msgid "Any (*.*) "
-#~ msgstr "যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b (*.*) "
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "à¦\97à§\8bপনতা à¦\8fবà¦\82 নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সতরà§\8dà¦\95বানà§\80"
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order "
+#~ "to get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>ভিডিওল্যান</i> এ্যাপ্লিকেশন যখন ইন্টারনেটে প্রবেশযোগ্য হয় তার আগে অনুরোধ "
+#~ "জানায়।</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i>মিডিয়া তথ্য অথবা আপডেট অব্যবহৃত কিনা তা পরীক্ষা "
+#~ "করার জন্য ইন্টারনেট থেকে তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো "
+#~ "তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ করে না।</p>\n"
-#~ msgid "Recently played"
-#~ msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "সম্প্রতি চালানো আইটেম সংরক্ষন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to download it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি হালনাà¦\97াদ à¦\95রার à¦\85নà§\81রà§\8bধ à¦\95রà¦\9bà§\87..."
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "শবà§\8dদসমà§\82হ পà§\83থà¦\95 à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fà¦\9fি দà§\8dবারা (সà§\8dপà§\87স বà§\8dযতà§\80ত)"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা (&E)"
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সিডি - à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র বিসà§\8dতারিত (&C)"
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান (&S)"
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "সিম à¦\95ারà§\8dà¦à¦¿à¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87 (&l)"
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "সিম à¦\95ারà§\8dà¦à¦¿à¦\82"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "à¦à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fির সà§\8dতর"
-#~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "বারà§\8dতা ফিলà§\8dà¦\9fার"
-#~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার (&E)"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "হালনাà¦\97াদ (&U)"
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "শিরোনাম (&T)"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট (*.xspf)"
-#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস থেকে আনডক করুন"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট (*.m3u8)"
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "স্ট্রিমের তথ্য নিন"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML প্লে-লিস্ট (*.html)"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82... (&S)"
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন..."
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D ডেস্কটপ মোড"
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 যনà§\8dতà§\8dর"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f (&p)"
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল (&l)"
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 বà§\8dযবসà§\8dথাপনা (&b)"
-#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 যনà§\8dতà§\8dর"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87..."
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম ৪০০% à¦\8f সà§\8dথির à¦\95রা à¦\85নà§\81মà§\8bদিত"
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "টাইমস্ট্যাম্প:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই "
+#~ "অপশনটি অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "নির্ধারিত সময়কাল:"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "অপসারণ"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\95িন লà§\8bডার ডিমাà¦\95à§\8dস"
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার সেটিং"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত তথà§\8dয"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র তথà§\8dয"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিমাà¦\95à§\8dস ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি বাহà§\8dযিà¦\95 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত সà§\87à¦\9fিà¦\82..."
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦\8fনà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "ফাà¦\87ল:"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "শিরà§\8bনাম নমà§\8dবর।"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87... (&S)"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\82শন"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "মà§\8dযানà§\87à¦\9c (&M)"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "আইটেম দর্শন (&V)"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা লেখে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "পà§\8dরিপারà§\8dস"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "মà§\8bà¦\9fা সà§\80মা রà§\87à¦\96া"
-#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f %i à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 à¦\95রা TLS সà§\87শনà§\87র মà§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র সমà§\9f"
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "XSPF চালানোর তালিকা"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "পুনরায় শুরু করা TLS সেশন ক্যাশ করা সম্ভব। এটি ক্যাশে সংরক্ষণ করা সেশনগুলোর "
+#~ "মেয়াদোত্তীর্ণের সময়, সেকেন্ডে।"
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96ালি"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 à¦\95রা TLS সà§\87শনà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr "এটি পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "ফাইল খুলুন"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে ইন্টারফেস তৈরি করুন"
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল (শর্টকাট)"
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (যদি à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87)"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "সারà§\8dà¦à¦¾à¦°"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "আরো তথ্য"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই হোস্টে Growl ঘোষনাসমূহ পাঠানো হবে। পূর্বনির্ধারিতভাবে, ঘোষনাসমূহ স্থানীয়ভাবে "
+#~ "প্রেরিত হয়।"
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করা হবে"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "ওয়েভ প্রভাব"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ভিডিও বিকল্প"
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "Growl UDP ঘোষনা প্লাগইন"
#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
#~ msgstr ""
-#~ "প্রিঅ্যাম্প\n"
-#~ "১২.০ডেসিবল"
+#~ "টেলিপ্যাথিতে প্রেরনের জন্য স্ট্রিং এর বিন্যাস। ডিফল্ট হলো \"শিল্পী - শিরোনাম"
+#~ "\" ($a - $t)। আপনি নিম্নের সংক্ষিপ্ত আকার ব্যবহার করতে পারে: $a শিল্পী, $b "
+#~ "অ্যালবাম, $c কপিরাইট, $d বর্ণনা, $e এনকোডার, $g শাখা, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p "
+#~ "এখন চালানো হচ্ছে, $r রেটিং, $s সাবটাইটেল ভাষা, $t শিরোনাম, $u URL, $A "
+#~ "তারিখ, $B বিটরেট, $C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L "
+#~ "অবশিষ্ট সময়, $N নাম, $O অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R রেট, $S স্যাম্পল রেট, $T "
+#~ "অতিবাহিত সময়, $U প্রকাশক, $V ভলিউম"
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "à¦\86রà§\8b তথà§\8dয"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "সহà¦\9c XML পারà§\8dসার"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "চালানো হচ্ছে"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&F) à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল-F"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাতà§\87 IPv4 à¦\98à§\8bষনা শà§\81নà§\81ন।"
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা...(&P) কন্ট্রোল-P"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
-#~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাতà§\87 IPv6 à¦\98à§\8bষনা শà§\81নà§\81ন।"
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "অনলাইন সহায়িকা"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "সেটিংস (&S)"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "IPv6 ঘোষনার ব্যাপ্তি (পূর্বনির্ধারিত হল 8)।"
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী চালানোর তালিকার আইটেম"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "SAP ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "পরবর্তী চালানোর তালিকার আইটেম"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি SAP ক্যাশিং পদ্ধতি সক্রিয় করে। এর ফলে SAP প্রারম্ভের সময় কমে যায়, কিন্তু "
+#~ "আপনি লিগেসি স্ট্রীম সংশ্লিষ্ট আইটেম এ সুবিধা পাবেন।"
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "দ্রততরভাবে চালানো হবে"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "ছবিতে গ্রেইন যোগ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহার করার জন্য X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে।\n"
+#~ "VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "বুকমার্ক... (&B)\tকন্ট্রোল-B"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "পছন্দসমূহ... (&s) কন্ট্রোল-S"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ডিভাইস"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s পরিচিতি"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার ডিভাইস (সাধারণত /dev/fb0)।"
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শিত/লুকানো হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটপুটের জন্য সুনির্দিষ্ট ক্রোমার বাধ্যতামূলক ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত "
+#~ "মান Y420 (N770/N8xx হার্ডওয়্যারের জন্য সুনির্দিষ্ট)।"
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&F)"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সনà§\8dনিবà§\87শ à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "মিডিয়া তথ্য... (&I)"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "X11 উইন্ডোতে ফ্রেমবাফার ওভারলে সন্নিবেশিত করা হবে"
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "বুকমার্ক ডায়লগ"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার"
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা দর্শন"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "বিকৃতি"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "বিà¦\95à§\83তির পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "যà§\87 OpenGL পà§\8dরà§\8bà¦à¦¾à¦\87ডারà¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 তা পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f"
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8dযানà¦à¦¾à¦¸ের প্রস্থ"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fের প্রস্থ"
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8dযানà¦à¦¾à¦¸à§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ।"
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "বà§\8dলà¦\95"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "পà§\8dরমà§\8dপà¦\9f"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "নিরাপত্তা বিকল্প"
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্ন্যাপশট চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা (একটি ৪ অক্ষরের স্ট্রিং, যেমন \"RV32\")।"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নমà§\8dবর"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dযাশà§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা)"
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত তথà§\8dয"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\95à§\8dযাশ à¦\86à¦\95ার (যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aিতà§\8dর রাà¦\96া হবà§\87)।"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "একটি নাম খুজুন"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "বিতরন লাà¦\87সà§\87নà§\8dস"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f X à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ID"
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "ভিডিও কোডেক"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC তার ভিডিও আউটপুট বিদ্যমান X11 উইন্ডোতে সন্নিবেশিত করতে পারে। এটি সেই "
+#~ "উইন্ডোর X আইডেন্টিফায়ার (0 কোনটিই নয় প্রকাশ করে)।"
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "শà§\87à§\9fারà¦\95à§\83ত মà§\87মà§\8bরি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "সাবটাইটেলের পছন্দসই ভাষা"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে।"
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8dযারসà§\87à¦\9f"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "à¦\86রà¦\93 বà§\8dযানà§\8dড : 80 / 20"
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dরà§\87র নাম"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr "বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86রà¦\93 বà§\8dযানà§\8dড : সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হলà§\87 80 à¦\85নà§\8dযথাà§\9f 20।"
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dরà§\87র নাম"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "বà§\8dযানà§\8dড পà§\83থà¦\95à¦\95ারà§\80"
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "à¦\9aà§\82à§\9cা à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95ন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি তà§\8dরà§\81à¦\9fি রিপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "বà§\8dযানà§\8dড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&V)"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "বà§\87স সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "শিরà§\8bনাম (_T)"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার:"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "শà§\8dরà§\8bতাà¦\97ন"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ:"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন।"
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "অধ্যায় (_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত পোর্ট (সার্ভার মোড)"
+
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ন্যূনতম প্রদর্শন মোড (টুলবার ছাড়া)"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "রিফ্রেশ"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোন v412 ইন্সটেন্স পাওয়া যায়না। পুনঃরায় চেষ্টা করার জন্য রিফ্রেশ বোতামটি চাপুন। "
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 (_A)"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "রà¦\99à§\87র মà¦\9cা"
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (_V)"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦\86à¦\89à¦\9f/à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "শিরà§\8bনাম:"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "à¦\89পà¦\9bবি পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "পà§\8dরসà§\8dথান (_x)"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 (_S)"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦\86à¦\89à¦\9f পরিশà§\8bধà¦\95"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "সহায়িকা (_H)"
+# এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "পরিà¦\9aিতি... (_A)"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "à¦\9aালান (_P)"
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\9bবি à¦\95à§\8bডিà¦\82 মà§\8bড"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "নতুন (_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the input picture to determine how to code it - interlaced or "
+#~ "progressive"
+#~ msgstr ""
+#~ "কিভাবে কোড করতে হবে তা জানার জন্য ইনপুট ছবি ব্যবহার - ইন্টারলেসেড অথবা "
+#~ "প্রগ্রেসিভ"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "ভাষাসমূহ"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
+#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি "
+#~ "ফন্টের সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয় তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
-#~ msgid "Choose the program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "VLC পটভূমিতে থাকলে মিডিয়া কী কন্ট্রোল ব্যবহার করা"
-#~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম পরিবর্তন করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC পটভূমিতে থাকলেও মিডিয়া কী ইভেন্ট গ্রহণ করবে।"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ফাইল (_F)"
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...যখন VLC পটভূমিতে থাকে"
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "প্রোগ্রাম থেকে বেরিয়ে যান"
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই "
+#~ "ফাংশনটিকে একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"