#
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
+# Golam Maruf Oovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009.
+# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <mak@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 18:09+0600\n"
-"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 17:10+0700\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির সাথà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b নিশà§\8dà¦\9aà§\9fতা নà§\87à¦\87, à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত সà§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80।\n"
-"আপনি এটি জিএনইউ সাধারন পাবলিক লাইসেন্স অনুযায়ী বিতরন করতে পারেন;\n"
+"à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত সà§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80, à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির সাথà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dযারানà§\8dà¦\9fি নà§\87à¦\87।\n"
+"GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনর্বন্টন করতে পারেন;\n"
"বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n"
-"ভিডিওল্যান দল দ্বারা লিখিত; লেখকদের ফাইল দেখুন।\n"
+"ভিডিওLAN দল দ্বারা লিখিত; AUTHORS ফাইল দেখুন।\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "ভিএলসি পছন্দসমূহ"
+msgstr "VLC পছন্দসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "সà¦\95ল à¦\85পসন দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ\" নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà¦\95ল à¦\85পশন দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ\" নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "ইন্টারফেস"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC ইন্টারফেসের সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ইন্টারফেস"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC কন্ট্রোল ইন্টারফেসের সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "হট কী (key) সেটিং"
+msgstr "হট কী সেটিংসমূহ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
-msgstr "অডিও সেটিং"
+msgstr "অডিও সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "সাধারণ à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য অডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "অডিও স্ট্রিম প্রসেস করার জন্য অডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "আউটপুট মডিউল"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89লà§\87র সাধারন সà§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89লà§\87র সাধারণ সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "বিবিধ অডিও সেটিংসমূহ এবং মডিউল।"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
-msgstr "ভিডিও সেটিং"
+msgstr "ভিডিও সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
+msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন এবং এখানে কনফিগার করুন।"
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 ব্যবহার করা হয়।"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল/পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+msgstr "সাবটাইটেল/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার বিবিধ সà§\87à¦\9fিà¦\82,সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"।"
+msgstr "à¦\85ন-সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ন-ডিসপà§\8dলà§\87, সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"-à¦\8fর সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ইনপুট/কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f, ডিমালà§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\82, ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "মডিউল এক্সেস করুন"
+msgstr "মডিউলগুলো ব্যবহার করুন"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦\8fলসি-র দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89লà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বা à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\87à¦\9fিà¦\82 "
-"à¦\8fর মত সাধারন সà§\87à¦\9fিà¦\82 যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
+"বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà§\87র সাথà§\87 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বা à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\8fর মত "
+"সাধারণ সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার হল বিশà§\87ষ মডিà¦\89ল যা à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f সাà¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি "
-"দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তা নিশà§\8dà¦\9aিত না হà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\95িà¦\9bà§\81 পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95 হলà§\8b বিশà§\87ষ মডিà¦\89ল যা VLC-à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f সাà¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। "
+"সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসার à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পারà§\8dথà¦\95à§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\83থà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ডিমাà¦\95à§\8dসার ব্যবহার করা হয়।"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "ভিডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার-এর জন্য সেটিংসমূহ।"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "অডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "অডিও কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর-জন্য সেটিংসমূহ।"
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "অন্যান্য কোডেকসমূহ"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "অডিও+ভিডিও এবং বিবিধ ডিকোডার এবং এনকোডার এর সেটিং।"
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার-এর জন্য সেটিংসমূহ।"
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "সাধারণ তথà§\8dয"
+msgstr "সাধারণ à¦\87নপà§\81à¦\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "সাধারন à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82। সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সাধারন à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"স্ট্রিম আউটপুট ভিএলসি-কে স্ট্রিমিং সার্ভার হিসেবে কাজ করার অথবা আগত স্ট্রিমসমূহকে "
-"সংরক্ষন করার অনুমতি দেয়।\n"
-"স্ট্রিমগুলোকে প্রথমে মাক্স করা হয়, তারপর একটি \"এক্সেস আউটপুট\" এর মধ্য দিয়ে প্রেরন "
-"করা হয় যেটি স্ট্রিমটিকে একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে, বা এটিকে স্ট্রিম করতে পারে (UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout স্ট্রিম মডিউলসমূহ উন্নত স্ট্রিম প্রসেসিং এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
-"অনুলিপিকরন...)।"
+"স্ট্রীমিং সার্ভার হিসেবে কাজ করার অথবা আগত স্ট্রীমসমূহকে সংরক্ষণ করার সময় স্ট্রীম "
+"আউটপুট সেটিংসমূহ ব্যবহৃত হয়।\\nস্ট্রীমগুলোকে প্রথমে মাক্স করা হয় এবং তারপর একটি "
+"\"এক্সেস আউটপুট\" মডিউলের মধ্য দিয়ে প্রেরণ করা হয় যা স্ট্রীমটিকে একটি ফাইলে সংরক্ষণ "
+"করতে পারে, বা এটিকে স্ট্রীম করতে পারে (UDP, HTTP, RTP/RTSP)।\\nSout স্ট্রীম "
+"মডিউলগুলো উন্নত স্ট্রীম প্রসেসিং-এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, অনুলিপিকরন...)।"
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "সাধারন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "সাধারণ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন ফরমà§\8dযাà¦\9f তà§\88রি à¦\95রà§\87 যা সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহকে (ভিডিও,"
-"অডিও, ...) একত্র করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86পনার সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\n"
-"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন বিনà§\8dযাস তà§\88রি à¦\95রà§\87 যা সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহকে (ভিডিও,"
+"অডিও, ...) একত্রিত করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f। à¦\86পনার সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\\nà¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি মাà¦\95à§\8dসার-à¦\8fর "
+"à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
-msgstr "এক্সেস আউটপুট"
+msgstr "এক্সেস আউটপুট "
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রন à¦\95রা হবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন করে। এই "
+"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল মাà¦\95à§\8dস à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87 তা নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ করে। এই "
"সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\n"
-"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\\nà¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত "
+"পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"প্যাকেটাইজারসমূহ মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে \"পূর্বপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
+"প্যাকেটাইজার মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রীমসমূহকে \"প্রিপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
"হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\n"
-"à¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।\\nà¦\86পনি পà§\8dরতিà¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত "
+"পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম মডিউল একটি sout প্রসেসিং চেইন তৈরি করার অনুমতি দেয়। আরো তথ্যের জন্য "
-"অনুগ্রহ করে স্ট্রিমিং \"কিভাবে\" এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
-"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারেন।"
+"Sout সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মডিউল একটি sout প্রসেসিং চেইন তৈরি করার অনুমতি দেয়। আরো তথ্যের জন্য "
+"অনুগ্রহ করে 'স্ট্রিমিং কিভাবে' এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
+"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারবেন।"
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP হল মাল্টিকাস্ট UDP ba RTP ব্যবহার করে প্রেরনকৃত স্ট্রিসমূহ পাবলিকভাবে ঘোষনা করার "
-"à¦\89পাà§\9f।"
+"SAP হলো এমন একটি উপায় যা মাল্টিকাস্ট UDP বা RTP ব্যবহার করে প্রেরিত স্ট্রীমসমূহ "
+"পাবলিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রà§\87।"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন-ডিমান্ডের ভিএলসি-র বাস্তবায়ন"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\9aরনà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 (যà§\87মন, à¦\9aালানà§\8bর মà§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f "
-"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার (\"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80\" মডিà¦\89লসমà§\82হ) মডিà¦\89লà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9aরন (যà§\87মন: পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 মà§\8bড) à¦\8fবà¦\82 মডিà¦\89ল যা পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (\"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80\" মডিà¦\89ল), তার সাথà§\87 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "সাধারন à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার আচরন"
+msgstr "সাধারণ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আচরন"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95াà¦à¦¾à¦°à§\80 মডিà¦\89লসমà§\82হ সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার সà§\81বিধা "
-"পà§\8dরদান à¦\95রà§\87।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80 মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রার সà§\81বিধা পà§\8dরদান "
+"করে।"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত সà§\87à¦\9fিà¦\82। সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr "সিপিইউ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"আপনি এখানে কিছু সিপিইউ এক্সেলারেশন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। আপনার এই সেটিংগুলো "
-"পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"আপনি এখানে কিছু CPU এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করার জন্য নির্বাচন করতে পারেন। বিশেষ "
+"সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযসমূহ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমূহ"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "এই মডিউলসমূহ ভিএলসি এর অন্যান্য সকল অংশের নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
+msgstr "এই মডিউলসমূহ VLC-র অন্যান্য সকল অংশে নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিং"
+msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিংসমূহ "
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিং"
+msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "এনকোডার সেটিং"
+msgstr "এনকোডার সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 মডিà¦\89লà§\87র সাধারন সà§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাধারণ সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80 সà§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "ডাà§\9fালà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80 সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80সমà§\82হ à¦\8fà¦\96ানà§\87 কনফিগার করা যায়।"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 ডাà§\9fালà¦\97 পà§\8dরদানà¦\95ারà§\80দà§\87র কনফিগার করা যায়।"
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিং"
+msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিংসমূহ"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\95শনà§\87 à¦\86পনি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ডিমাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরন নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, "
-"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেট করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\86পনি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ডিমাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প "
+"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেটিং করে।"
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয বিদà§\8dযমান নেই"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাহাযà§\8dয বিদà§\8dযমান নেই।"
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"সতর্কবানী: আপনি যদি গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড "
-"লাইন উইন্ডো খুলুন, আপনি যেখানে ভিএলসি ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc "
-"-I qt\" চালান \n"
+"সতর্কবানী: আপনি যদি GUI আর ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড-লাইন উইন্ডো খুলুন, "
+"আপনি যেখানে VLC ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc -I qt\" চালান \n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ফাইল তাড়াতাড়ি খুলুন... (&O)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&i)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য (&I)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "কোডেক তথ্য... (&C)"
+msgstr "কোডেক তথ্য (&C)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+msgstr "বার্তাসমূহ (&M)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান... (&T)"
+msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান (&T)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক (&B)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন... (&V)"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন (&V)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+msgstr "পরিচিতি (&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
msgid "Play"
msgstr "চালান"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "তথà§\8dয সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তথà§\8dয সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Delete"
-msgstr "মুছে দিন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "তথ্য..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
-msgstr "সাজান"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 সাà¦\9cান"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "নোড যোগ করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম..."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
-msgstr "সংরক্ষন করুন..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
+msgstr "সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
-msgstr "সকল পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত করা হবে"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত করা হবে"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "কোনো পুনরাবৃত্তি হবে না"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "কোন পুনরাবৃত্তি হবে না"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা"
+msgstr "রâ\80\8dâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা বনà§\8dধ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরিতে যোগ করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরিতে যোগ করা হবে"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
-msgstr "ফাইল যোগ করুন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
+msgstr "ফাইল যোগ করা হবে..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করা হবে..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করুন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ফাইল যোগ করা হবে..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&F)"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87... (&F)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা হবà§\87... (&l)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+msgstr "অনুসন্ধান করা হবে"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি"
+msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি (&S)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপ à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\93à¦\97à§\81লà§\8b দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ\" দেখুন।"
+msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85পশন à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86à§\9cালà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন\" দেখুন।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
-msgstr "ছবি অনুলিপিকরন"
+msgstr "ছবির ক্লোন "
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবিà¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রন"
+msgstr "বিবরà§\8dধন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"ভিডিও এর একটি অংশ বর্ধিত করুন। ভিডিও এর কোন অংশটি বর্ধিত করা হবে তা আপনি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+"ভিডিওর একটি অংশ বিবর্ধিত করা হবে। ভিডিওর কোন অংশটি বর্ধিত করতে হবে তা আপনি "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
msgid "Waves"
-msgstr "তরঙ্গসমূহ"
+msgstr "তরঙ্গ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "à¦\9bবির রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির দà§\87à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির দà§\87à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n"
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦à¦¾à¦\97 হà§\9fà§\87 যাবà§\87 যà§\87à¦\9fিকে আপনার সাজাতে হবে।"
+"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\\nভিডিওটি বিভিন্ন অংশে ভাগ হয়ে যাবে "
+"যà§\87à¦\97à§\81লà§\8bকে আপনার সাজাতে হবে।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"\"à¦\95িনারা সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\95à§\83তি পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤\n"
-"বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র à¦\9cনà§\8dয বিবিধ সà§\87à¦\9fিà¦\82 পরিবরà§\8dতনà§\87র চেষ্টা করুন"
+"\"পà§\8dরানà§\8dত সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\95à§\83তি পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤\\nবিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র à¦\9cনà§\8dয বিবিধ সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ "
+"পরিবরà§\8dতন à¦\95রার চেষ্টা করুন"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"\"রà¦\82 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন\" পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤ পà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি সাদা à¦\95ালà§\8bতà§\87 পরিনত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
-"রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
+"\"রà¦\82 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¥¤ পà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি সাদা à¦\95ালà§\8bতà§\87 পরিণত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
+"রংগুলো সেটিংসমূহে নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
-"h2><h3>ডকুমেন্ডেশনে</h3> <h2>স্বাগতম</h2><p>আপনি ভিএলসি ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
+"h2><h3>ডকুমেন্ডেশনে</h3> <h2>স্বাগতম</h2><p>আপনি VLC ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
"ভিডিওল্যানের <a href=\"http://wiki.videolan.org\">উইকি</a> ওয়েবসাইটে।</"
-"p><p>আপনি যদি ভিএলসি এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ভিএলসি মিডিয়া "
-"পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87 সà§\82à¦\9aনা</em></a> পà§\9cà§\81ন।</p><p> à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 "
-"à¦\86পনি à¦\9cানতà§\87 পারà§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></"
-"a>\" ডকুমেন্টে।</p><p>সংরক্ষন, রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনি সহাà§\9fà¦\95 তথà§\8dয পাবà§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Documentation:Streaming_HowTo\">স্ট্রিমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি "
-"à¦\9fারà§\8dমিনà§\8bলà§\8bà¦\9cির বà§\8dযপারà§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত না হà§\8bন, তাহলà§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87<a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান "
-"কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
-"\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ "
-"করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> "
-"পà§\9cà§\81ন।</p><p>à¦\86পনি তà¦\96ন সহাà§\9fতা পà§\87তà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\95রতà§\87) পারà§\87ন <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
-"\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href="
-"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে "
-"à¦\85à¦\82শà¦\97à§\8dরহন à¦\95রà§\81ন</h3><p>à¦\86পনি à¦\95িà¦\9bà§\81 সমà§\9f দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান পà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87 সহাà§\9fতা à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, "
-"সà§\8dà¦\95িন ডিà¦\9cাà¦\87ন à¦\95রতà§\87, ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦\85নà§\81বাদ à¦\95রতà§\87, à¦\9fà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87। à¦\86পনি ফানà§\8dড à¦\8fবà¦\82 "
-"মà§\8dযাà¦\9fà§\87রিà§\9fাল à¦\93 দিতà§\87 পারà§\87ন à¦\86মাদà§\87র সাহাযà§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয। à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশà§\8dযà¦\87, à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি "
-"মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"p><p>আপনি যদি VLC এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে "
+"সà§\82à¦\9aনা</em></a> পà§\9cà§\81ন।</p><p> à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\86পনি "
+"à¦\9cানতà§\87 পারà§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে কি</em></a>\" নথিতে।</p><p>সংরক্ষন, "
+"রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং স্ট্রীমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য "
+"পাবà§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
+"\">স্ট্রীমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, "
+"তাহলà§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">à¦\9cà§\8dà¦\9eান "
+"ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</"
+"h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং "
+"à¦\95রতà§\87) পারà§\87ন <a href=\"http://forum.videolan.org\">ফà§\8bরামà§\87</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC "
+"চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
+"\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় "
+"দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান পà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87 সহাà§\9fতা à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, সà§\8dà¦\95িন ডিà¦\9cাà¦\87ন à¦\95রতà§\87, ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦\85নà§\81বাদ "
+"à¦\95রতà§\87, à¦\9fà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87। à¦\86পনি à¦\85রà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95িà¦\9bà§\81র মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86মাদà§\87র সাহাযà§\8dয à¦\95রতà§\87 "
+"পারà§\87ন। à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশà§\8dযà¦\87, à¦\86পনি VLC মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার <b>à¦\89নà§\8dনত</b> à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রতà§\87 ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধন ব্যর্থ"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fারের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95ের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
-msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "স্পেকট্রোমিটার"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "স্কোপ"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "বর্ণালী"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu মিটার"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "ইকুয়ালাইজার"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
msgstr "গেইন আবার চালান"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলসমূহ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "স্টেরিও"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "উল্টো স্টেরিও"
-#: src/config/file.c:579
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr "কী (key)"
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "বুলিয়ান"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
msgid "integer"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
msgid "float"
msgstr "ফ্লোট"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
msgid "string"
msgstr "স্ট্রিং"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: অচেনা বিকল্প `%s%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: বিকল্পের একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "বুকমার্ক %i"
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার"
+
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "ডিকোডার"
+
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
-#: src/input/decoder.c:278
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ভিএলসি প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ভিএলসি ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"ভিএলসি \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাটটি সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
+"VLC \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাট সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
"কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr "ট্র্যাক"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরামà§\8dবà§\87লà§\8dড"
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "হ্যা"
-#: src/input/es_out.c:1916
+#: src/input/es_out.c:2002
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম %d"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম %d"
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
msgid "Subtitle"
msgstr "সাবটাইটেল"
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2857
msgid "Original ID"
-msgstr "আসল অডিও"
+msgstr "আসল ID"
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "কোডেক"
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
-msgstr "বিবরন"
+msgstr "বরà§\8dণনা"
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ"
+msgstr "চ্যানেল"
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2891
msgid "Sample rate"
-msgstr "নমà§\81নার হার"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল রà§\87à¦\9f"
-#: src/input/es_out.c:2674
+#: src/input/es_out.c:2891
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u হার্জ"
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
-msgstr "বিà¦\9f/নমà§\81না"
+msgstr "পà§\8dরতি সà§\8dযামà§\8dপলà§\87 বিà¦\9f"
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
msgid "Bitrate"
-msgstr "বিটের হার"
+msgstr "বিট রেট"
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2906
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2918
msgid "Track replay gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87নà§\87র রিপà§\8dলà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 রিপà§\8dলà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন"
-#: src/input/es_out.c:2703
+#: src/input/es_out.c:2920
msgid "Album replay gain"
-msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
+msgstr "অ্যালবাম রিপ্লের গেইন"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f ডেসিবল"
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2930
msgid "Resolution"
-msgstr "রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "রà§\87à¦\9cল্যুশন"
-#: src/input/es_out.c:2721
+#: src/input/es_out.c:2935
msgid "Display resolution"
-msgstr "পরà§\8dদার রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র রà§\87à¦\9cল্যুশন"
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: src/input/input.c:2431
+#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা যাবà§\87না"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা যাà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
-#: src/input/input.c:2432
+#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr "VLC '%s' MRL খুলতে ব্যর্থ। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-#: src/input/input.c:2562
+#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "ভিএলসি ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারেনি"
+msgstr "VLC ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারছে না"
-#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2594
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "'%s' ফরম্যাটটি সনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr "'%s'-এর ফরম্যাট শনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ দেখুন।"
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
-msgstr "শিলà§\8dপি"
+msgstr "শিলà§\8dপà§\80"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "শাà¦\96া"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "স্বত্বাধিকার"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "অ্যালবাম"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "রেটিং"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "সেটিং"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aলছে"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "প্রকাশক"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr "এনকোড করেছেন"
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
msgstr "আর্টওয়ার্ক URL"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
-msgstr "ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "ট্র্যাক ID"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "নেভিগেশন"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
msgstr "ভিডিও ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Audio Track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Subtitles Track"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:285
msgid "Next title"
msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:290
msgid "Previous title"
msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:316
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "শিরোনাম %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "অধ্যায় %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
msgid "Next chapter"
msgstr "পরবর্তী অধ্যায়"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
msgid "Previous chapter"
msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "মিডিয়া: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Add Interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
msgstr "কনসোল"
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস"
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ডিবাগ লগিং"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+msgstr "মাà¦\89সà§\87র পদà¦\95à§\8dষà§\87প"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "C "
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:1109
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সহà¦\95ারà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা চালানোর জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সহà¦\95ারà§\87 vlc à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা vlc চালানোর জন্য "
"'cvlc' ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc.c:1337
+#: src/libvlc.c:1234
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "সম্পূর্ন সাহায্যের জন্য '-H' ব্যবহার করুন।"
+msgstr "সম্পূর্ণ সহায়তার জন্য, '-H' ব্যবহার করুন।"
+
+#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
+"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রীম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলো প্লেলিস্টে সারিবদ্ধ করা "
+"হবে।\n"
+"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
+"\n"
+"অপশন-শৈলী:\n"
+" --option একটি গ্লোবাল অপশন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য নির্ধারণ করা হয়।\n"
+" -option একটি গ্লোবাল --অপশন-এর একটি একক বর্ণ সংস্করণ।\n"
+" :option একটি অপশন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রীমে কার্যকর হয়\n"
+" এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
+"\n"
+"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" অনেক গ্লোবাল --অপশন ও MRL specific :অপশন হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
+" একাধিক :অপশন=জোড়া মান উল্লেখ করা যায়।\n"
+"\n"
+"URL সিনট্যাক্স:\n"
+" [file://]ফাইলের নাম প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] ডিভিডি ডিভাইস\n"
+" [vcd://][device] ভিসিডি ডিভাইস\n"
+" [cdda://][device] অডিও সিডি ডিভাইস\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" একটি স্ট্রীমিং সার্ভার দ্বারা প্রেরিত UDP স্ট্রীম\n"
+" vlc://pause:<seconds> একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য প্লেলিস্ট বিরতি দেয়ার "
+"বিশেষ আইটেম\n"
+" vlc://quit ভিএলসি ত্যাগ করার বিশেষ আইটেম\n"
-#: src/libvlc.c:1685
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ডিফলà§\8dà¦\9f সক্রিয় করা হয়েছে)"
+msgstr " (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)"
-#: src/libvlc.c:1686
+#: src/libvlc.c:1629
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (ডিফলà§\8dà¦\9f নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
+msgstr " (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
msgid "Note:"
msgstr "নোট:"
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
+#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বà§\88শিষà§\8dà¦\9fসমà§\82হ দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\95মানà§\8dড লাà¦\87নà§\87র সাথà§\87 --advanced যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\95মানà§\8dড লাà¦\87নà§\87 --à¦\89নà§\8dনত যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
+#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\9fনি à¦\95ারন সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\89নà§\8dনত বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয আছে।\n"
+msgstr "%d মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\9fনি à¦\95ারন সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন আছে।\n"
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
+#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
+#, fuzzy
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-"à¦\95à§\8bনà§\8b সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ মডিà¦\89ল পাà¦\93à§\9fা যাà§\9fনি। à¦\89পসà§\8dথিত মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\9cনà§\8dয --list বা --"
-"list-verbose ব্যবহার করুন।"
+"à¦\95à§\8bনà§\8b সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ মডিà¦\89ল পাà¦\93à§\9fা যাà§\9fনি। বিদà§\8dযমান মডিà¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\9cনà§\8dয --তালিà¦\95া বা "
+"--তালিকা-ভার্বোজ ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc.c:1973
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ভিএলসি সংস্করন %s\n"
+#: src/libvlc.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC সংস্করণ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1974
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "কম্পাইল করেছেন %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "কম্পাইল করেছে %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1914
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2011
+#: src/libvlc.c:1949
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
-#: src/libvlc.c:2031
+#: src/libvlc.c:1969
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
msgid "Zoom"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রে প্রদর্শন"
+msgstr "বà§\9c à¦\86à¦\95ারে প্রদর্শন"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "১:২ অর্ধেক"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "১:১ আসল"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "২:১ দ্বিগুন"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
msgid "Auto"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। "
-"à¦\86পনি পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 বিবিধ "
-"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত বিà¦\95লà§\8dপ নিরà§\8dধারন করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 VLC দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। à¦\86পনি "
+"পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। ডিফল্ট আচরন হল উপস্থিত সেরা মডিউলটি "
-"নির্বাচন করা।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মডিà¦\89লà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"আপনি ভিএলসি এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলি ডিফল্ট "
-"ইন্টারফেস এর সাথে ব্যকগ্রাউন্ডে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথকিকৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
-"ব্যবহার করুন। (সাধারন মানগুলি হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
-"\" ...)"
+"আপনি VLC-র জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলো পূর্বনির্ধারিত "
+"ইন্টারফেসের সাথে পটভূমিতে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা ব্যবহার "
+"করুন। (সাধারণ মানগুলো হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "আপনি ভিএলসি এর জন্য নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"এটি ভার্বোসিটি লেভেল (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবানী, ২=ডিবাগ)"
-"।"
+"এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লি ডিবাà¦\97 বারà§\8dতা পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রবà§\87 বা নিরà§\8dধারন করুন"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b ডিবাà¦\97 বারà§\8dতা মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন করুন"
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:197
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
"এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
-"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'all' সকল "
+"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'সব' সকল "
"অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
"যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের "
-"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য -vvv ব্যবহার "
+"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -vvv ব্যবহার "
"করতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr "শান্ত থাকুন"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "সà¦\95ল সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦\8fবà¦\82 তথà§\8dযà§\87র বারà§\8dতা বনà§\8dধ à¦\95রà§\87 দিন।"
+msgstr "সà¦\95ল সতরà§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ à¦\93 তথà§\8dয বারà§\8dতা বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Default stream"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সরà§\8dবদা à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 হওয়ার সময় খোলা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি সবসমà§\9f VLC à¦\86রমà§\8dঠহওয়ার সময় খোলা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
+"à¦\86পনি নিà¦\9c হাতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
"\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রতà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 "
-"লিনাà¦\95à§\8dস রং সমর্থন থাকতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 পà§\8dরà§\87রিত বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 রà¦\82 à¦\95রতà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার লিনাà¦\95à§\8dস "
+"à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 রং সমর্থন থাকতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন দà§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি যà¦\96ন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9f, পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ সà¦\95ল à¦\89পসà§\8dথিত বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রবà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bà¦\93 যà§\87à¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\95à¦\96নà¦\93 ধরা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9f, পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà¦\95ল বিদà§\8dযমান à¦\85পশন পà§\8dরদরà§\8dশন "
+"à¦\95রবà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8bà¦\93 যà§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ধিà¦\95াà¦\82শ বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\95à¦\96নà§\8b ধরা à¦\89à¦\9aিত না।"
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন আপনি যদি পূর্ণ পর্দা জুড়ে ভিডিও দেখার সময় মাউসটি পর্দার "
-"কিনারে নেন তাহলে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
-msgstr "ইণ্টারফেস ইন্টারঅ্যাকশন"
+msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
"দেখাবে।"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8bর সাহাযà§\8dযà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, à¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন যà§\87à¦\9fি পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87সসিà¦\82 বা à¦à¦¿à¦¸à§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 "
-"à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 "
-"ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\85ডিà¦\93 সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রার, à¦\8fবà¦\82 à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 যà§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f যা পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 বা à¦à¦¿à¦\9cà§\8dযà§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f। à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
+"\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f আউটপুট মডিউল"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 আউটপুট মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা মেথডটি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9f।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মà§\87থডà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 সà§\8dতরà¦\9fি তখন কাজ করবে "
-"না, তাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
+"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 সà§\8dতর তখন কাজ করবে "
+"না, যাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Force mono audio"
-msgstr "মনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করেছে"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করেছে"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যà¦\96ন মিà¦\89à¦\9f ফাà¦\82শন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87ন তà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\87। à¦\86পনার "
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
+"à¦\86পনি যà¦\96ন মিà¦\89à¦\9f ফাà¦\82শন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87ন তà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 "
+"à¦\85পশনà¦\9fি à¦\86পনার নিà¦\9c হাতà§\87 পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র ধাপ"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81মà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\87প সাà¦\87à¦\9c পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 "
-"১০২৪ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র ধাপà§\87র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০২৪ "
+"এর মধ্যে।"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। সাধারন মানà¦\97à§\81লà§\8b হল -১ "
-"(ডিফলà§\8dà¦\9f), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৫০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। সাধারণ মানà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b -১ "
+"(ডিফলà§\8dà¦\9f), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a মানà§\87র "
-"à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন পà§\8dরসà§\87সর নিরà§\8dà¦à¦° হতà§\87 পারà§\87, ফলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত নিমà§\8dনমানà§\87র পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 "
+"পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ পà§\8dরসà§\87সর নিরà§\8dà¦à¦° হতà§\87 পারà§\87 তাà¦\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
+"à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত নিমà§\8dনমানà§\87র পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:290
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট বিলম্ব করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটি খুব "
-"à¦\95াà¦\9cà§\87র যদি à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\93 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fর শবà§\8dদà§\87র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
+"এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
+"à¦\95াà¦\9cà§\87র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে, যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে (যদি আপনার "
-"হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে)।"
+"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
+"(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF ব্যবহার করুন, যখন এটি উপস্থিত থাকে"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"S/PDIF ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f যà¦\96ন à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\9fি সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 যà§\87à¦\87 "
-"à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 সà§\87à¦\9fিà¦\93 সমর্থন করে।"
+"S/PDIF পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f যদি à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fবà¦\82 যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 তা à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 সমর্থন করে।"
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র ফà§\8bরà§\8dস সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন যà¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\86পনার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
-"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা হà§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 সনাà¦\95à§\8dত হতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\86সলà§\87 ডলবি "
-"সারাà¦\89নà§\8dড দিà§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা না হà§\9fà§\87 থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\9fি à¦\85ন à¦\95রà§\87 দিলà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা পà§\87তà§\87 "
-"পারà§\87ন, বিশà§\87ষ à¦\95রà§\87 যà¦\96ন হà§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসারà§\87র সাথà§\87 à¦\95মà§\8dবাà¦\87ন করা থাকে।"
+"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন যà¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\86পনার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
+"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা হà§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\87à¦\87 হিসà§\87বà§\87 সনাà¦\95à§\8dত হতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি "
+"à¦\86সলà§\87 ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড দিà§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা না হà§\9fà§\87 থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\9aালà§\81 à¦\95রলà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b "
+"à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা পà§\87তà§\87 পারà§\87ন, বিশà§\87ষ à¦\95রà§\87 যà¦\96ন হà§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মিà¦\95à§\8dসারà§\87র সাথà§\87 সমনà§\8dবà§\9f করা থাকে।"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
-msgstr "à¦\85ন"
+msgstr "à¦\9aালà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
-msgstr "à¦\85ফ"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার যোগ করে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরিশà§\8bধà¦\95 যোগ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন মডিà¦\89ল যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, ইত্যাদি)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি দà§\83শà§\8dযাà§\9fন মডিà¦\89ল যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95, ইত্যাদি)।"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন মà§\8bড নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন মà§\8bড নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Replay preamp"
msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন তথà§\8dযà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f লà§\87à¦à§\87ল (৮৯ ডà§\87সিবল) "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\9fা দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন তথà§\8dযà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f সà§\8dতর (৮৯ "
+"ডà§\87সিবল) পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid "Default replay gain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f রিপ্লে গেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রিপ্লে গেইন"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "রিপ্লে গেইন তথ্য ছাড়া স্ট্রিমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
+msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Peak protection"
msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "সমà§\9f বরà§\8dধিতà¦\95রন à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সমà§\9f বরà§\8dধিতà¦\95রন à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
+"à¦\8fà¦\9fা দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà¦\9fি না"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
-"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার\" মডিà¦\89ল সà§\87à¦\95শনে "
-"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95\" মডিà¦\89ল à¦\85à¦\82শে "
+"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা "
-"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
"না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 (-১) à¦à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-১) VLC ভিডিওর "
"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 (-১) à¦à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-১) VLC ভিডিওর "
"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনা থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনা থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র বাম à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-"ভিডিও উইন্ডো এর জন্য স্বনির্বাচিত শিরোনাম (ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড না করা থাকার "
-"ক্ষেত্রে)।"
+"ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\8fà¦\95à§\87 সাà¦\9cানà§\8b হবà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 (০) à¦\8fà¦\95à§\87 পরà§\8dদার মাà¦\9dামাà¦\9dি রাà¦\96া হবà§\87 "
-"(০=মাঝামাঝি, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর কম্বিনেশন ও "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, যà§\87মন ৬=৪+২ বলতà§\87 বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\89পর-ডানে)।"
+"à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 (0) à¦\8fà¦\95à§\87 পরà§\8dদার "
+"কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
+"সমনà§\8dবà§\9f à¦\93 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন, যà§\87মন: 6=4+2 বলতà§\87 বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\89পরà§\87-ডানে)।"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Center"
msgstr "মাঝামাঝি"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr "উপরে"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr "উপর-বামে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr "উপর-ডানে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr "নিচে-বামে"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr "নিচে-ডানে"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
-msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত হার à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পরিবরà§\8dতন à¦\95রতে পারেন।"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বà§\9c à¦\95রà§\87 দà§\87à¦\96তে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Grayscale video output"
msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87ল। যà§\87হà§\87তà§\81 রà¦\82à¦\8fর তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87লà§\87। যà§\87হà§\87তà§\81 রà¦\99à§\87র তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
"বাচানো যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Embedded video"
msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করুন।"
+msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"ব্যবহৃত হবে এমন X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY "
+"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bডà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশন ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি রেন্ডার "
-"à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা চেষ্টা করবে।"
+"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশনের ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি "
+"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। VLC à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রার চেষ্টা করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
-msgstr "সবসমà§\9f উপরে থাকবে"
+msgstr "সরà§\8dবদা উপরে থাকবে"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "সর্বদা ভিডিও উইন্ডোটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+msgstr "ভিডিও উইন্ডোটি সর্বদা অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+"ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়। মনে "
+"রাখবেন, এই বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ওভারলে মোডে কাজ করে এবং ডেস্কটপে আগে থেকে কোনো "
+"ওয়ালপেপার থাকতে পারবে না।"
+
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show media title on video"
msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "ভিডিও শিরোনাম x মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-"ভিডিও শিরোনাম n মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে, ডিফল্ট হল ৫০০০ মিলিসেকেন্ড (৫ "
-"সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+"n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
+"মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড (৫ সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Position of video title"
msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (ডিফল্ট হল নিচে মাঝে)।"
+"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
+"কেন্দ্র)।"
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক x মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:442
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-"মাউস কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক n মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে, ডিফল্ট হল ৩০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
+"n মিলিসেকেন্ড পর মাউস কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে, "
+"পূর্বনির্ধারিত হলো ৩০০০ মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "বাতিল করা"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "মিশ্রন"
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "গড়"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "বব"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aলার সমà§\9f সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87à¦à¦¾à¦° নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডিমন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডà§\87মন সà¦\82যত à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডিমন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না, যà§\87ন "
-"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয বনà§\8dধ হà§\9fà§\87 না যাà§\9f।"
+"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র সমà§\9f পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ডà§\87মন সà¦\82যত à¦\95রা হবà§\87, যà§\87ন à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয "
+"কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Window decorations"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b ডà§\87à¦\95à§\8bরà§\87শনসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b সà¦\9cà§\8dà¦\9cা"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওর আসে পাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি করা উপেক্ষা করতে পারে, "
-"যà§\87ন à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
+"VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
+"যতà¦\9fা সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\9bà§\8bà¦\9f উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video output filter module"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন বা দà§\87à§\9fালà§\87র মত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফিলà§\8dà¦\9fার যোগ করে"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন বা à¦\93à§\9fালà§\87র মত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পরিশà§\8bধà¦\95 যোগ করে"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির মান à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির মান à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরিশà§\8bধà¦\95 যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
"বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "যà§\87à¦\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে।"
+msgstr "যà§\87à¦\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f ফাà¦\87লà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87à¦\87 ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির যà§\87 ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট পূর্বদর্শন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "পর্দার উপর-বাম দিকে স্ন্যাপশটের পূর্বদর্শন দেখানো হবে।"
+msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল পà§\8dরসà§\8dথ (-১) "
-"à¦\9fি রাà¦\96বà§\87। ০ বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) রাà¦\96বà§\87। 0 বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল পà§\8dরসà§\8dথ (-"
-"১) à¦\9fি রাà¦\96বà§\87। ০ বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) রাà¦\96বà§\87। 0 বà§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"এটি উৎস ভিডিওকে কাটে। গৃহিত ফরম্যাট হল x:y (৪:৩, ১৬:৯, ইত্যাদি), যেটি ছবির "
-"à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত।"
+"এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি), যা à¦\9bবির à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত পà§\8dরà¦\95াশ à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "উৎস অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত রাà¦\96à§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দাবী করে তারা ১৬:৯, "
-"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি ভিএলসি এর জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে "
-"পারà§\87 সà§\87à¦\87 à¦\9bবি à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয যà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তথà§\8dয থাà¦\95à§\87 না। à¦\97à§\83হিত ফরমà§\8dযাà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b "
-"হল x:y (৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অ্যাসপেক্ট উপস্থাপন করে, অথবা দশমিক "
-"মান (১.২৫, ১.৩৩৩৩, à¦\87তà§\8dযাদি) যা পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81পাত নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\95িà¦\9bà§\81 DVD দাবী করে তারা ১৬:৯, "
+"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি VLC-র জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে "
+"যà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b মà§\81à¦à¦¿à¦° দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত তথà§\8dয থাà¦\95à§\87 না। à¦\85নà§\81মà§\8bদিত বিনà§\8dযাসà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b x:y "
+"(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
+"১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
+"পরিবর্তন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।"
+"\\nপূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fার সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা "
-"হবে।"
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র "
+"তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকায় "
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিà¦\95া যা à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকায় "
"যোগ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন"
+msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\95রতà§\87 সহাà§\9fতা à¦\95রà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি নষà§\8dà¦\9f "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডার যদি à¦à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা ১০৮৮ লাà¦\87নà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 তাহলà§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 "
-"পারà§\87ন শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর যদি à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি নন-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র হà§\9f যার ১০৮৮ à¦\9fি "
-"লাà¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87 à¦\8fমনà¦\95ি যদি নষà§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার "
+"à¦à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা ১০৮৮ লাà¦\87নà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 তাহলà§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর যদি à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি নন-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87র হà§\9f যার ১০৮৮ à¦\9fি লাà¦\87ন "
+"প্রয়োজন।"
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "মনিটরের পিক্সেল অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি মনিà¦\9fরà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। বà§\87শিরà¦à¦¾à¦\97 মনিà¦\9fরà§\87র বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির পিà¦\95à§\8dসà§\87ল "
-"(১:১) থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, আপনি এটিকে ৪:৩ করতে পারেন অনুপাত ঠিক "
-"রাà¦\96ার à¦\9cনà§\8dয।"
+"à¦\8fà¦\9fি মনিà¦\9fরà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। বà§\87শিরà¦à¦¾à¦\97 মনিà¦\9fরà§\87 বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির পিà¦\95à§\8dসà§\87ল (১:১) "
+"থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
+"পারà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Skip frames"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-"MPEG2 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
+"MPEG2 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
"ফ্রেমড্রপিং হয়"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
-msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 দà§\87à§\9fা হবে"
+msgstr "বিলমà§\8dবিত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b ডà§\8dরপ à¦\95রা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 ফà§\87লà§\87 (তাদà§\87র যà§\87 সমà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা সà§\87 সমà§\9fà§\87র "
-"পরে আসলে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি বিলমà§\8dবিত ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b ডà§\8dরপ à¦\95রà§\87 (তাদà§\87র যà§\87 সমà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦\9bিল সà§\87 "
+"সমà§\9fà§\87র পরà§\87 à¦\86সলà§\87)।"
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-"এটি ভিডিও আউটপুট সিনক্রোনাইজেশন মেকানিজম এর ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত মেসেজ লগ "
-"প্রতিরোধ করে।"
+"এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "vout লেভেলে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "কী ইভেন্ট"
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহন করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ (শুধুমাত্র "
-"পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। ডিফল্ট মান হল পূর্ণ "
-"ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণসমরà§\8dথন"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "মাà¦\89স à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
-"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
+"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিংসমূহ বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
+msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ির রেফারেন্স"
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময় এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
+"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-"আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রিমে "
-"ভিডিও চালানোর সময় সমস্যা হলে এটি ব্যবহার করুন।"
+"আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রীমে "
+"জার্কি প্লেব্যাকের অভিজ্ঞতা হলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
+
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "বিভাজক"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি দà§\81র থà§\87à¦\95à§\87 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। বিসà§\8dতারিত সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87: à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি দà§\82র থà§\87à¦\95à§\87 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। "
+"বিসà§\8dতারিত সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন-à¦\8f à¦\86à¦\9bà§\87।"
+
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
msgid "Enable"
-msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP পোর্ট"
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "এই পোর্টটি UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট হল ১২৩৪।"
+msgstr ""
+"এই পোর্টটি UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হয়। পূর্বনির্ধারিত হলো ১২৩৪।"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
"এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "হপ সীমা (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\8dবারা পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র হপ সà§\80মা (\"Time-To-Live\" "
-"বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বুঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্টটি "
-"ব্যবহার করা হবে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\8dবারা পà§\8dরà§\87রিত মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র হপ সà§\80মা (\"Time-To-Live\" বা "
+"TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87)।"
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Multicast output interface"
msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স। à¦\8fà¦\9fি রাà¦\89à¦\9fিà¦\82 à¦\9fà§\87বিল à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস ঠিকানা"
+msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেসের ঠিকানা"
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:678
+#, fuzzy
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
"সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"সà§\87বার à¦\86à¦\87ডি দিà§\9fà§\87 পà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার "
-"করুন।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ID দিà§\9fà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\95à§\8bনà§\8b মালà§\8dà¦\9fি "
+"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সà§\87বার à¦\86à¦\87ডির তালিà¦\95া দিà§\9fà§\87 পà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি "
-"যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি ব্যবহার করুন।"
+"à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ ID-র (SID) তালিà¦\95া দিà§\9fà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম পà¦\9bনà§\8dদ "
+"à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\95à§\8bনà§\8b মালà§\8dà¦\9fি পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) পà§\9cতà§\87 à¦\9aান, "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Audio track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (০ থà§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (0 থà§\87à¦\95à§\87 n পরà§\8dযনà§\8dত)।"
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Subtitles track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (০ থà§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà¦\82à¦\96à§\8dযা (0 থà§\87à¦\95à§\87 n পরà§\8dযনà§\8dত)।"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr "অডিওর ভাষা"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান সà§\87à¦\9fির à¦à¦¾à¦·à¦¾ (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
+"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦à¦¾à¦·à¦¾ বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
"অক্ষরের দেশের কোড)।"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান সà§\87à¦\9fির à¦à¦¾à¦·à¦¾ (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
+"à¦\86পনি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦à¦¾à¦·à¦¾ বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
"তিন অক্ষরের দেশের কোড)।"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID।"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আইডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আইডি।"
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+msgstr "যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 বার à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr "শুরুর সময়"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr "শেষের সময়"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Run time"
msgstr "চলার সময়"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষন চলবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Fast seek"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "ধারণকৃত কথা"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr "ইনপুট তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন যà§\87à¦\9fি সাধারন তালিà¦\95াà¦\9fির "
-"শà§\87ষà§\87 যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87।"
+"à¦\86পনি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f তালিà¦\95া দিতà§\87 পারà§\87ন যা সাধারণ তালিà¦\95াà¦\9fির শà§\87ষà§\87 "
+"যুক্ত করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
-"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, সà¦\95ল ফরমà§\8dযাà¦\9f সমরà§\8dথিত নà§\9f। '#' দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f তালিà¦\95া বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"পরীক্ষামূলক, সকল ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয তালিà¦\95া বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র তালিà¦\95া"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিà¦\9c হাতà§\87 বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি বা ফাà¦\87লà§\87র নাম রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি বা ফাà¦\87লà§\87র নাম রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ডিরেক্টরির নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষিত হবে।"
+msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম রà§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রà§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
-msgstr "যà¦\96ন সমà§\8dà¦à¦¬, সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল বà§\8dযবহারà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম রেকর্ড করা হবে"
+msgstr "সমà§\8dà¦à¦¬ হলà§\87, সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল বà§\8dযবহারà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রেকর্ড করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Timeshift directory"
msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি।"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যনুলারিটি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরà§\8dযানà§\81লারিà¦\9fি"
-#: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির ফিলà§\8dà¦\9fার (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b "
-"à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার\" মডিà¦\89ল সà§\87à¦\95শনà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি "
-"à¦\89পà¦\9bবির বিবিধ বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারেন। "
+"à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির পরিশà§\8bধà¦\95 (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\87 "
+"পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি পরিশà§\8bধà¦\95\" মডিà¦\89ল à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। "
+"à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির বিবিধ à¦\85পশন নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\9bবির à¦\89পরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 নিà¦\9aà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দিতà§\87 পারà§\87ন। বà§\87শ "
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 মà§\81à¦à¦¿à¦° à¦\89পরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 নিà¦\9aà§\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দিতà§\87 পারà§\87ন। "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "à¦\86পনি সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+msgstr "à¦\86পনি সমà§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। এটিকে ওএসডি (পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা) বলা "
-"হয়।"
+"VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
+"বারà§\8dতা) বলা হà§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-"ভিএলসি রেন্ডারিং এর জন্য সাধারনত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি দিয়ে আপনি svg "
-"(উদাহরনস্বরুপ) ব্যবহার করতে পারবেন।"
+"VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
+"দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "à¦\89পà¦\9bবি পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি \"à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার\" যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
+"à¦\8fà¦\9fি \"à¦\89পà¦\9bবি পরিশà§\8bধà¦\95\" যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95গুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
"করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করা হবে"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
-"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95à§\87 (à¦\9bবির ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
+"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95à§\87 (মà§\81à¦à¦¿ ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95শন ফাজিনেস"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82-শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ ফাজিনেস"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-"এটি নির্ধারন করে যে ফাজি সাবটাইটেল এবং ছবির ফাইলনেমের ম্যাচিং কতখানি হবে। "
-"বিকল্পগুলো হলো:\n"
-"০ = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
-"১ = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"২ = ছবির নাম ধারনকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৩ = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৪ = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল"
+"এটি নির্ধারণ করে যে ফাজি সাবটাইটেল এবং মুভি ফাইলের নামের মিল কতখানি হবে। "
+"অপশনগুলো হলো:\\n0 = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\\n1 = যেকোনো "
+"সাবটাইটেল ফাইল\\n2 = মুভির নাম ধারণকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\\n3 = কিছু "
+"অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\\n4 = শুধুমাত্র ছবির নাম "
+"ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাক্ত করার পাথ"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 শনাক্ত করার পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
"পাওয়া না যায়।"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\9fি লà§\8bড à¦\95রà§\81ন। যà¦\96ন à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 "
-"পারবে না।"
+"à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87লà¦\9fি লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87। যà¦\96ন সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল "
+"শনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 না।"
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
-msgstr "ডিভিডি ডিভাইস"
+msgstr "DVD ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ ডà§\8dরাà¦\87ঠ(বা ফাà¦\87ল)। ডà§\8dরাà¦\87ঠà¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র পরà§\87 à¦\95à§\8bলন দিতà§\87 à¦à§\81লবà§\87ন না (যà§\87মন "
-"D:)"
+"à¦\8fà¦\87 DVD ডà§\8dরাà¦\87ঠ(বা ফাà¦\87ল)à¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত। ডà§\8dরাà¦\87ঠà¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র পরà§\87 à¦\95à§\8bলন "
+"দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ ডিà¦à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 DVD ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
-msgstr "ভিসিডি ডিভাইস"
+msgstr "VCD ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:804
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত "
-"সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
-
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ ডিà¦à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 VCD ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
-msgstr "অডিও সিডি ডিভাইস"
-
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি "
-"উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
+msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 সিডি ডিà¦à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 CD ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "IPv6 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "সà¦\95ল সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv6 ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "IPv4 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "সà¦\95ল সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv4 ডিফলà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fিসিপি সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র নিরà§\8dধারিত সমà§\9f শà§\87ষ (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত TCP সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র নিরà§\8dধারিত সমà§\9f শà§\87ষ (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-"SOCKS পà§\8dরà¦\95à§\8dসি সারà§\8dà¦à¦¾à¦° বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 হতà§\87 হবà§\87 ঠিà¦\95ারা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f। "
-"এটি সকল টিসিপি সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
+"SOCKS পà§\8dরà¦\95à§\8dসি সারà§\8dà¦à¦¾à¦° বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 হতà§\87 হবà§\87। "
+"এটি সকল TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Title metadata"
-msgstr "শিরোনাম মেটাডেটা"
+msgstr "Title মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিরোনাম\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
-msgstr "লেখক মেটাডেটা"
+msgstr "Author মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"লà§\87à¦\96à¦\95\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Author\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
-msgstr "শিল্পি মেটাডেটা"
+msgstr "Artist মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"শিলà§\8dপি\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Artist\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
-msgstr "ধরন মেটাডেটা"
+msgstr "Genre মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"ধরন\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Genre\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "স্বত্বাধিকার মেটাডেটা"
+msgstr "Copyright মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"স্বত্বাধিকার\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Description metadata"
-msgstr "বিবরন মেটাডেটা"
+msgstr "Description মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"বিবরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
-msgstr "তারিখ মেটাডেটা"
+msgstr "Date মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"তারিà¦\96\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Date\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr "URL মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"url\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"URL\" মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fর à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\97à§\81লà§\8b নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রবà§\87 তা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন মà§\87থড)। শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র দà§\8dবারা à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি পরিবরà§\8dতন "
-"à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 VLC-র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন পদà§\8dধতি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা যাà§\9f (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন মà§\87থড)"
+"। শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার সà¦\95ল "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"কোডেকের তালিকা যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদাহরনস্বরুপ, 'dummy,"
+"কোডেকের তালিকা যেটি VLC অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদহারণস্বরূপ, 'dummy,"
"a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। "
-"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র দà§\8dবারা à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
-"সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9e বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার সà¦\95ল "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার "
+"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
"ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর সিস্টেম প্লাগিন পছন্দ করুন"
+msgstr "VLC-র সিস্টেম প্লাগইন পছন্দ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\95ি তার নিà¦\9cà§\87র পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\86পনার সিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87 à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলাà¦\97িন "
-"পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রবà§\87 তা নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87 (যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà¦\9bনà§\8dদ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 হবà§\87)।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà¦\9bনà§\8dদ বিদà§\8dযমান থাà¦\95à§\87 তà¦\96ন VLC তার নিà¦\9cà§\87র পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\86পনার সিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87 "
+"সà¦\82সà§\8dথাপন à¦\95রা সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রবà§\87 à¦\95িনা তা নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ সà§\87à¦\9f "
-"করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সাবসিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট চেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট চেইন"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন দিতà§\87 পারà§\87ন। à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন "
-"তà§\88রি à¦\95রতà§\87 হà§\9f তা à¦\9cানতà§\87 ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন পà§\9cà§\81ন। সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dà§\9f "
-"সক্রিয় করা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন দিতà§\87 পারà§\87ন। à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"à¦\9aà§\87à¦\87ন তà§\88রি à¦\95রতà§\87 হà§\9f তা à¦\9cানতà§\87 ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন পà§\9cà§\81ন। সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "সকল ES এর স্ট্রিমিং সক্রিয় করুন"
+msgstr "সকল ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
+msgstr "সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা হবà§\87 (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82à¦\95ালà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82à¦\95ালà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, "
-"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, যà¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যà§\87 SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 à¦\95িনা, যà¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, তà¦\96ন SPU সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\81বিধাà§\9f সরাসরি পাঠানà§\8b হবà§\87 "
+"à¦\95িনা সà§\87à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
-"পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b হবà§\87)"
+"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f বà§\8dযবহার "
+"à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা না থাà¦\95লà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b "
+"হবে)"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 পরিমান à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 হতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মাà¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 পরিমান à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার "
+"à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারিত হতে হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি ভিএলসি কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন "
-"à¦\95রতà§\87 পারবেন।"
+"এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
+"পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr "মাক্স মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Access output module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মডিà¦\89ল পà§\9cà§\81ন"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Control SAP flow"
-msgstr "SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95লে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
-"হয় যদি আপনি MBone এ ঘোষনা করতে চান।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95ে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
+"হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-"যà¦\96ন SAP ফà§\8dলà§\8b নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিরতি সà§\87à¦\9f করতে পারবেন।"
+"যà¦\96ন SAP ফà§\8dলà§\8b à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিরতি নিরà§\8dধারণ করতে পারবেন।"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার এই সকল "
-"বিকল্পগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসরের যদি দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি উইনিট থাকে, ভিএলসি এর সুবিধা "
-"নিতে পারে।"
+"এই অপশন দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার সবসময় এগুলো "
+"সক্রিয় রাখা উচিত।"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU MMX সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU 3D Now! সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 "
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"à¦\86পনার পà§\8dরসà§\87সর যদি 3D Now! à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন সà§\87à¦\9f সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87, তাহলà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি এর সুবিধা নিতে "
+"যদি à¦\86পনার পà§\8dরসà§\87সর 3D Now! à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন সà§\87à¦\9f সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87, তাহলà§\87 VLC এর সুবিধা নিতে "
"পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU MMX EXT সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
+"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
"পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU SSE সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU SSE2 সমরà§\8dথন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করুন"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
+"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
"পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 দà§\87বà§\87। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তা নিশà§\8dà¦\9aিত না "
-"হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মডিà¦\89ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন "
+"তা নিশà§\8dà¦\9aিত না হলà§\87 à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦à¦¾à¦¬à§\87à¦\87 রà§\87à¦\96à§\87 দিন।"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Memory copy module"
-msgstr "মà§\87মরি à¦\95পি মডিউল"
+msgstr "মà§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন মà§\87মরি à¦\95পি মডিà¦\89ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তা à¦\86পনি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f "
-"হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি, à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 দà§\8dরà§\81তà¦\97তির মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার "
-"করবে।"
+"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন মà§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি মডিà¦\89ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 VLC à¦\86পনার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 দà§\8dরà§\81তà¦\97তির মডিà¦\89লà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89ল"
+msgstr "মডিà¦\89ল পà§\9cà§\81ন"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিà¦\89ল à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। যদি সঠিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ "
-"হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f যদি না à¦\86পনি নিশà§\8dà¦\9aিত হন যà§\87 à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মডিà¦\89ল দà§\87à¦\96তà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রà§\87। যদি \"সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরবà§\87শ\" স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনি যদি নিশà§\8dà¦\9aিত না হন যà§\87 "
+"à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন তবà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f।"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Stream filter module"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ফিলà§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পরিশà§\8bধà¦\95 মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্তন করার জন্য এক্সেস ফিল্টার ব্যবহার করা হয়। এটি "
-"টাইমশিফ্টিং-এর উপস্থিতির জন্য ব্যবহার করা হয়।"
+"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহ) পৃথক করার জন্য "
+"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহ) পৃথক করার জন্য "
"ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল বিà¦\95লà§\8dপ হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার করা "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন হিসà§\87বà§\87 নিরà§\8dধারণ করা "
"উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "à¦\86সল-সমà§\9f পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fির à¦\85নà§\81মতি দিন"
+msgstr "রিà§\9fà§\87ল-à¦\9fাà¦\87ম à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9fা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-"ভিএলসি আসল-সময় প্রায়োরিটিতে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
-"কন্টেন্ট স্ট্রিমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্স "
-"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনি শুধুমাত্র নিশ্চিত হলেই এটি চালু করুন।"
+"VLC রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
+"বিষয়বস্তু স্ট্রীমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্ত "
+"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
+"যে আপনি কি করছেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ভিএলসি প্রায়োরিটি সমন্বয়সাধন করুন"
+msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦à¦¿à¦\8fলসির ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fিতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 বা à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। "
-"à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র বিরà§\81দà§\8dধà§\87, বা à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির বিরà§\81দà§\8dধà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি "
-"à¦\9fিà¦\89ন à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি VLC-র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 বা à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) যà§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রà§\87। à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র বিরà§\81দà§\8dধà§\87, বা VLC-র à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির বিরà§\81দà§\8dধà§\87 VLC à¦\9fিà¦\89ন "
+"করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স লà§\87à¦à§\87লে ক্যাশিং করবেন না।"
+msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) পà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার সà§\8dতরে ক্যাশিং করবেন না।"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-"আপনি যদি একটি স্ট্রিম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই বিকল্পটি বেশ কার্যকর"
+msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Modules search path"
msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-"মডিউল দেখার জন্য ভিএলসি এর অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা সংযুক্ত করে আপনি "
-"বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 পাথ যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"মডিউল দেখার জন্য VLC-র অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা বিভাজন করে আপনি বেশ "
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 পাথ যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "ভিএলএম শুরু হওয়ার সাথে সাথে ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
+msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
-"একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন যেটি ভিএলসি এর স্টার্টআপ টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দিবে।"
+msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "পরিসংখ্যান সংগ্রহ করুন"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান সংগ্রহ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "বিবিধ পরিসংখ্যান সংগ্রহ করুন।"
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "বিবিধ পরিসংখ্যান সংগ্রহ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ডিমন প্রসেস হিসেবে চালান"
+msgstr "ডà§\87মন প্রসেস হিসেবে চালান"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ভিএলসি-কে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড ডিমন হিসেবে চালায়।"
+msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96à§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96া হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96à§\81ন।"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ফাà¦\87লà§\87 পà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি লিà¦\96া হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 লà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করুন।"
+msgstr "সকল VLC বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
-msgstr "syslog এ লগ করুন"
+msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা syslog -এ লগ করুন (ইউনিক্স সিস্টেম)।"
+msgstr "সকল VLC বার্তা syslog-এ লগ করা হবে (UNIX সিস্টেম)।"
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি সমà§\8dà¦à¦¬"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\9aলা সমরà§\8dথন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"à¦\89দারহনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি যদি à¦à¦¿à¦\8fলসিà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মিডিà§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 থাà¦\95à§\87ন à¦\8fবà¦\82 "
-"না à¦\9aান যà§\87 পà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87লà§\87 ডাবল-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন à¦à¦¿à¦\8fলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারà§\87, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি যদি VLC à¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মিডিà§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 থাà¦\95à§\87ন "
+"à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87লà§\87 ডাবল-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন VLC-র à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস "
+"উপস্থিত করতে না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্স-এর সাথে "
+"à¦\9aলবà§\87 à¦\85থবা তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং "
-"না চান যে প্রতিবার ফাইল ম্যনেজারে কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিকায় যুক্ত হবে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডিমন কার্যকর থাকতে হবে "
-"এবং বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসি-কে D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস ব্যবহার করতে হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারে, উদাহরণস্বরূপ আপনি যদি VLC কে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন "
+"এবং প্রতিবার ফাইল ম্যানেজারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন VLC "
+"ইন্সট্যান্সের উপস্থিতি না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্সে "
+"চলবে অথবা তালিকায় যুক্ত করা হবে। এই অপশনটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডেমন "
+"কার্যকর থাকতে হবে এবং বর্তমানে চলমান VLC-তে D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে "
+"হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "ভিএলসি ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
+msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-"ভিএলসি কে জানান যে এটিকে অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
+"VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
"হয়েছে"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
-msgstr "ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হলà§\87 শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি হবে"
+msgstr "ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হলà§\87 শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন।"
+msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধুমাত্র একটি ইনস্ট্যান্স চলার অনুমোদন দেয়া হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র পà§\8dরাধানà§\8dয বাà§\9cান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87র পà§\8dরাধানà§\8dয বাà§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b ফল পাবà§\87ন à¦\95ারন এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
-"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) ভিএলসিকে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখবেন, কিছু "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারনà§\87 (সমসà§\8dযা) à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\81রà§\8b পà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম নিà§\9fà§\87 নিতà§\87 পারà§\87 à¦\8fবà¦\82 পরো সিস্টেমকে "
-"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 দিতà§\87 পারà§\87, তà¦\96ন à¦\86পনার মà§\87শিনà¦\9fি রিসà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\9f à¦\95রা লাà¦\97তে পারে।"
+"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার বাà§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦à¦¾à¦²à§\8b ফল পাবà§\87ন à¦\95ারণ এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
+"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) VLC কে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখতে হবে, কিছু "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণà§\87 (সমসà§\8dযা) VLC পà§\81রà§\8b পà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম নিà§\9fà§\87 নিতà§\87 পারà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\81রো সিস্টেমকে "
+"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 দিতà§\87 পারà§\87, তà¦\96ন à¦\86পনার মà§\87শিনà¦\9fি রিবà§\81à¦\9f à¦\95রার পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যোগ করা হবে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যোগ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 "
-"থাকবে।"
+"যà¦\96ন শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 "
+"বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 থাà¦\95বà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\9aরন নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦\9aালানà§\8bর "
-"তালিà¦\95ার ডাà§\9fলà¦\97 বক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\9aরন বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বিà¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ডাà§\9fলà¦\97 "
+"বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 ফাà¦\87ল প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যà§\8bà¦\97à¦\95à§\83ত ফাà¦\87ল সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর মà§\8dযানà§\81à§\9fাল ডাউনলোড"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডাউনলোড"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 পাà¦\93à§\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 পাà¦\93à§\9fার মডিà¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। "
-"সাধারন মানà¦\97à§\81লà§\8b হল sap, hal, ..."
+"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিà¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। "
+"সাধারণ মানà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
-"ব্যঘাত ঘটার আগ পর্যন্ত ভিএলসি চালানোর তালিকার ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে "
-"থাকবে।"
+msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "ভিএলসি চালানোর তালিকার ট্র্যাকগুলো অসীম পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Repeat current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র পà§\81রনাবà§\83তà§\8dতি হবে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "ভিএলসি বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play and stop"
-msgstr "চালান এবং বন্ধ করুন"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\95ল à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর পরà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বন্ধ করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর পর পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বন্ধ করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play and exit"
-msgstr "চালান এবং বের হয়ে যান"
+msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকায় আর কোনো আইটেম না থাকলে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "স্ট্রীম প্রদর্শনে কিছুটা বিলম্ব করা হয়।"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Use media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যতবার à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 à¦\95রবà§\87ন, ততবার মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\8fবà¦\82 "
-"রিলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87।"
+"মিডিà§\9fা লাà¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরতিবার VLC শà§\81রà§\81র সমà§\9f রিলà§\8bড à¦\95রা "
+"হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-"কিছু আইটেম (যেমন একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু) শ্রেণীবিভাগ করার জন্য চালানোর তালিকাটি "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dরি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87।"
+"কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81।"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-"এই সেটিংগুলো গ্লোবাল ভিএলসি কী (key) বাইন্ডিং যা \"হটকী (hotkyes)\" নামে পরিচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgstr "এই সেটিংসমূহ গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হটকী\" নামে পরিচিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
msgid "Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন তà§\8dযাà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bড থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bড তà§\8dযাà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Play/Pause"
msgstr "চালান/বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Pause only"
msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play only"
msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "চালানোর জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "চালানোর জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 দà§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 দà§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
+msgstr "ধà§\80রতম"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Normal rate"
-msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সাধারণ রà§\87à¦\9f"
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর (à¦à¦¾à¦²)"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ধীরগতি"
-
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+msgstr "ধীরতম (ভাল)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/misc/notify/xosd.c:257
+msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Short backwards jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Long backwards jump"
-msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Short forward jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যান"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 যান"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
-msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 যান"
+msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ সামনà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয হà¦\9fà¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Navigate up"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate down"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate left"
-msgstr "বামà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate right"
-msgstr "ডানà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Activate"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যান"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যাওয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Volume up"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম বাà§\9cান"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume down"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মান"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
-msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93র শবà§\8dদ বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 নিন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিলমà§\8dব à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Audio delay up"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব বাà§\9cানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay down"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 নিন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 বিলমà§\8dব à¦\95মানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠà¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠপà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ২ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৩ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৪ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৫ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৬ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠà¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৠনিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৮ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ৯ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 ১০ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà¦\9fি বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ১"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ২"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ২"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৩"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৩"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৪"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৪"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৫"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৫"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৬"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৬"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৭"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৭"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৮"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৮"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ৯"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৯"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া বুকমার্ক ১০"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১০"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 পিà¦\9bনà§\87 যান"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 ফিরà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 পিà¦\9bনà§\87 যাà¦\93à§\9fার (পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 মিডিà§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নির্বাচন "
-"à¦\95রà§\81ন।"
+"পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 ফিরà§\87 যাà¦\93à§\9fার (পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 মিডিà§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নির্বাচন "
+"à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 সামনà§\87 যান"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 সামনà§\87 যাà¦\93à§\9fার (পরবরà§\8dতà§\80 মিডিà§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+"পরবরà§\8dতà§\80 বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 যাà¦\93à§\9fার (পরবরà§\8dতà§\80 মিডিà§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Cycle audio track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাতà§\87র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত তালিà¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত তালিà¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Show interface"
msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর উপরে তোলা হবে।"
+msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে তোলা হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Hide interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\86à§\9cালà§\87 রাà¦\96া হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর নিচে নামানো হবে।"
+msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর নিচে নামানো হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f নà§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 ডিসà§\8dà¦\95à§\87 লà§\87খে।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f নà§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 ডিসà§\8dà¦\95à§\87 লিà¦\96à§\87 রাখে।"
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "রেকর্ড"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স ফিলà§\8dà¦\9fার শুরু/বন্ধ।"
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স পরিশà§\8bধà¦\95 শুরু/বন্ধ।"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Dump"
msgstr "ডাম্প"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "মিডিà§\9fা ডামà§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স ফিলà§\8dà¦\9fার ট্রিগার।"
+msgstr "মিডিà§\9fা ডামà§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স পরিশà§\8bধà¦\95 ট্রিগার।"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "সাধারন/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর"
+msgstr "সাধারণ/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সাধারন/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f সাধারণ/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প মà§\8bডà§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fাà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রâ\80\8cà§\8dযানà§\8dডম পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা বাতিল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র ডান থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা বাতিল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 পà¦\9fà¦à§\82মি মà§\8bড পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\93à§\9fালপà§\87পার মà§\8bড à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও আউটপুটের সাথে "
-"কাজ করে।"
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 OSD মà§\87নà§\81 প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1495
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "ডানে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "বামে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1502
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "উপরে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর শীর্ষ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Highlight widget below"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হাà¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "নিচে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর নিম্ন উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1508
msgid "Select current widget"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হলà§\87 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরিà§\9fা সম্পাদিত হবে।"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হলà§\87 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95াà¦\9c সম্পাদিত হবে।"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1513
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
-"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রিম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলি চালানোর তালিকায় এনকিউ "
-"করা হবে।\n"
-"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option একটি গ্লোবাল অপসন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য সেট করা হয়।\n"
-" -option একটি গ্লোবাল --option এর একটি একক বর্ণ সংস্করন।\n"
-" :option একটি অপসন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রিমে কার্যকর হয়\n"
-" এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
-"\n"
-"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" অনেক গ্লোবাল --options কেও MRL specific :options হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
-" একাধিক :option=value জোড়া উল্লেখ করা যায়।\n"
-"\n"
-"URL সিনট্যাক্স:\n"
-" [file://]filename প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] ডিভিডি ডিভাইস\n"
-" [vcd://][device] ভিসিডি ডিভাইস\n"
-" [cdda://][device] অডিও সিডি ডিভাইস\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" একটি স্ট্রিমং সার্ভার দ্বারা প্রেরনকৃত UDP স্ট্রিম\n"
-" vlc://pause:<seconds> একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য চালানোর তালিকা বিরতি "
-"দেয়ার জন্য বিশেষ আইটেম\n"
-" vlc://quit ভিএলসি থেকে প্রস্থান করার বিশেষ আইটেম\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "স্ন্যাপশট"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Window properties"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b পà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1759
msgid "Subpictures"
-msgstr "উপছবিসমূহ"
+msgstr "উপছবি"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলসমূহ"
+msgstr "সাবটাইটেল"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
-msgstr "ওভারলেসমূহ"
+msgstr "ওভারলে"
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1793
msgid "Track settings"
-msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
+msgstr "ট্র্যাক সেটিংসমূহ"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1823
msgid "Playback control"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1850
msgid "Default devices"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিভাইস"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডিভাইস"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1859
msgid "Network settings"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিংসমূহ"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1871
msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks প্রক্সি"
+msgstr "সক্স প্রক্সি"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "মেটাডেটা"
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Decoders"
-msgstr "ডিকোডারসমূহ"
+msgstr "ডিকোডার"
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1977
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:2009
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:2038
msgid "Special modules"
-msgstr "বিশেষ মডিউলসমূহ"
+msgstr "বিশেষ মডিউল"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
-msgstr "পà§\8dলাà¦\97িনসমà§\82হ"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
-msgstr "পারফরà§\8dমà§\8dযানস বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95ারিতা à¦\85পশন"
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2204
msgid "Hot keys"
-msgstr "হট কীসমূহ (hot keys)"
+msgstr "হট কী"
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "Jump sizes"
-msgstr "à¦\9cামà§\8dপ à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার পরিমাণ "
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2723
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-"ভিএলসি এর সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর সাথে সংযুক্ত "
-"থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)"
+"VLC-র সহায়িকা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
+"পারে)"
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2726
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সম্পূর্ণ সহায়তা"
+msgstr "VLC এবং এর মডিউলসমূহের জন্য সম্পূর্ণ সহায়িকা"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2728
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-"ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
+"VLC এবং এর সকল মডিউলের সহায়িকা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
"সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "সহাà§\9fাতা পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র সমà§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বাà¦\97ামà§\8dবপà§\82রà§\8dণতা পà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র সমà§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fির à¦\9cনà§\8dয à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স করা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2733
msgid "print a list of available modules"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিদà§\8dযমান মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বিবরনসহ à¦\89পসà§\8dথিত মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত বিবরণসহ বিদà§\8dযমান মডিà¦\89লসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট মডিউলের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
-"সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 হিসà§\87বà§\87 মডিà¦\89লà§\87র নামà§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = "
-"দিন।"
+"একটি নির্দিষ্ট মডিউলে সহায়িকা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে "
+"সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত থাà¦\95তà§\87 পারà§\87)। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 হিসà§\87বà§\87 মডিà¦\89লà§\87র নামà§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = দà§\87à§\9fা "
+"হবà§\87।"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন বিà¦\95লà§\8dপ লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87 না বা à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে না"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87লà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦\85পশন লà§\8bড বা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে না"
-#: src/libvlc-module.c:2626
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন বিকল্প সংরক্ষন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 ডিফলà§\8dà¦\9f মানà§\87 রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà§\87 পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "use alternate config file"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "বরà§\8dতমান পà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রে"
+msgstr "বরà§\8dতমান পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবে"
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "print version information"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন তথà§\8dয পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ তথà§\8dয মà§\81দà§\8dরণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2802
msgid "main program"
msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
-#: src/misc/update.c:1471
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/misc/update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: src/misc/update.c:1473
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/misc/update.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: src/misc/update.c:1475
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f à¦\95িলà§\8bবাইট"
+#: src/misc/update.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f à¦\97িà¦\97াবাইট"
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:493
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld বাইট"
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন"
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
-msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে ..."
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: src/misc/update.c:1646
+# Translated by sadia
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr "%s\\nডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s - %.1f%% সম্পন্ন"
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"সম্পন্ন %s (100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"\"%s\" ডাউনলোড করা ফাইলের জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
+"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\"-এর জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
"হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া "
"হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়"
-#: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে "
"দেয়া হয়েছে।"
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+msgstr "ফাইলটি বিকৃত হয়েছে"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছিলো। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" বিকৃত হয়েছে। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
msgstr "অনির্ধারিত"
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স"
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরসà§\87সিà¦\82"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
-#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f-অনুপাত"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান-অনুপাত"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
msgid "Autoscale video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:330
msgid "Scale factor"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.১-২.০)"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "এখন ত্রিমাত্রিক করা হবে! memcpy"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93তà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93তà§\87 à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপলà§\87র হার"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপলরà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-"à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র সà§\8dযামà§\8dপল হার, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
-
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
+"à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র সà§\8dযামà§\8dপলরà§\87à¦\9f, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr "আলসা ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "আলসা"
+
+#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+msgstr "আলসা অডিও ক্যাপচার ইনপুট"
#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+msgstr "BD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লু-রে ডিস্ক ইনপুট"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "DVB সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-"à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fার à¦\95ারà§\8dডà§\87র /dev/dvb/adapter[n] ডিরà¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিà¦à¦¾à¦\87স ফাà¦\87ল à¦\86à¦\9bà§\87 যà§\87à¦\9fিতে "
+"à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fার à¦\95ারà§\8dডà§\87র /dev/dvb/adapter[n] ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিà¦à¦¾à¦\87স ফাà¦\87ল à¦\86à¦\9bà§\87 যাতে "
"n>=0."
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "অ্যাডাপ্টারে ব্যবহারের জন্য ডিভাইস নম্বর"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-S এর জন্য কিলোহার্জ বা DVB-C/T এর জন্য হার্জ"
+msgstr "DVB-S-র জন্য কিলোহার্জ অথবা DVB-C/T-র জন্য হার্জ"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:62
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T এর জন্য কিলোহার্জ"
+msgstr "DVB-C/S/T-র জন্য কিলোহার্জ"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à¦¸ন মোড"
+msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à§\8dশন মোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¨ মà§\8bড [০=বনà§\8dধ, ১=à¦\9aালà§\81, ২=স্বয়ংক্রিয়]"
+msgstr "à¦\87নà¦à¦¾à¦°à§\8dশন মà§\8bড [০=বনà§\8dধ, ১=সà¦\9aল, ২=স্বয়ংক্রিয়]"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "à¦\95à§\8dষমতা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\8dষমতা সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦\95ারà§\8dড পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 DVB à¦\95ারà§\8dড à¦\95à§\8dষমতা নিশà§\8dà¦\9aিতà¦\95রন পরà§\80à¦\95à§\8dষা পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\87 না, à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f "
-"à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন যদি à¦\86পনি সমসà§\8dযা à¦\85নà§\81à¦à¦¬ à¦\95রেন।"
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 DVB à¦\95ারà§\8dড à¦\95à§\8dষমতা নিশà§\8dà¦\9aিতà¦\95রণ পরà§\80à¦\95à§\8dষা পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\87 না, à¦\86পনি à¦\95à§\8bনà§\8b সমসà§\8dযা à¦\85নà§\81à¦à¦¬ à¦\95রলà§\87 "
+"à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারেন।"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
msgstr "বাজেট মোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিà§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"বাà¦\9cà§\87à¦\9f\" à¦\95ারà§\8dড "
-"সহà¦\95ারà§\87।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"বাà¦\9cà§\87à¦\9f\" à¦\95ারà§\8dডà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন "
+"দà§\87à§\9f।"
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:82
msgid "Network Identifier"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 শনাà¦\95à§\8dতà¦\95ারà§\80"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB ভোল্টেজ"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "ভোল্টে [০, ১৩=উলম্ব, ১৮=অনুভূমিক]।"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-"à¦\86পনার à¦\95à§\8dযাবল যদি বà§\9c হà§\9f তাহলà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9c সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি সà¦\95ল ফà§\8dরনà§\8dà¦\9fà¦\8fনà§\8dড দà§\8dবারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+"à¦\86পনার à¦\95à§\8dযাবল যদি দà§\80রà§\8dà¦\98 হà§\9f তাহলà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9c সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি সà¦\95ল ফà§\8dরনà§\8dà¦\9fà¦\8fনà§\8dড "
+"দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত নà§\9f।"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr "২২ কিলোহার্জ টোন"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[০=বনà§\8dধ, ১=à¦\9aালà§\81, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
+msgstr "[০=বনà§\8dধ, ১=সà¦\9aল, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
msgstr "ট্রান্সপন্ডার FEC"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\87রর à¦\95ারà§\87à¦\95শন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
+msgstr "FEC=ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড তà§\8dরà§\81à¦\9fি সà¦\82শà§\8bধন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার পà§\8dরতিà¦\95 হার"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সিমà§\8dবল রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "এন্টেনা lnb_lof1 (কিলোহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:106
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারনত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "এন্টেনা lnb_lof2 (কিলোহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:109
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারনত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বà§\8dযানà§\8dড সà§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "এন্টেনা lnb_slof (কিলোহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন নà§\9fà§\87à¦\9c বà§\8dলà¦\95 সà§\81à¦\87à¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারনত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 নিমà§\8dন à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c রà§\8bধà§\80 সà§\81à¦\87à¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr "মডুলেশন টাইপ"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
msgstr "QAM16"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM32"
msgstr "QAM32"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM64"
msgstr "QAM64"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM128"
-msgstr "QAM16"
+msgstr "QAM128"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM256"
-msgstr "QAM16"
+msgstr "QAM256"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "BPSK"
msgstr "BPSK"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "QPSK"
msgstr "QPSK"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "8VSB"
msgstr "8VSB"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "16VSB"
msgstr "16VSB"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
msgid "ATSC Major Channel"
msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
msgid "ATSC Minor Channel"
msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
-#: modules/access/bda/bda.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC হার"
+msgstr "FEC রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC হারà§\87র মধà§\8dযà§\87 DVB-T à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a পà§\8dরাà§\9fà§\87রিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম FEC হার অন্তর্ভুক্ত"
+msgstr "FEC রà§\87à¦\9fà§\87র মধà§\8dযà§\87 DVB-T à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম FEC রà§\87à¦\9f অন্তর্ভুক্ত"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
msgstr "১/২"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "2/3"
msgstr "২/৩"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "3/4"
msgstr "৩/৪"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "5/6"
msgstr "৫/৬"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "7/8"
msgstr "৭/৮"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল নিমà§\8dন পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড হার (FEC)"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল নিমà§\8dন à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8bড রà§\87à¦\9f (FEC)"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "নিমà§\8dন পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি FEC হার [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার FEC রà§\87à¦\9f [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ [০=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,à§,৮, মেগাহার্জে]"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ [০=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,à§,৮ মেগাহার্জে]"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "6 MHz"
msgstr "৬ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
msgid "7 MHz"
msgstr "৭ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
msgid "8 MHz"
msgstr "৮ মেগাহার্জ"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦à§\8dযাল"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড বিরতি"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦à§\8dযাল [অনির্ধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
+msgstr "à¦\97ারà§\8dড বিরতি [অনির্ধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
msgstr "১/৪"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/8"
msgstr "১/৮"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/16"
msgstr "১/১৬"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/32"
msgstr "১/৩২"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ট্রান্সমিশন মোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr "ট্রান্সমিশন মোড [অনির্ধারিত,২কিলো,৮কিলো]"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "2k"
msgstr "২কিলো"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "8k"
msgstr "৮কিলো"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল স্তরায়ন মোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "স্তরায়ন আলফা মান [অনির্ধরিত,১,২,৪]"
+msgstr "সà§\8dতরাà§\9fন à¦\86লফা মান [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১,২,৪]"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr "১"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "2"
msgstr "২"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "4"
msgstr "৪"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
+#: modules/access/bda/bda.c:172
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:173
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ, ডিগ্রীতে"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:174
msgid "Satellite Elevation"
msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/bda/bda.c:175
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন, ডিগ্রীতে"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Satellite Longitude"
msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:178
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ, ডিগ্রীতে, ঋনাত্মক=পশ্চিম"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
+#: modules/access/bda/bda.c:179
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr "স্যাটেলাইট পোলারাইজেশন"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/bda/bda.c:180
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr "স্যাটেলাইট পোলারাইজেশন [H/V/L/R]"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
-msgstr "বৃত্তাকার বামে"
+msgstr "বৃত্তাকার বাম"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Right"
-msgstr "বৃত্তাকার ডানে"
+msgstr "বৃত্তাকার ডান"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
+#: modules/access/bda/bda.c:185
msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "স্যাটেলাইট সীমা কোড"
+msgstr "স্যাটেলাইট সীমার কোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
+#: modules/access/bda/bda.c:186
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81ফà§\8dযাà¦\95à¦\9aারার দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f সà§\80মা কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড"
+msgstr "à¦\89à§\8eপাদনà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f সà§\80মার কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
+#: modules/access/bda/bda.c:188
msgid "Network Name"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
+#: modules/access/bda/bda.c:189
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 নাম"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র নাম"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:190
msgid "Network Name to Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র নাম"
+msgstr "যà§\87 নামà§\87 নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
+#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নাম তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিà¦\82 সà§\8dপà§\87সà§\87 সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর নাম তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
msgid "DVB"
-msgstr "ডিভিবি"
+msgstr "DVB"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
+#: modules/access/bda/bda.c:195
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow ডিভিবি ইনপুট"
+msgstr "DirectShow DVB ইনপুট"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
-msgstr "অডিও সিডির জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr ""
+"অডিও সিডির জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
msgid "Audio CD"
msgstr "অডিও সিডি"
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "অডিও সিডি ইনপুট"
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:87
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB সার্ভার"
#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র নাম।"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র ঠিà¦\95ানা।"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB পোর্ট"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য CDDB সার্ভারের নাম।"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য CDDB সার্ভার পোর্ট।"
#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %i"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "সিডি রেকর্ড করতে ব্যর্থ"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র নতà§\81ন বà§\8dলà¦\95 পাà§\9fনি: %i."
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সিডি - à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 %02i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "কিছু নয়"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 ইনপুট"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাবল"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
-"মেটা ইনফো ১\n"
-"ইভেন্টসমূহ ২\n"
-"MRL ৪\n"
-"বাহ্যিক কল ৮\n"
-"সকল কল (0x10) ১৬\n"
-"LSN (0x20) ৩২\n"
-"seek (0x40) ৬৪\n"
-"libcdio (0x80) ১২৮\n"
-"libcddb (0x100) ২৫৬\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "CDDA স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"একটি সিডি পড়ায় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে খুব অল্প "
-"অতিরিক্ত মেমরি ব্যবহার করে এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
-"SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারনত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-" %a : শিল্পি (অ্যালবামের জন্য)\n"
-" %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
-" %C : ক্যাটেগরি\n"
-" %e : বর্ধিত ডেটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
-" %I : CDDB ডিস্ক আইডি\n"
-" %G : ধরন\n"
-" %M : বর্তমান MRL\n"
-" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-" %p : ট্র্যাকের শিল্পি/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
-" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-" %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-" %M : বর্তমান MRL\n"
-" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"jitter/error সমাধানের জন্য কি সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন "
-"করুন।\n"
-"কিছু নয়: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
-"ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারনত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
-"পূর্ণ: সম্পূর্ণ jitter এবং error সমাধান সনাক্তকরন - ধীরতম।\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "প্রতি সিডি পড়ায় ব্লকের সংখ্যা"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার "
-"ফরম্যাট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "সিডি অডিও নিয়ন্ত্র এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, অডিও নিয়ন্ত্রন এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "নেভিগেশন-স্টাইল প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-"ট্র্যাকসমূহ একটি চালানোর তালিকার এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা "
-"হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "এফএম রেডিও"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের ফরম্যাট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "এএম রেডিও"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB দেখা হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, CDDB প্রোটোকল ব্যবহার করে CD-DA ট্র্যাক তথ্য দেখা হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"DirectShow স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইসের নাম"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB সার্ভার পোর্ট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "অডিও ডিভাইসের নাম"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা রিপোর্ট করা হয়েছে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "ভিডিওর আকার"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিওটি প্রদর্শন করবে তার আকার। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না "
+"করেন, আপনার ডিভাইসের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
+"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন।"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, এই সিডি সম্পর্কিত CDDB তথ্য ক্যাশ করা হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রোমা ফরম্যাট"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
+"(যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, CDDB সারà§\8dà¦à¦¾à¦° CDDB HTTP পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 তথà§\8dয পাà§\9f"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB সার্ভারের নির্ধারিত সময়"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"যদি সেট করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে পছন্দ করা হবে (যখন দুটিই "
-"উপস্থিত থাকে)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
-msgid "Disc"
-msgstr "ডিস্ক"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "সময়কাল"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "মিডিয়া ক্যাটালগ নম্বর (MCN)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "ট্র্যাক"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ট্র্যাক %i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ইনপুট"
-
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "উপডিরেক্টরির আচরন"
-
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"সাবডিরেক্টরিগুলোকে বর্ধিত করা হবে কিনা তা ঠিক করুন।\n"
-"কিছু নয়: চালানোর তালিকায় সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
-"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারন করা হবে।\n"
-"সম্প্রসারন করুন: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারন করা হবে।\n"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "কলাপস"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "সম্প্রসারন করুন"
-
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই এক্সটেনশনগুলো-সহ ফাইলগুলো চালানোর তালিকায় যোগ করা "
-"হবে না।\n"
-"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে চালানোর তালিকার ফাইল আছে, সেখানে "
-"এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
-
-#: modules/access/directory.c:84
-msgid "Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি ইনপুট"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "ক্যাবল"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "এন্টেনা"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "টিভি"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
-msgstr "এমএম রেডিও"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "AM radio"
-msgstr "এএম রেডিও"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "DirectShow স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
-msgid "Video device name"
-msgstr "ভিডিও যন্ত্রের নাম"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Audio device name"
-msgstr "অডিও যন্ত্রের নাম"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-msgid "Video size"
-msgstr "ভিডিওর আকার"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিওটি প্রদর্শন করা হবে তার আকার। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, আপনার যন্ত্রের জন্য ডিফল্ট আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
-"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন ।"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রমা ফরম্যাট"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করাতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24, ইত্যাদি)"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের হার"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"DirectShow à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রà§\81ন (যà§\87মন ০ "
-"মানে ডিফল্ট, ২৫, ২৯.৯৭, ৫০, ৫৯।৯৪ ইত্যাদি)"
+"DirectShow à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রা হবà§\87 "
+"(যেমন 0 মানে পূর্বনির্ধারিত, 25, 29.97, 50, 59.94, ইত্যাদি)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dরà§\87র পà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম শà§\81রà§\81 à¦\95রা à¦\86à¦\97à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aিত যনà§\8dতà§\8dরà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র ডাà§\9fলগ প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম শà§\81রà§\81 à¦\95রার à¦\86à¦\97à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aিত ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80 ডাà§\9fালগ প্রদর্শন করা হবে।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Tuner properties"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার পà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্য [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্যাবলী [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "টিউনার যে টিভি চ্যানেলে সেট করা হবে সেটি সেট করুন (০ মানে ডিফল্ট)।"
+msgstr ""
+"টিউনার যে টিভি চ্যানেলে নির্ধারিত হবে সেটি নির্ধারণ করা হবে (0 মানে পূর্বনির্ধারিত)"
+"।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Tuner country code"
msgstr "টিউনার কান্ট্রি কোড"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-"à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন যা বরà§\8dতমান à¦\9aà§\8dযানà§\87ল-থà§\87à¦\95à§\87-à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 মà§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথাপন à¦\95রà§\87 (০ "
-"মানà§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f)।"
+"à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 যা বরà§\8dতমান à¦\9aà§\8dযানà§\87ল-থà§\87à¦\95à§\87-à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 মà§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথাপন "
+"à¦\95রà§\87 (0 মানà§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid "Tuner input type"
msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন composite, s-video, বা tuner। যেহেতু এই "
-"সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\97à§\81লà§\8b হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার-সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f, à¦\86পনার \"যনà§\8dতà§\8dর কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
-"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -১ মানে সেটিং "
+"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন কম্পোজিট, s-ভিডিও, বা টিউনার। যেহেতু এই "
+"সà§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার-সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f, à¦\86পনার \"ডিà¦à¦¾à¦\87স কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
+"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -1 মানে সেটিংসমূহ "
"পরিবর্তন করা হবে না।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8bরà§\8dস নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" বিà¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8bরà§\8dস নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" বিà¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" বিà¦\95লà§\8dপ দেখুন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র ধরন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন দেখুন।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "এএম টিউনার মোড"
+msgstr "AM টিউনার মোড"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-"এএম টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: ডিফল্ট (০), টিভি (১), এএম রেডিও (২), "
-"এফএম রেডিও (৩) বা ডিএসএস (৪)।"
+"AM টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: পূর্বনির্ধারিত (0), টিভি (1), এএম রেডিও "
+"(2), এফএম রেডিও (3) বা ডিএসএস (4)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Number of audio channels"
msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র পà§\8dরদতà§\8dত সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+"à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র পà§\8dরদতà§\8dত সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (0 না হলে)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল হার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল রà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল হারà§\87র পà§\8dরদতà§\8dত সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত সà§\8dযামà§\8dপল রà§\87à¦\9fà§\87র সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (0 না হলে)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-"বিà¦\9f/সà§\8dযামà§\8dপল হারà§\87র পà§\8dরদতà§\8dত সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (০ না হলে)"
+"পà§\8dরদতà§\8dত বিà¦\9f/সà§\8dযামà§\8dপল সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (0 না হলে)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow ইনপুট"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
msgid "Refresh list"
-msgstr "লিসà§\8dà¦\9f রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তালিà¦\95া রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
msgid "Configure"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
msgid "Capture failed"
msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো ভিডিও বা অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হয়নি।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr ""
+"VLC, ANY ক্যাপচার ডিভাইস খুলতে পারছে না।বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটি লগ পরীক্ষা করুন।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "ভিএলসি \"%s\" যন্ত্রটি শুরু করতে পারেনি, কারন এটির ধরন সমর্থিত হয়।"
+msgstr "VLC \"%s\" ডিভাইসটি ব্যবহার করতে পারছে না, কারণ এটির ধরন সমর্থিত নয়।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr "DV স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "ডিজিটাল ভিডিও (ফায়ারওয়্যার/ieee1394) ইনপুট"
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:66
msgid "DV"
-msgstr "ডিভিবি"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "ফà§\8dরনà§\8dà¦\9f-à¦\8fনà§\8dড যনà§\8dতà§\8dরের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
+msgstr "ফà§\8dরনà§\8dà¦\9f-à¦\8fনà§\8dড ডিà¦à¦¾à¦\87সের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড হার (FEC)"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল হাà¦\87 পà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8bড রà§\87à¦\9f (FEC)"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid "HTTP Host address"
msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন HTTP সারà§\8dà¦à¦¾à¦° সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\9fির ঠিà¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\87à¦\9f করুন।"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ HTTP সারà§\8dà¦à¦¾à¦° সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87, à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fর ঠিà¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8bরà§\8dà¦\9f নিরà§\8dধারণ করুন।"
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-" User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে নাম ব্যবহার করবে।"
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যেই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP এসিএল"
+msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন তালিà¦\95া (.hosts à¦\8fর সমতà§\82লà§\8dয) ফাà¦\87ল পাথ, যà§\87à¦\9fি à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন HTTP সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 "
-"লà¦\97à¦\87ন à¦\95রার IP à¦\97à§\81লà§\8bর সà§\80মা নিরà§\8dধারন করে।"
+"নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ তালিà¦\95া (.hosts à¦\8fর সমতà§\82লà§\8dয) ফাà¦\87ল পাথà§\87 পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রা হবà§\87, যা à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ HTTP "
+"সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 লà¦\97à¦\87ন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয IP-à¦\97à§\81লà§\8bর সà§\80মা নিরà§\8dধারণ করে।"
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
msgid "Certificate file"
msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr "রুট CA ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr "CRL ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইল"
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ইনপুট, v4l2 সমর্থনসহ"
+msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
#: modules/access/dvb/access.c:247
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP সার্ভার"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dvb/access.c:941
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:942
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-"পà§\8dরদতà§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9f সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dস বরà§\8dà¦\9cন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। নতà§\81ন সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dসà§\87র বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"vlc -p "
-"dvb\" চালান।"
+"পà§\8dরদতà§\8dত সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dস বরà§\8dà¦\9cন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। নতà§\81ন সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dসà§\87র বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা দà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"vlc -p dvb"
+"\" চালান।"
-#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:988
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "à¦\85বà§\88ধ সমাবà§\87শ"
+msgstr "à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র পà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:989
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c (%d সà§\87বাসমà§\82হ)"
+msgstr "%.1f মà§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c (%d সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸)"
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Scanning DVB"
msgstr "DVB-T স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
-msgstr "ডিভিডি অ্যাঙ্গেল"
+msgstr "DVD অ্যাঙ্গেল"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত DVD à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল।"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+msgstr "DVD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 সরাসরি শà§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সরাসরি মà§\87নà§\81তà§\87 শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-"প্রধান মেনুতে ডিভিডি সরাসরি শুরু করা হবে। এতে অপ্রোয়জনীয় সতর্ক ভূমিকাগুলি উপেক্ষা "
-"à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87।"
+"DVD সরাসরি প্রধান মেনুতে শুরু করা হবে। এতে সকল অপ্রয়োজনীয় সতর্কবানীগুলো উপেক্ষা করার "
+"চেষ্টা করা হবে।"
#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
-msgstr "মেনুসহ ডিভিডি"
+msgstr "মেনুসহ DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav ইনপুট"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
msgid "Playback failure"
-msgstr "à¦\9aালাতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 বà§\8dযরà§\8dথতা"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:313
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-"ভিএলসি DVD এর শিরোনাম সেট করতে পারেনি। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
+"VLC DVD-র শিরোনাম নির্ধারণ করতে পারছে না। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
"পারেনি।"
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:79
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড"
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:81
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
-"কী ডিক্রিপশনের জন্য ব্যবহৃত libdvdcss মেথড সেট করুন।\n"
-"শিরোনাম: স্ট্রিমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে "
-"এটি ডিভিডি যন্ত্রের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি "
-"শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র "
-"প্রতি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী "
-"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\n"
-"ডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তৎক্ষনাত "
-"ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\n"
-"কী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক"
-"\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি "
-"libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\n"
-"ডিফল্ট মেথড হল: কী (key)।"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
+"কী ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড নির্ধারণ করা হবে।\\nশিরোনাম: "
+"স্ট্রীমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে এটি DVD "
+"ডিভাইসের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি শিরোনাম "
+"কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং এমনকি ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র "
+"প্রতিটি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী "
+"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\\nডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর "
+"সকল শিরোনাম কী-গুলো তাৎক্ষণিকভাবে ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই "
+"পরীক্ষা করতে পারি।\\nকী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না "
+"থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর "
+"ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\\nপূর্বনির্ধারিত মেথড হল: কী।"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
msgid "title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ডিস্ক"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
msgid "Key"
msgstr "কী (Key)"
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:103
msgid "DVD without menus"
-msgstr "মেনুহীন ডিভিডি"
+msgstr "মেনুহীন DVD"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:104
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত ডিভিডি)"
+msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:251
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:511
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:573
+#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি 0x%02x এ।"
+msgstr "DVDRead 0x%02x এ %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি।"
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য ০, S-Vedio ইনপুটের জন্য -১, কম্পোসিট "
-"ইনপুটের জন্য -২ ব্যবহার করুন"
+"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য 0, S-Vedio ইনপুটের জন্য -1, কম্পোসিট "
+"ইনপুটের জন্য -2 ব্যবহার করা হবে"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "EyeTV à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "EyeTV à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+msgstr "EyeTV ইনপুট"
#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "নà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "নà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
msgid "Framerate"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯,৯৭,৩০)।"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯.৯৭,৩০)।"
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
-msgstr "আইডি"
+msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-"#duplicate{} constructs এ ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রিমের আইডি সেট করুন "
-"(ডিফলà§\8dà¦\9f ০)।"
+"#duplicate{} নির্মাণে ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করা হবে "
+"(পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত 0)।"
#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
msgstr "সময়কাল (মিলিসেকেন্ডে)"
#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-"একটি এন্ড-অব-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রিমিং এর সময়কাল (ডিফল্ট হল ০, মানে "
-"স্ট্রিমটি সীমিত নয়)।"
+"একটি এন্ড-অফ-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রীমিং এর সময়কাল (পূর্বনির্ধারিত হলো -1, এর "
+"মানে নকল করতে বাধ্য করা হলে ষ্ট্রীমটি অসীম, অন্যথায় ১০ সেকেন্ড থাকবে। 0, বলতে "
+"বোঝায় স্ট্রীমটি অসীম)।"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
msgstr "নকল"
#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
msgstr "নকল ইনপুট"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ফাইল ইনপুট"
-
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
-
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ।"
-
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল খুলতে ব্যর্থ \"%s\"।"
+msgstr "VLC \"%s\" ফাইলটি খুলতে পারেনি।"
+
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "FTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "FTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "সংযোগের জন্য যে নাম ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "সংযোগের জন্য যে অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
msgstr "FTP ইনপুট"
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন ব্যর্থ"
+msgstr "নেটওয়ার্কে তথ্য বিনিময় ব্যর্থ"
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "ভিএলসি প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারেনি।"
+msgstr "VLC প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে ভিএলসি এর সংযোগ বাতিল হয়ে গিয়েছে।"
+msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে VLC-র সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
-msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট গ্রহন করা হয়নি।"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টটি বাতিল করা হয়েছে।"
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
-msgstr "à¦\86পনার পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা হà§\9fনি।"
+msgstr "à¦\86পনার পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বাতিল à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র সাথà§\87 à¦\86পনার সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা হà§\9fনি।"
+msgstr "সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র সাথà§\87 à¦\86পনার সà¦\82যà§\8bà¦\97 বাতিল à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "GnomeVFS স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr ""
+"GnomeVFS স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP প্রক্সি"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"যà§\87 HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, à¦\8fà¦\9fির à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 ফরà§\8dমে হতে হবে http://[user@]"
+"যà§\87 HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, সà§\87à¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 বিনà§\8dযাসে হতে হবে http://[user@]"
"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হলে সেটি এখানে সেট করুন।"
+msgstr ""
+"যদি আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হয়, তবে সেটি এখানে নির্ধারণ করুন।"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:87
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুন-সংযোগ"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-"হঠাà§\8e সà¦\82যà§\8bà¦\97 বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন হà§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
+"হঠাà§\8e সà¦\82যà§\8bà¦\97 বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন হà§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
"করা হবে।"
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\9aালিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "বিরতিহà§\80ন সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:96
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-"সবসমà§\9f à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল পà§\9cà§\81ন (যà§\87মন, à¦\8fà¦\95à¦\9fি সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি JPG ফাà¦\87ল)। "
-"à¦\86পনার à¦\97à§\8dলà§\8bবালি à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সà¦\95ল ধরনà§\87র HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦à§\87à¦\99à§\8dà¦\97à§\87 "
-"দেবে।"
+"সবসমà§\9f হালনাà¦\97াদ à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল পà§\9cà§\81ন (যà§\87মন, সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি JPG ফাà¦\87ল)। à¦\8fà¦\87 "
+"à¦\85পশনà¦\9fি à¦\86পনার à¦\97à§\8dলà§\8bবালি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত নà§\9f, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\8dয সà¦\95ল ধরনà§\87র HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"à¦à§\87à¦\99à§\8dà¦\97à§\87 দà§\87বà§\87।"
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:101
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "à¦\95à§\81à¦\95ি ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\81à¦\95ি ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "http রিডিরেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করা হবে"
+
+#: modules/access/http.c:104
#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr "http রিডায়রেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP ইনপুট"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(সমূহ)"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP à¦\85থà§\87নà¦\9fিà¦\95à§\87শন"
+msgstr "HTTP পà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণ"
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/http.c:539
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে realm %s এর জন্য একটি বৈধ লগিন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\9cà§\8dযাà¦\95 থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি বাফার à¦\85ডিà¦\93 ডà§\87à¦\9fা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারার "
-"তà§\88রি à¦\95রà§\81ন।"
+"মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9cà§\8dযাà¦\95 থà§\87à¦\95à§\87 VLC বাফার à¦\85ডিà¦\93 ডাà¦\9fা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা "
+"হবà§\87।"
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Pace"
-msgstr "à¦\97তি"
+msgstr "পà§\87স"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে ভিএলসি পেস এ অডিও স্ট্রিম পড়া হবে।"
+msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে VLC পেস এ অডিও স্ট্রীম পড়া হবে।"
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "Auto Connection"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিএলসি এর ইনপুট পোর্টকে উপস্থিত আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
+msgstr "VLC-র ইনপুট পোর্টকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিদ্যমান আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:72
msgid "JACK audio input"
msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:74
msgid "JACK Input"
msgstr "JACK ইনপুট"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "ফাইল মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-"ফাà¦\87ল পà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fবà¦\82 যনà§\8dতà§\8dর ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
+"ফাà¦\87ল পà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fবà¦\82 ডিà¦à¦¾à¦\87স ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr "MMap"
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "মেমরি-ম্যাপড ফাইল ইনপুট"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "MMS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dà§\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "MMS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\95ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-"MMS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦\9bà§\81 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ধারন à¦\95রতà§\87 পারà§\87, পà§\83থà¦\95 বিà¦\9fà§\87র হারসহ। à¦\86পনি "
-"সবà¦\97à§\81লি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"MMS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95িà¦\9bà§\81 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ধারন à¦\95রতà§\87 পারà§\87, পà§\83থà¦\95 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f সহ। à¦\86পনি সবà¦\97à§\81লà§\8b "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "সà§\80মার মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হারà§\87সহ সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà§\80মার মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f সহ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"যà§\87 HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, à¦\8fà¦\9fির à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 ফরà§\8dমà§\87 হতà§\87 হবà§\87 http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+"যà§\87 HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, সà§\87à¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 বিনà§\8dযাসà§\87 হতà§\87 হবà§\87 http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment "
+"à¦à§\87রিà§\9fà§\87বল বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP à¦\8fর নিরà§\8dধরিত সমà§\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "TCP/UDP-র à¦\9fাà¦\87ম à¦\86à¦\89à¦\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-"ডà§\87টার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট"
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+msgstr "MTP ইনপুট"
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:70
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr "OSS ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:81
msgid "OSS input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+msgstr "OSS ইনপুট"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
-msgstr "PVR স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr ""
+"PVR স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে "
+"হবে।"
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "PVR à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
-msgstr "রà§\87ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "রà§\87ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR রà§\87ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "PVR রà§\87ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Norm"
msgstr "নর্ম"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র নরà§\8dম (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f, সিà¦\95াম, পাল, বা à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র নরà§\8dম (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+"যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Frequency"
msgstr "কম্পাঙ্ক"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "যেই কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
+msgstr "যে কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid "Key interval"
-msgstr "কী (key) বিরতি"
+msgstr "কী বিরতি"
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "কীফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+msgstr "কী ফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
msgid "B Frames"
-msgstr "B ফ্রেমসমূহ"
+msgstr "B ফ্রেম"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95লà§\87 B-ফà§\8dরà§\87মসমà§\82হ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। B-ফà§\8dরà§\87সমà§\82হà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা সà§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 "
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি ব্যবহার করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95লà§\87, B-ফà§\8dরà§\87ম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dধারণ "
+"à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fà§\87র হার (ডিফলà§\8dà¦\9f: -১)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b -1)।"
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR মà§\8bডà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার।"
+msgstr "VBR মà§\8bডà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f।"
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র হার মোড"
+msgstr "বিà¦\9fরà§\87à¦\9f মোড"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fà§\87র হার মোড (VBR বা CBR)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\9fরà§\87à¦\9f মোড (VBR বা CBR)।"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
msgstr "অডিও বিটমাস্ক"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃতব্য বিটমাস্ক।"
+msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃত হবে যে বিটমাস্ক।"
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (সাধারনত, ০=à¦\9fিà¦\89নার, ১=à¦\95মà§\8dপà§\8bà¦\9cিà¦\9f, ২=svideo)"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (সাধারণত, 0=à¦\9fিà¦\89নার, 1=à¦\95মà§\8dপà§\8bà¦\9cিà¦\9f, 2=svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
-msgstr "সিকাম"
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
-msgstr "পাল"
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
-msgstr "এনটিএসসি"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
msgid "No Input device found"
msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-"à¦\86পনার মà§\8dযাà¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b সà¦\99à§\8dà¦\97তিপà§\82রà§\8dণ à¦\87নপà§\81à¦\9f যনà§\8dতà§\8dরà§\87 সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
+"à¦\86পনার মà§\8dযাà¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b সà¦\99à§\8dà¦\97তিপà§\82রà§\8dণ à¦\87নপà§\81à¦\9f ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTMP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "RTMP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সার্ভার পোর্ট"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
msgid "RTMP input"
msgstr "RTMP ইনপুট"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP ডি-জিটার বাফার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "RTP ডি-জিটার বাফারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
-"বিলমà§\8dবিত RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95তà¦\95à§\8dষন à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 পারফরà§\8dমà§\87নà§\8dস বিলম্ব করা হবে)।"
+"বিলমà§\8dবিত RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95তà¦\95à§\8dষন à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95ারিতা বিলম্ব করা হবে)।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (স্থানীয়) পোর্ট"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
+"এই ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল পোর্টে RTCP প্যাকেট গ্রহণ করা হবে। যদি শূন্য হয়, মাল্টিপ্লেক্সড "
+"RTP/RTCP ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fসমà§\82হ à¦\8fà¦\87 নিরাপদ RTP মাসà§\8dà¦\9fার শà§\87à§\9fারড à¦\97à§\8bপন à¦\95à§\80 à¦\8fর সাথà§\87 অথেন্টিকেট এবং "
+"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\87 নিরাপদ RTP মাসà§\8dà¦\9fার শà§\87à§\9fারড à¦\97à§\8bপন à¦\95à§\80-র দà§\8dবারা অথেন্টিকেট এবং "
"ডিসাইফার করা হবে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "নিরাপদ RTP এর একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
+msgstr "নিরাপদ RTP-র একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "এক সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।"
+msgstr "একই সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP সোর্সà§\87র নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f সমà§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "RTP সোর্স à¦\9fাà¦\87ম à¦\86à¦\89à¦\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-"একটি সোর্স মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
+"একটি সোর্সের মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর ড্রপআউট"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87 যদি তারা সরà§\8dবশà§\87ষ পà§\8dরাপà§\8dত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\95à¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f "
-"বà§\87শি à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 (মানà§\87, ভবিষ্যতে) থাকে।"
+"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87 যদি তারা সরà§\8dবশà§\87ষ পà§\8dরাপà§\8dত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f বà§\87শি à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 (ভবিষ্যতে) থাকে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP সিà¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস নম্বর মিসঅর্ডারিং"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦\95à§\8dরম নম্বর মিসঅর্ডারিং"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87 যদি তারা সরà§\8dবশà§\87ষ পà§\8dরাপà§\8dত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\95à¦\9fি পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f "
-"বà§\87শি পিà¦\9bিà§\9fà§\87 (মানà§\87, অতীতে) থাকে।"
+"RTP পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87 যদি তারা সরà§\8dবশà§\87ষ পà§\8dরাপà§\8dত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f বà§\87শি পিà¦\9bিà§\9fà§\87 (অতীতে) থাকে।"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "রিয়েল-টাইম প্রোটোকল (RTP) ইনপুট"
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTSP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "RTSP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
msgstr "আসল RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ভিএলসি \"%s:%d\" এর সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "VLC \"%s:%d\"-র সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
msgid "Session failed"
msgstr "সেশন ব্যর্থ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr "অনুরোধকৃত RTSP সেশন স্থাপন করা যায়নি।"
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr ""
+"স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87ম রà§\87à¦\9f।"
#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid "Capture fragment size"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ফà§\8dরà§\8dযাà¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\85à¦\82শà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/access/screen/screen.c:51
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-"পূর্ব নির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্ক করে স্ক্রিন ফ্র্যাগমেন্ট করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে "
-"(১৬ একটি ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
+"পূর্বনির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্কে পর্দা টুকরো করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে (১৬ একটি "
+"ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "উপপর্দা উপরের বাম কোনায়"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনা"
#: modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার উপরের স্থানাঙ্ক।"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার শীর্ষ স্থানাঙ্ক।"
#: modules/access/screen/screen.c:62
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।"
#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
msgid "Subscreen width"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+msgstr "উপপর্দার প্রস্থ"
#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
msgid "Subscreen height"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+msgstr "উপপর্দার উচ্চতা"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Follow the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন করা হবে"
+msgstr "মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ করা হবে"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার সমà§\9f মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন করা হবে।"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার সমà§\9f মাà¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ করা হবে।"
#: modules/access/screen/screen.c:78
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "মাউস পয়েন্টার ইমেজ"
#: modules/access/screen/screen.c:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
-msgstr "পর্দা ইনপুট"
+msgstr "পর্দার ইনপুট"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "SMB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB ডোমেইন"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "অংশের আকার ক্যাপচার করা হবে"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "উপপর্দার উচ্চতা"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "পর্দা ধারণ ইনপুট"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "FTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP পোর্ট"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "অ্যাডাপ্টারে ব্যবহারের জন্য ডিভাইস নম্বর"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "রুমের আকার"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP ইনপুট"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP প্রমাণীকরণ"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "SMB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB ডোমেইন"
+
+#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
msgstr "SMB ইনপুট"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "TCP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "TCP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "UDP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP ইনপুট"
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "V4L à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-"যà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dরটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dর ব্যবহার করা হবে না।"
+"যà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স ব্যবহার করা হবে না।"
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24 ইত্যাদি)"
+"Video4Linux ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+"হবে (যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-"à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (সাধারনত, ০=à¦\9fিà¦\89নার, ১=à¦\95মà§\8dপà§\8bà¦\9cিà¦\9f, ২=svideo)।"
+"à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (সাধারণত, 0=à¦\9fিà¦\89নার, 1=à¦\95মà§\8dপà§\8bà¦\9cিà¦\9f, 2=svideo)।"
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "অডিও চ্যানেল"
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87, যদি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87।"
+msgstr "যে অডিও চ্যানেল ব্যবহার করতে হবে, যদি একাধিক অডিও ইনপুট থাকে।"
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার পà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 -১)।"
+msgstr "যà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার পà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয -1)।"
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।"
+msgstr ""
+"যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা।"
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
msgid "Hue"
-msgstr "বরà§\8dন"
+msgstr "হিà¦\89"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বরà§\8dন।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র হিà¦\89।"
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Color"
msgstr "রং"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের রং।"
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
msgid "Contrast"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বà§\88সাদà§\83শà§\8dয"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বà§\88সাদà§\83শà§\8dয।"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "টিউনার"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "যà§\87 à¦\9fিà¦\89নারà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে, যদি একাধিক উপস্থিত থাকে।"
+msgstr "যà§\87 à¦\9fিà¦\89নারà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবে, যদি একাধিক উপস্থিত থাকে।"
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন যদি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 যদি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f দà§\87à§\9f"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Decimation"
msgstr "ডেসিমেশন"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডà§\87সিমà§\87শন লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "MJPEG সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডà§\87সিমà§\87শন সà§\8dতর"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত মান"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\97à§\81নমান।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\97à§\81ণà¦\97ত মান।"
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
-#: modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড (ডিফলà§\8dà¦\9f, সিà¦\95াম, পাল, বা à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"Video4Linux2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dরà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\95à§\8dরà§\8bমা ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রà§\81ন "
-"(যেমন raw ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) (সম্পূর্ণ "
-"তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"Video4Linux2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\95à§\8dরà§\8bমা বিনà§\8dযাস বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 বাধà§\8dয à¦\95রা "
+"হবে (যেমন অশোধিত ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) "
+"(সম্পূর্ণ তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, "
+"I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যà§\87 à¦\95ারà§\8dডà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার à¦\87নপà§\81à¦\9f (ডিবাগ দেখুন)।"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (ডিবাগ দেখুন)।"
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "Audio input"
msgstr "অডিও ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যà§\87 à¦\95ারà§\8dডà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f (ডিবাগ দেখুন)।"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (ডিবাগ দেখুন)।"
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড"
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)।"
-#: modules/access/v4l2.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "প্রস্থ কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+msgstr ""
+"প্রস্থ আরোপ করা হবে (-1 হলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের জন্য)"
+"।"
-#: modules/access/v4l2.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "উচ্চতা কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+msgstr ""
+"উচ্চতা আরোপ করা হবে (-1 হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের জন্য)"
+"।"
-#: modules/access/v4l2.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:96
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য 0)।"
-#: modules/access/v4l2.c:103
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 কন্ট্রোল রিসেট করুন"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "libv4l2 ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "libv4l2 র্যাপার ব্যবহারে বাধ্য করা হবে।"
#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা পà§\8dরদতà§\8dত ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা পà§\8dরদতà§\8dত পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2.c:110
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বà§\88সাদà§\83শà§\8dয (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
msgid "Saturation"
msgstr "স্যাচুরেশন"
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বরà§\8dন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র হিà¦\89 (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level"
-msgstr "কালোর লেভেল"
+msgstr "কালো স্তর"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95ালà§\8b সà§\8dতর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য"
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত "
-"হলে)।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা "
+"সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
-msgstr "সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাদা à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"একটি সাদা ভারসাম্য কর্ম ট্রিগার করুন, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95াà¦\9cà§\87 à¦\86সবà§\87 না (যদি v412 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হà§\9f)।"
+"একটি সাদা ভারসাম্যের কর্মে ট্রিগার করা হবে, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় "
+"থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95াà¦\9cà§\87 à¦\86সবà§\87 না (v412 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত হলà§\87)।"
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
msgstr "লাল ভারসাম্য"
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
msgstr "নীল ভারসাম্য"
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
msgid "Gamma"
msgstr "গামা"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের গামা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
msgstr "এক্সপোজার"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:143
msgid "Auto gain"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন"
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
+"হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Gain"
msgstr "গেইন"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "অনুভূমিক ওল্টানো"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\93ল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89ল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Vertical flip"
-msgstr "উলম্ব ওল্টানো"
+msgstr "উলম্বভাবে উল্টানো"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\93ল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89ল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal centering"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr ""
+"ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical centering"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr ""
+"ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "অডিও ইনপুটের ভলিউম (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:166
msgid "Balance"
msgstr "ভারসাম্য"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f মিà¦\89à¦\9f à¦\95রà§\81ন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f শবà§\8dদহà§\80ন à¦\95রা হবà§\87 (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
-msgstr "বà§\8dযাà¦\9cà§\8d"
+msgstr "বà§\87à¦\87স"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বà§\8dযাà¦\9cà§\8d লà§\87à¦à§\87ল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র বà§\87à¦\87স সà§\8dতর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Treble"
msgstr "ট্রেবল"
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9fà§\8dরà§\87বল লà§\87à¦à§\87ল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9fà§\8dরà§\87বল সà§\8dতর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
msgstr "লাউডনেস"
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:184
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L2 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+msgstr "V4L2 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-"কমা দ্বারা পৃথককৃত মানের একটি উল্লিখিত তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
-"à¦\86বদà§\8dধ থাà¦\95তà§\87 পারà§\87) v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (যà§\87মন: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} )। উপস্থিত নিয়ন্ত্রনসমূহ তালিকাভুক্ত করতে ভার্বোসিটি "
-"বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
+"কমা দ্বারা পৃথককৃত মান উল্লিখিত একটি তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
+"à¦\86বদà§\8dধ থাà¦\95তà§\87 পারà§\87) v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (যà§\87মন: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} )। বিদ্যমান কন্ট্রোলসমূহ "
+"তালিà¦\95াà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87, à¦à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fি বাà§\9cান (-vvv) বা v4l2-ctl à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2.c:194
msgid "Tuner id"
msgstr "টিউনার আইডি"
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr "টিউনার আইডি (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)।"
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Audio mode"
msgstr "অডিও মোড"
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\85ডিà¦\93 মà§\8bনà§\8b/সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন।"
+msgstr "টিউনার অডিও মনো/স্টেরিও এবং ট্র্যাক নির্বাচন।"
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:209
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত n:m"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr "AUTO"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
msgstr "READ"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
msgstr "MMAP"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr "প্রাথমিক ভাষা বামে, দ্বিতীয় ভাষা ডানে"
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:272
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:240
+#: modules/access/v4l2.c:273
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:244
+#: modules/access/v4l2.c:277
msgid "Video input"
msgstr "ভিডিও ইনপুট"
-#: modules/access/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2.c:313
msgid "Controls"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরনসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরনসমà§\82হ, v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
+msgstr "v4l2 ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ, à¦\86পনার v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
-#: modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:380
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 A/V à¦\95à§\87 à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87স à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "Video4Linux2 A/V কম্প্রেস করেছে"
-#: modules/access/v4l2.c:2642
+#: modules/access/v4l2.c:2958
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ডিফলà§\8dà¦\9fà§\87 রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিততà§\87 পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ভিসিডি এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+msgstr "VCD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
msgid "VCD"
-msgstr "ভিসিডি"
+msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
-msgstr "ভিসিডি ইনপুট"
+msgstr "VCD ইনপুট"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
msgid "Entry"
msgstr "এন্ট্রি"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fসমূহ"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শসমূহ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
msgid "Segment"
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
-msgstr "ভিসিডি ফরম্যাট"
+msgstr "VCD ফরম্যাট"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgstr "প্রস্তুতকারক"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr "ভলিউম #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a #"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦à¦²à¦¿à¦\89ম #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr "ভলিউম সেট"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
-msgstr "সিস্টেম আইডি"
+msgstr "সিস্টেম ID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "এন্ট্রিসমূহ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "প্রথম এন্ট্রি বিন্দু"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "শেষ এন্ট্রি বিন্দু"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "ধরন"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
-msgstr "শà§\87ষ"
+msgstr "সমাপà§\8dত"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87 লিষà§\8dà¦\9f"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "বর্ধিত নির্বাচনের তালিকা"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "নির্বাচনের তালিকা"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
-msgstr "অজানা ধরনের"
+msgstr "অজানা ধরন"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
-msgstr "লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "তালিà¦\95ার ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(সুপার) ভিডিও সিডি"
+msgstr "(সুপার) ভিডিও CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "ভিডিও সিডি (ভিসিডি ১.০, ১.১, ২.০, SVCD, HQVCD) ইনপুট"
+msgstr "ভিডিও CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ইনপুট"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "যদি শà§\82নà§\8dয না হà§\9f, তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত তথ্য প্রদান করে।"
+msgstr "যদি শà§\82নà§\8dয না হà§\9f, তবà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত ডিবাà¦\97 তথ্য প্রদান করে।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "এক সময়ে যতগুলো সিডি ব্লক পড়া হবে।"
+msgstr "একবারে যতগুলো CD ব্লক পড়া হবে।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ব্যবহার করা হবে?"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ব্যবহার করা হবে?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-"যদি কোনো ভিসিডি প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রনসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
-"à¦\86মরা à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালাবà§\8b।"
+"যদি কোনো VCD প্লেব্যাক কন্ট্রোলসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
+"à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "সিà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\87à¦\89নিà¦\9f হিসà§\87বà§\87 নà§\87à§\9fা হবে?"
+msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cার সমà§\9f à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fà¦\95à¦\95 হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-"যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\8fর দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 সিà¦\95 বারà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয হিসà§\87বà§\87 "
-"নেয়া হবে।"
+"যদি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরির দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয না নিà§\9fà§\87 সিà¦\95 বারà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 "
+"হিসà§\87বà§\87 নà§\87à§\9fা হবà§\87।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "বর্ধিত ভিসিডি তথ্য প্রদর্শন করা হবে?"
+msgstr "বর্ধিত VCD তথ্য প্রদর্শন করা হবে কি?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fবà¦\82 মিডিà§\9fা তথà§\8dযà§\87র à¦\85ধà§\80নà§\87 তথà§\8dযà§\87র সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a পরিমান দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, "
-"পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন নেভিগেশন দেখানো হবে।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fবà¦\82 মিডিà§\9fা তথà§\8dযà§\87র à¦\85ধà§\80নà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a পরিমান তথà§\8dয দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, "
+"পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল নেভিগেশন দেখানো হবে।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার \"লà§\87à¦\96à¦\95\" ফিলà§\8dডà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রার ফরমà§\8dযাà¦\9f।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 যà§\87 ফরমà§\8dযাà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার ফরম্যাট।"
+msgstr "প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ক্ষেত্রে যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "জিপ করা মিডিয়া"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ "
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "জিপ ফাইলের পরিশোধক"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "জিপ-এ প্রবেশাধিকার"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ডামি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "ডামি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Dummy"
msgstr "ডামি"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
-msgstr "ফাইলে যোগ করা হবে"
+msgstr "ফাইলের শেষে যোগ করা হবে"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ফাইল উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে যোগ করা হবে।"
+msgstr "ফাইলে উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে পরিশেষে যোগ করা হবে।"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
-msgstr "ফাইল স্ট্রিম আউটপুট"
+msgstr "ফাইল স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।"
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত করা হবে)।"
+"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে)"
+"।"
#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলের পাথ।"
+msgstr "HTTPS-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে।"
#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
+"HTTPS-র জন্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না "
+"থাকলে খালি রাখুন।"
#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) "
-"ফাà¦\87লà§\87র পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
+"HTTPS-র জন্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) ফাইলে যেতে "
+"যà§\87 পাথ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-"SSL এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইলের পাথ। কিছু না "
-"থাকলে খালি রাখুন।"
+"SSL-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকার ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা "
+"হবà§\87। à¦\95িà¦\9bà§\81 না থাà¦\95লà§\87 à¦\96ালি রাà¦\96à§\81ন।"
#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র সাথà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "Bonjour পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র সাথà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "HTTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
"an incoming connection."
msgstr ""
-"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\95à¦\9fি ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
-"রিমà§\8bà¦\9f à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রবে।"
+"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9f, VLC à¦\95à§\8bনà§\8b ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
+"দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত হবে।"
#: modules/access_output/rtmp.c:55
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "RTMP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream name"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের নাম"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের নাম"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম/à¦\9aà§\8dযানà§\87ল দà§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয নাম।"
+msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 à¦\8fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম/à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র যà§\87 নাম দà§\87à§\9fা হবà§\87।"
#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream description"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের বিবরন"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের বিবরন"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।"
#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম করা হবে"
+msgstr "MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম করা হবে"
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-"à¦\86পনাà¦\95à§\87 সাধারনত শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f মডিà¦\89লà¦\95à§\87 Ogg সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র সাথà§\87 ফিড à¦\95রাতà§\87 হবà§\87। MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬, যà§\87ন à¦\86পনি MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\95রতà§\87 "
-"পারেন।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 সাধারণত Ogg সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম দà§\8dবারা শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f মডিà¦\89ল ফিড à¦\95রতà§\87 হবà§\87। à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 MP3 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রাà¦\93 সমà§\8dà¦à¦¬, যà§\87ন à¦\86পনি MP3 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87 ফরà¦\93à§\9fারà§\8dড "
+"à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "Genre description"
-msgstr "ধরনà§\87র বিবরন"
+msgstr "শà§\8dরà§\87ণà§\80র বিবরন"
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
-msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র ধরন"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র শà§\8dরà§\87ণà§\80।"
#: modules/access_output/shout.c:84
msgid "URL description"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বা আপনার চ্যানেল সম্পর্কিত তথ্যসহ URL।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম বা আপনার চ্যানেল সম্পর্কিত তথ্যসহ URL।"
#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র বিà¦\9fà§\87র হারের তথ্য।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র বিà¦\9fরà§\87à¦\9fের তথ্য।"
#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র সà§\8dযামà§\8dপলহারের তথ্য।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র সà§\8dযামà§\8dপলরà§\87à¦\9fের তথ্য।"
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র সংখ্যার তথ্য।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সংখ্যার তথ্য।"
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "অগ ভরবিস কোয়ালিটি"
+msgstr " Ogg Vorbis গুণগত মান"
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র Ogg Vorbis à¦\97à§\81নমানের তথ্য।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র Ogg Vorbis à¦\97à§\81ণà¦\97ত মানের তথ্য।"
#: modules/access_output/shout.c:103
msgid "Stream public"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পাবলিক"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পাবলিক"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f/শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9fà§\87র 'à¦\87à§\9fà§\87লà§\8b পà§\87à¦\9c' à¦\8f (সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি তালিà¦\95া) সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à§\87র "
-"পà§\8dরà¦\9aার à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন। শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত বিà¦\9fà§\87র হারà§\87র তথà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হবà§\87। "
-"à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয Ogg সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হবà§\87।"
+"à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f/শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9fà§\87র 'à¦\87à§\9fà§\87লà§\8b পà§\87à¦\9c' à¦\8f (সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি তালিà¦\95া) সারà§\8dà¦à¦¾à¦°à¦\9fি "
+"সারà§\8dবà¦\9cনà§\80নà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87। শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত বিà¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র তথà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন "
+"হবà§\87। à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয Ogg সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হবà§\87। "
#: modules/access_output/shout.c:110
msgid "IceCAST output"
msgstr "IceCAST আউটপুট"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fসমà§\82হ সঠিà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95 à¦\8fà¦\95 à¦\95রà§\87 বা à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\95রà§\87 পাঠানà§\8b যাবà§\87। à¦\8fà¦\95à¦\95 সমà§\9fে কয়টি প্যাকেট "
-"পাঠানà§\8b হবà§\87 তা à¦\86পনি নিরà§\8dধারন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b সঠিà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95 à¦\8fà¦\95 à¦\95রà§\87 বা à¦\97à§\8dরà§\81প হিসà§\87বà§\87 পাঠানà§\8b যাবà§\87। à¦\8fà¦\95সাথে কয়টি প্যাকেট "
+"পাঠানà§\8b হবà§\87 তা à¦\86পনি নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযধিà¦\95-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
"কমাতে সাহায্য করবে।"
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP স্ট্রিম আউটপুট"
+msgstr "UDP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ফিক্সড পয়েন্ট অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য সরল ডিকোডার"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য সরল ডিকোডার"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "ডলবি সারাউন্ড ডিকোডার"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি পূর্ণ "
-"à§.১ সà§\8dপিà¦\95ার সà§\87à¦\9f বিশিষà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà§\81মà§\87 দাà§\9cিà§\9fà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87ন, যা à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fà§\81 বাসà§\8dতবসমà§\8dমত সাà¦\89নà§\8dড à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা "
-"পà§\8dরদান à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\87à¦\95à¦\95à§\8dষন ধরà§\87 à¦\97ান শà§\8bনার à¦\9cনà§\8dয à¦\86রà§\8b বà§\87শি à¦\86রামদাà§\9fà¦\95 à¦\8fবà¦\82 à¦\95ম à¦\95à§\8dলানà§\8dতিà¦\95র। "
-"এটি মনো থেকে ৭.১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
+"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি "
+"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à§.১ সà§\8dপিà¦\95ার সà§\87à¦\9f বিশিষà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà§\81মà§\87 দাà§\9cিà§\9fà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87ন, যা à¦\86রà¦\93 বাসà§\8dতবসমà§\8dমত শবà§\8dদà§\87র "
+"à¦\85à¦à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eতা পà§\8dরদান à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85নà§\87à¦\95à¦\95à§\8dষন ধরà§\87 à¦\97ান শà§\8bনার à¦\9cনà§\8dয à¦\86রà§\8b বà§\87শি à¦\86রামদাà§\9fà¦\95 à¦\8fবà¦\82 à¦\95ম "
+"à¦\95à§\8dলানà§\8dতিà¦\95র।\\nà¦\8fà¦\9fি মনà§\8b থà§\87à¦\95à§\87 à§.â\80\8d১ পরà§\8dযনà§\8dত যà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8bরà§\8dস ফরমà§\8dযাà¦\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রà§\87।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 ডাà§\9fমà§\87নশন"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 মাতà§\8dরা"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "সামনের বামদিকের স্পিকার এবং শ্রোতার মধ্যবর্তী দূরত্ব (মিটারে)।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87à¦\9f বিলমà§\8dব"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র à¦\95à§\8dষতিপà§\82রণ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
-"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতি পূরনের জন্য এটি চালু করুন।"
+"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতিপূরণের জন্য এটি চালু করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 নà§\9f"
+msgstr "ডলবি সারাà¦\89নà§\8dডà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 নà§\87à¦\87"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fার দà§\8dবারা পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\86à¦\97à§\87 ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bডà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হ ডিà¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87 "
-"না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।"
+"à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95 দà§\8dবারা পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 হà¦\93à§\9fার à¦\86à¦\97à§\87 ডলবি সারাà¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bডà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হ ডিà¦\95à§\8bড à¦\95রা "
+"যাবà§\87 না। à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার সà§\81পারিশ à¦\95রা হà§\9f না।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "হেডফোন ভার্চুয়াল স্পেশালাইজেশন প্রভাব"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
-msgstr "হেডফোন প্রভাব"
+msgstr "হেডফোনের প্রভাব"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "ডাউমিক্স এলগরিদম ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো "
-"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো "
+"ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। à¦\8fর ফলà§\87 à¦\8fমন à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ তà§\88রি হà§\9f যà§\87ন à¦\86পনি "
"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপ নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযতà§\80ত বাà¦\95িà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 বাদ দিà§\9fà§\87 দà§\87à§\9f। à¦\8fদà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন "
-"(০=বাম, ১=ডান, ২=পিছন বাম, ৩=পিছন ডান, ৪=কেন্দ্রে, ৫=বাম সামনে)"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযতà§\80ত বাà¦\95িà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 শবà§\8dদহà§\80ন à¦\95রà§\87 দà§\87à§\9f। à¦\8fদà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন "
+"করুন (0=বামে, 1=ডানে, 2=পিছনে বামে, 3=পিছনে ডানে, 4=কেন্দ্রে, 5=বামে সামনে)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Left rear"
msgstr "বামে পিছনে"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Right rear"
msgstr "ডানে পিছনে"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left front"
msgstr "বামে সামনে"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 থà§\87à¦\95à§\87 মà§\8bনà§\8b রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 থà§\87à¦\95à§\87 মনà§\8b রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "ট্রিভিয়াল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+msgstr "ট্রিভিয়াল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "বিলম্ব"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "স্যাম্পল রেট"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "ভেজা"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "শুষ্ক"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 ডাà§\9fনামিà¦\95 সà§\80মা কম্প্রেশন"
+msgstr "A/52 ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c কম্প্রেশন"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c সà¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aনà§\87র ফলà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a সাà¦\89নà§\8dডà¦\95à§\87 হালà¦\95া à¦\95রা হà§\9f, à¦\8fবà¦\82 হালà¦\95া সাà¦\89নà§\8dডà¦\95à§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a "
-"à¦\95রা হà§\9f, ফলà§\87 à¦\86পনি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত শবà§\8dদপà§\82রà§\8dণ à¦\9cাà§\9fà¦\97াà§\9fà¦\93 à¦\85নà§\8dয à¦\95াà¦\89à¦\95à§\87 বিরà¦\95à§\8dত না à¦\95রà§\87 সহà¦\9cà§\87à¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"শà§\81নতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনি যদি ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c সà¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87ন, তাহলà§\87 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মà§\81à¦à¦¿ থিà§\9fà§\87à¦\9fার বা শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
+"ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন দà§\8dবারা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a শবà§\8dদà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95রা হà§\9f, à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9a শবà§\8dদà¦\95à§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95রা "
+"হà§\9f, যাতà§\87 à¦\86পনি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦\95à§\8bলাহলপà§\82রà§\8dণ পরিবà§\87শà§\87à¦\93 à¦\85নà§\8dয à¦\95াà¦\89à¦\95à§\87 বিরà¦\95à§\8dত না à¦\95রà§\87 সহà¦\9cà§\87à¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
+"শà§\81নতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনি যদি ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87ন, তাহলà§\87 পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি মà§\81à¦à¦¿ থিà§\9fà§\87à¦\9fার বা মনà§\8bযà§\8bà¦\97 সহà¦\95ারà§\87 শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (সুপারিশকৃত নয়)।"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (সুপারিশকৃত নয়)।"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "A/52->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS ডাà§\9fনামিà¦\95 সà§\80মা কম্প্রেশন"
+msgstr "DTS ডাà§\9fনামিà¦\95 রà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9c কম্প্রেশন"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "DTS->S/PDIF à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিনà§\8dদà§\81 অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+msgstr "ফিà¦\95à§\8dসড পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ফ্লোটিং বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr "ব্যান্ডের গেইন"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
msgstr ""
-"পà§\8dরিসà§\87à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না, মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত বà§\8dযানà§\8dড বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87। à¦\86পনাà¦\95à§\87 -২০ডà§\87সিবল "
-"এবং ২০ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"০ ২ "
-"৪ ২ ০ -২ -৪ -২ ০\"।"
+"নিà¦\9c হাতà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত বà§\8dযানà§\8dড à¦\9bাà§\9cা পà§\8dরিসà§\87à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না। à¦\86পনাà¦\95à§\87 -20ডà§\87সিবল à¦\8fবà¦\82 "
+"20ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"0 2 4 2 "
+"0 -2 -4 -2 0\"।"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
msgstr "দুটি পাস"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "অডিও দুইবার ফিল্টার করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
+msgstr "অডিওটি দুইবার পরিশোধন করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
msgstr "গ্লোবাল গেইন"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "গ্লোবাল গেইন dB তে সেট করুন (-২০ ... ২০)।"
+msgstr "গ্লোবাল গেইন dB-এ নির্ধারণ করা হবে (-20 ... 20)।"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "১০ ব্যন্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
+msgstr "10 ব্যান্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr "ক্ল্যাসিক"
+msgstr "ক্ল্যাসিকাল"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ বà§\8dযাà¦\9cà§\8d"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ বà§\87à¦\87স"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ বà§\8dযাà¦\9cà§\8d এবং ট্রেবল"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ বà§\87à¦\87স এবং ট্রেবল"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr "লাà¦\87à¦"
+msgstr "সরাসরি"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
-msgstr "পপ্"
+msgstr "পপ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr "সফ্ট রক্"
+msgstr "সফ্ট রক"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "টেকনো"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "অডিও বাফারের সংখ্যা"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-"এই সংখ্যক অডিও বাফারের উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) গননা করা হয়। বাফারের উচ্চ "
-"সংখ্যা ফিল্টারের রেসপন্স সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ভেরিয়েশনের অভাব দূর হবে।"
+"অডিও বাফারের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) পরিমাপ করা হয়। বাফারের উচ্চ "
+"সংখ্যা পরিশোধকের প্রতিক্রিয়ার সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ছোট ভেরিয়েশনের "
+"প্রতি সংবেদনশীলতাও হ্রাস পাবে।"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "সর্বোচ্চ লেভেল"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তর"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
-"নরমালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি ধনাতà§\8dমà¦\95 ফà§\8dলà§\8bà¦\9fিà¦\82 পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযা। ০.৫ থà§\87à¦\95à§\87 ১০ à¦\8fর "
-"মধà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b সà¦\82à¦\96à§\8dযা দà§\87à§\9fা যà§\87তà§\87 পারà§\87।"
+"নরমালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি ধনাতà§\8dমà¦\95 ফà§\8dলà§\8bà¦\9fিà¦\82 সà¦\82à¦\96à§\8dযা। ০.৫ থà§\87à¦\95à§\87 ১০ à¦\8fর মধà§\8dযà¦\95ার "
+"কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "প্যারামেট্রিক ইকুয়ালাইজার"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্কের গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্কের গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "কম্পাঙ্ক ১ (হার্জ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ১ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ১-এর গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "কম্পাঙ্ক ১ Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "কম্পাঙ্ক ২ (হার্জ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ২ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ২-এর গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "কম্পাঙ্ক ২ Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ গেইন (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩-এর গেইন (ডেসিবেল)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "ব্যন্ড-সীমাবদ্ধ ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+msgstr "ব্যান্ড-লিমিটেড ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "à¦\95à§\81à¦\9aসিà§\8e রিসà§\8dযামà§\8dপলিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\86à¦\97লি রিসà§\8dযামà§\8dপলিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 হারà§\87র সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\87মà§\8dপà§\8b সà§\8dà¦\95à§\87ল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রà§\87à¦\9fà§\87র সাথà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\87মà§\8dপà§\8b সà§\8dà¦\95à§\87ল সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
msgid "Scaletempo"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr "à¦\93à¦à¦°à¦²à§\8dযাপ দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ দৈর্ঘ্য"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপের শতকরা হার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণের শতকরা হার"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র সà§\87রা à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦\85বসà§\8dথানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
+msgstr "সà§\87রা à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ à¦\85বসà§\8dথান à¦\85নà§\81সনà§\8dধানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
msgstr "রুমের আকার"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr "ফিল্টার দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল সারফেস নির্ধারন করে।"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "পরিশোধক দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল পৃষ্ঠদেশ নির্ধারণ করে।"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
msgstr "রুমের প্রস্থ"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "ভেজা"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "শুষ্ক"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "সেঁতসেঁতে"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
msgid "Spatializer"
msgstr "স্পেশালাইজার"
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "ডামি S/PDIF অডিও মিক্সার"
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA যনà§\8dতà§\8dরের নাম"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgstr "ALSA ডিà¦à¦¾à¦\87সের নাম"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Audio Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "২à¦\9fি সমানে ২টি পেছনে"
+msgstr "২à¦\9fি সামনে ২টি পেছনে"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
msgid "No Audio Device"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর নেই"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স নেই"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্রের নাম দেয়া হয়নি। আপনি \"ডিফল্ট\" দিতে পারেন।"
+msgstr ""
+"কোনো অডিও ডিভাইসের নাম দেয়া হয়নি। আপনি হয়ত \"পূর্বনির্ধারিত\" দিতে চাইতে পারেন।"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
msgid "Audio output failed"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপুট ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপুট ব্যর্থ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ভিএলসি ALSA যন্ত্র খুলতে ব্যর্থ হয়েছে \"%s\" (%s)।"
+msgstr "VLC ALSA ডিভাইস \"%s\" (%s) খুলতে পারেনি।"
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "\"%s\" à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dরà¦\9fি বরà§\8dতমানà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
+msgstr "\"%s\" à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦\87তিমধà§\8dযà§\87à¦\87 বà§\8dযবহà§\83ত হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dরà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87, যা à¦\86পনার 'à¦\85ডিà¦\93 "
-"যন্ত্র' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই যন্ত্রটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য ডিফল্ট হিসেবে "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন যা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযার সাথà§\87 সà¦\99à§\8dà¦\97তিপà§\82রà§\8dণ, যা à¦\86পনার "
+"'অডিও ডিভাইস' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই ডিভাইসটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87।"
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "নির্বাচিত অডিও আউটপুট যন্ত্রটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত অডিও আউটপুট ডিভাইসটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা বিশেষভাবে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dরটি কনফিগার করা হয়নি"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87সটি কনফিগার করা হয়নি"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-"à¦\86পনার /à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন/à¦\87à¦\89à¦\9fিলিà¦\9fি à¦\8fর \"à¦\85ডিà¦\93 মিডি সà§\87à¦\9fà¦\86প\" à¦\87à¦\89à¦\9fিলিà¦\9fি দà§\8dবারা সà§\8dপিà¦\95ার "
-"কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+"à¦\86পনার /à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন/à¦\87à¦\89à¦\9fিলিà¦\9fি থà§\87à¦\95à§\87 \"à¦\85ডিà¦\93 মিডি সà§\87à¦\9fà¦\86প\" à¦\87à¦\89à¦\9fিলিà¦\9fি দà§\8dবারা সà§\8dপিà¦\95ারà§\87র "
+"বহিরà§\8dবিনà§\8dযাস à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত। à¦\8fà¦\96ন সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 মà§\8bড বà§\8dযবহার à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
-msgstr "আউটপুট যন্ত্র"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX যন্ত্রের নম্বর: ০ ডিফল্ট যন্ত্র, ১..N যন্ত্র সংখ্যা অনুযায়ী (মনে রাখবেন ডিফল্ট "
-"যন্ত্রটি ০ এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-গুনমানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা ঠিকমতো সমর্থিত নয়)।"
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "স্পিকার কনফিগারেশন নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"আপনি যে স্পিকার কনফিগারেশন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। এই অপশনটি আপমিক্স "
+"করা যাবেনা! তাই কোনো স্টেরিও -> ৫.১ রূপান্তর নয়।"
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "আউটপুট ফরম্যাট"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র মà§\8bà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "আউটপুট চ্যানেলের সংখ্যা"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87, à¦\87নà¦\95ামিà¦\82-à¦\8fর সà¦\95ল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র মà§\8bà¦\9f "
-"সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dধারন করে দিতে পারেন।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87, à¦\86à¦\97ত সà¦\95ল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র "
+"মà§\8bà¦\9f সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dধারণ করে দিতে পারেন।"
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE হà§\87ডার যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "WAVE শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "একটি raw ফাইল লেখার পরিবর্তে আপনি ফাইলে একটি WAV হেডার যোগ করতে পারেন।"
+msgstr ""
+"একটি অশোধিত ফাইল লেখার পরিবর্তে, আপনি ফাইলে একটি WAV শীর্ষচরণ যোগ করতে পারেন।"
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "আউটপুট ফাইল"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout এর জন্য (\"-\""
+msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout-র জন্য (\"-\""
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "ফাইল অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "লà§\87খনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
+msgstr "লিখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরথম লà§\87à¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9cà§\8dযাà¦\95 "
-"à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র সাথà§\87 যুক্ত করবে।"
+"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 পাà¦\93à§\9fা পà§\8dরথম লিà¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয JACK à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র সাথà§\87 শবà§\8dদ "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82যুক্ত করবে।"
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f মà§\8dযাà¦\9aিà¦\82 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 করা হবে"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f মà§\8dযাà¦\9aিà¦\82 à¦\8fর সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত করা হবে"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
"যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK "
"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "buggy OSS ড্রাইভারগুলোর আসে পাসে কাজ করার চেষ্টা করুন"
+msgstr "বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভারগুলোরসাথে কাজ করার চেষ্টা করা হবে"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 হালà¦\95া OSS ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° তাদà§\87র à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন বাফার সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦°à§\87 ফà§\87লতে পছন্দ করে না "
-"(সাà¦\89নà§\8dড à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বাà¦\9cà§\87à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95াà¦\9fা পà§\9cà§\87)। যদি à¦\86পনার à¦\8fদà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87 "
-"à¦\86পনার à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি সক্রিয় করা উচিত।"
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 বাà¦\97পà§\82রà§\8dণ OSS ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° তাদà§\87র à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বাফার সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\82রণ à¦\95রতে পছন্দ করে না "
+"(শবà§\8dদ à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বাà¦\9cà§\87à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95াà¦\9fা পà§\9cà§\87)। যদি à¦\86পনার à¦\8fধরনà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87 à¦\8fà¦\87 "
+"à¦\85পশনটি সক্রিয় করা উচিত।"
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "OSS DSP ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f যনà§\8dতà§\8dরের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ডিà¦à¦¾à¦\87সের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "৫.১"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার অডিও আউটপুট"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr "মাইক্রোসফট সাউন্ডম্যাপার"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-"বিশà§\87ষ à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন, বা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 ঠিà¦\95 à¦\95রতà§\87 দিন (ডিফলà§\8dà¦\9f), পরিবরà§\8dতন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র "
-"à¦\95রতà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\81নরামà§\8dঠকরতে হবে।"
+"বিশà§\87ষ à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87, বা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9cà¦\95à§\87 ঠিà¦\95 à¦\95রতà§\87 দিন (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত), "
+"পরিবরà§\8dতন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 VLC পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 করতে হবে।"
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
-msgstr "৫.১"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-মানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা যথাযথভাবে সমর্থিত নয়)।"
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 পার্সার"
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 অডিও প্যকেটাইজার"
+msgstr "A/52 à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log অডিও ডিকোডার"
+msgstr "অশোধিত/লগ অডিও ডিকোডার"
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raw অডিও এনকোডার"
+msgstr "অশোধিত অডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+msgstr "রেফারেন্স নয়"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+msgstr "কী নয়"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "সকল"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "bits"
msgstr "বিট"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "simple"
msgstr "সরল"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-"FFmpeg লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি দà§\8dবারা পà§\8dরদতà§\8dত à¦\85নà§\87à¦\95 ধরনà§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার/à¦\8fনà¦\95à§\8bডার। à¦\8fà¦\9fির "
+"FFmpeg লাà¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦\85নà§\87à¦\95 ধরনà§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦\95à§\8bডার/à¦\8fনà¦\95à§\8bডার সরবরাহ à¦\95রà§\87। à¦\8fর "
"মধ্যে (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
"এবং অন্যান্য কোডেকসমূহ অন্তর্ভূক্ত"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
msgid "Encoding"
msgstr "এনকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "FFmpeg ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Direct rendering"
msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
-msgstr "à¦\87রর পà§\81নরাবসà§\8dথাà§\9f নিà§\9fà§\87 à¦\86সা"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\95াà¦\9fিà§\9fà§\87 à¦\89ঠা"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-"Ffmpeg সমস্যা সমাধান করতে পারে।\n"
-"যদিও, এটি হালকা এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
-"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
-"বৈধ মানের সীমা ০ থেকে ৪ (০ সকল সমস্যা সমাধান নিষ্ক্রিয় করে)।"
+"Ffmpeg ত্রুটি কাটিয়ে উঠতে পারে।\\nযদিও, একটি বাগপূর্ণ এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO "
+"MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\\nবৈধ মানের সীমা 0 থেকে "
+"4 পর্যন্ত (0 সকল ত্রুটি কাটিয়ে উঠা নিষ্ক্রিয় করে)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
-msgstr "à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\85à§\8dযারাà¦\89নà§\8dড তà§\8dরà§\81à¦\9fিসমà§\82হ:"
+msgstr "বাà¦\97 নিà§\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
"\", enter 40."
msgstr ""
-"কিছু ত্রুটি সংশোধন করার চেষ্টা করুন:\n"
-"১ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
-"২ পুরনো msmpeg4\n"
-"৪ xvid ইন্টারলেসড\n"
-"৮ ump4 \n"
-"১৬ কোনো প্যাডিং নয়\n"
-"৩২ এসি ভিএলসি\n"
-"৬৪ Qpel ক্রোমা।\n"
-"এটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদহরনস্বরুপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
-"৪০ এন্টার করুন।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+"কিছু ত্রুটি সনাক্ত করার চেষ্টা করা হবে:\\n1 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\\n2 পুরনো msmpeg4"
+"\\n4 xvid ইন্টারলেসড\\n8 ump4 \\n16 কোনো প্যাডিং নয়\\n32 ac vlc\\n64 Qpel "
+"ক্রোমা।\\nএটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদাহরণস্বরূপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক "
+"করার জন্য 40 প্রবেশ করাতে হবে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
-msgstr "তাà§\9cাতাà§\9cি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তাà§\9cাতাà§\9cি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-"যখন যথেষ্ট সময় নেই তখন ডিকোডার ফ্রেম আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। এটি "
-"নিম্ন CPU শক্তির জন্য কার্যকর কিন্তু এটি বিকৃত ছবি উৎপন্ন করতে পারে।"
+"যথেষ্ট সময় না থাকলে ডিকোডার ফ্রেমগুলোকে আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। "
+"নিম্ন CPU শক্তির জন্যও এটি কার্যকর কিন্তু এতে বিকৃত ছবি উৎপন্ন হতে পারে।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "গতি সম্পর্কিত কৌশল অনুমোদন করা হবে"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr "স্পেসিফিকেশন বহির্ভূত গতিবর্ধক কৌশল অনুমোদন করা হবে। দ্রুততর কিন্তু ত্রুটিপ্রবণ।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f=০)"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (-১=à¦\95িà¦\9bà§\81 না, ০=ডিফলà§\8dà¦\9f, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
+"ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\97তি বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা হবà§\87 (-1=None, 0=Default, "
+"1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "idct বাদ দà§\87à§\9fা হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f=০)"
+msgstr "idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (-১=à¦\95িà¦\9bà§\81 না, ০=ডিফলà§\8dà¦\9f, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
+"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রা হবà§\87 (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "ডিবাগ মাস্ক"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক সেট করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক নির্ধারণ করা হবে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর পà§\8dরদরà§\8dশন"
+msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (তীর দিয়ে দেখানো হয় ছবি কিভাবে সরছে) ওভারলে করতে "
-"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n"
-"১ - P ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"২ - B ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"৪ - B ফ্রেমের ব্যাকওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"সকল ভেক্টর দেখানোর জন্য মানটি ৭ দেয়া উচিত।"
+"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (ছবি কিভাবে সরছে তা তীর দিয়ে দেখানো হয়) ওভারলে করতে "
+"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\\n1 - P ফ্রেমের পরবর্তী "
+"অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\\n2 - B ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে"
+"\\n4 - B ফ্রেমের পূর্ববর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\\nসকল ভেক্টর প্রদর্শনের জন্য, "
+"7 দিতে হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "নিমà§\8dন রà§\87সলিà¦\89শন ডিকোডিং"
+msgstr "নিমà§\8dন রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন ডিকোডিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-"ভিডিওর একটি নিম্ন রেসল্যুশন সংস্করন ডিকোড করুন। এটিতে কম প্রসেসিং শক্তি খরচ হয়"
+"শুধুমাত্র ভিডিওটির একটি নিম্ন রেজল্যুশন সংস্করণ ডিকোড করা হবে। এটিতে কম প্রসেসিং "
+"শক্তি খরচ হয়"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার উপেক্ষা করা হবে"
+msgstr "H.264 ডিà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি পরিশà§\8bধà¦\95 উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে গুনমানের ওপর খারাপ প্রভাব পরবে। যদিও এর ফলে "
-"উচ্চ ডেফিনিশন স্ট্রিমের ক্ষেত্রে গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে সাধারণত গুণগত মানের ওপর খারাপ প্রভাব "
+"পড়ে। যদিও এর ফলে উচ্চ ডেফিনেশন স্ট্রীমের গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "কী (key) ফ্রেমের অনুপাত"
+msgstr "কী ফ্রেমের অনুপাত"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "একটি কী (key) ফ্রেমের জন্য যতগুলো ফ্রেমকে কোড করা হবে।"
+msgstr "একটি কী ফ্রেমের জন্য যতোগুলো ফ্রেমকে কোড করা হবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র সহিষà§\8dণà§\81তা"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র সহিষà§\8dণà§\81তা।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডà§\87ডিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87ড à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডà§\87ডিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87ড à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦\97তি এস্টিমেশন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড মà§\8bশন এস্টিমেশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "ইন্টারলেস করা গতি এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করুন। এটিতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে। এতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "পà§\82রà§\8dব-à¦\97তি এস্টিমেশন"
+msgstr "পà§\8dরি-মà§\8bশন এস্টিমেশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "পà§\82রà§\8dব-à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পà§\8dরি-মà§\8bশন à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আকার"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আকার"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-"হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফার à¦\86à¦\95ার (à¦\95িলà§\8bবাà¦\87à¦\9fà§\87)। à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\9c বাফার à¦à¦¾à¦²à§\8b হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন করবে, "
-"à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
+"রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারà§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\95িলà§\8bবাà¦\87à¦\9fà§\87)। à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\9c বাফার à¦à¦¾à¦²à§\8b রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল করবে, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "হার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
+msgstr "রà§\87à¦\9f à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "I quantization factor"
-msgstr "কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
+msgstr "I কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-"I ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর, P ফà§\8dরà§\87মà§\87র সাথà§\87 তà§\81লনা à¦\95রà§\87 (à¦\89দহরনসà§\8dবরà§\81প ১.০=> I à¦\8fবà¦\82 "
-"P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
+"I ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর, P ফà§\8dরà§\87মà§\87র সাথà§\87 তà§\81লনা à¦\95রà§\87 (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প 1.0 => I "
+"এবং P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সরল নà§\9fà§\87à¦\9c রিডাà¦\95শন à¦\8fলà¦\97রিদম বà§\8dযবহার "
-"à¦\95রা হবà§\87, নিমà§\8dন à¦\97à§\81নমানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
+"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সরল নà§\9fà§\87à¦\9c রিডাà¦\95শন à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা "
+"হবà§\87, নিমà§\8dন মানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
"MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
-"সাধারনত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\9bবি পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f, à¦\8fবà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড MPEG2 ডিà¦\95à§\8bডারà§\87র সাথà§\87 "
-"সামঞ্জস্যতাও থাকে।"
+"সাধারণত à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\9bবি পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f, যদিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড MPEG2 ডিà¦\95à§\8bডারà§\87র সাথà§\87 তà¦\96নà¦\93 "
+"সামঞ্জস্যতা থাকে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid "Quality level"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত মানà§\87র সà§\8dতর"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-"গতি ভেক্টরের এনকোডিং-এর গুনমান লেভেল (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে যেতে পারে)।"
+"মোশন ভেক্টরের এনকোডিং-এর জন্য গুণগত মানের স্তর (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে "
+"যেতে পারে)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুনমান "
-"পরিবর্তন করতে পারে। এটি ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, গতি ভেক্টরের (hg) হার বিকৃতি "
-"নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
+"আপনার CPU এনকোডিং রেটের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুণগত "
+"মান পরিবর্তন করতে পারে। এটি প্রথমে ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, তারপর মোশন ভেক্টরের "
+"(hg) রেট বিকৃতি নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন "
+"থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (বà§\8dলà¦\95 à¦\95à§\8bà¦\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fের জন্য রেট বিকৃতি)।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (বà§\8dলà¦\95 সহà¦\97ের জন্য রেট বিকৃতি)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-"VBR এনকোডিং এর জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার (গৃহীত মানসমূহ: ০.০১ থেকে ২৫৫.০)।"
+"VBR এনকোডিং এর জন্য একটি নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল (গ্রহণযোগ্য মান: 0.01 "
+"থেকে 255.0)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড মà§\87নà§\87 নà§\87à¦\93à§\9fা"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয মান: -"
-"১, ০, ১)।"
+"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦\95মপà§\8dলাà¦\87à§\9fà§\87নà§\8dস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (à¦\97à§\8dরহণযà§\8bà¦\97à§\8dয "
+"মান: -1, 0, 1)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Luminance masking"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 মাস্কিং"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল মাস্কিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: ০.০)।"
+msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
-msgstr "অন্ধকারের মাস্কিং"
+msgstr "অন্ধকার মাস্কিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\95ালà§\8b মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: ০.০)।"
+msgstr "à¦\85তি à¦\85নà§\8dধà¦\95ার মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
-msgstr "à¦\97তি মাস্কিং"
+msgstr "মà§\8bশন মাস্কিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: "
-"০.০)।"
+"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Border masking"
msgstr "সীমানা মাস্কিং"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà§\80মানার à¦\95াà¦\9bà§\87র মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: ০.০)।"
+"ফà§\8dরà§\87মà§\87র সà§\80মানার মà§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত: 0.0)।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Luminance elimination"
-msgstr "à¦\86লà§\8bà¦\95 বাদ দেয়া হবে"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা বাদ দেয়া হবে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন লুমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে -৪ সেট করার জন্য।"
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে উজ্জ্বলতা ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন -4 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ক্রমিন্যান্স বাদ দেয়া হবে"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন ক্রোমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে ৭ সেট করার জন্য।"
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে ক্রমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন 7 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "যà§\87 AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 তা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 বিà¦\9fসà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87 AAC à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি উল্লেখ "
-"à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন: পà§\8dরধান, নিমà§\8dন, ssr (সমরà§\8dথিত নà§\9f) à¦\8fবà¦\82 ltp (ডিফলà§\8dà¦\9f: "
-"প্রধান)"
+"à¦\85ডিà¦\93 বিà¦\9fসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয যà§\87 AAC à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তা উল্লেখ "
+"à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয নিমà§\8dনà§\8bà¦\95à§\8dত à¦\85পশনসমà§\82হ পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয: পà§\8dরধান, নিমà§\8dন, ssr (সমরà§\8dথিত নà§\9f) à¦\8fবà¦\82 ltp "
+"(পূর্বনির্ধারিত: প্রধান)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-"মনà§\87 হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
+"সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
"%s।\n"
-"à¦\86পনি যদি না à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 ঠিà¦\95 à¦\95রবà§\87ন, তাহলà§\87 à¦\86পবার বিতরনকারীর কাছ থেকে "
+"à¦\86পনি যদি না à¦\9cানà§\87ন à¦\8fà¦\9fা à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 ঠিà¦\95 à¦\95রতà§\87 হà§\9f, তাহলà§\87 à¦\86পনার বিতরণকারীর কাছ থেকে "
"সাহায্য চান।\n"
"\n"
-"এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার ভিতরকার কোনো সমস্যা নয়।\n"
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান পà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র সাথà§\87 à¦\8fà¦\87 বà§\8dযাপারে যোগাযোগ করবেন না।\n"
+"এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ারের অভ্যন্তরের কোনো সমস্যা নয়।\n"
+"à¦\8f বà§\8dযাপারà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান পà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র সাথে যোগাযোগ করবেন না।\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ভিএলসি এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:63
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন ডিà¦\95à§\8bডার বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন ডিà¦\95à§\8bডার বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "যদি বিà¦\9fà§\87র হার=০ হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "যদি বিà¦\9fরà§\87à¦\9f=0 হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:65
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR বিà¦\9fà§\87র হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+msgstr "CBR বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "০ এর চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটের হার মোড সক্রিয় করে"
+msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটরেট মোড সক্রিয় করে"
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
-"à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fà§\87র হার à¦\8fবà¦\82 à¦\97à§\81নমানà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\87, যà§\87ন à¦\86সলà¦\9fির à¦\85বিà¦\95ল "
-"à¦\85নà§\81লিপি তà§\88রি হà§\9f"
+"à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\97à§\81নমানà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\87, যà§\87ন à¦\86সলà¦\9fির à¦\85বিà¦\95ল à¦\85নà§\81লিপি "
+"তৈরি হয়"
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Prefilter"
-msgstr "পà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:75
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিঠপà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিঠপà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr "সেন্টার ওয়েইটেড মিডিয়ান"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "à¦\86à§\9fতà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরিà¦\95 লিনিà§\9fার ফেজ"
+msgstr "à¦\86à§\9fতà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরিà¦\95 রà§\88à¦\96িà¦\95 ফেজ"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "à¦\95à§\8bনাà¦\95à§\8bনি লিনিà§\9fার ফেজ"
+msgstr "à¦\95à§\8bনাà¦\95à§\8bনি রà§\88à¦\96িà¦\95 ফেজ"
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83
msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "পà§\8dরিফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার পরিমান"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধনà§\87র পরিমান"
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "বà§\87শি ফিলà§\8dà¦\9fারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান দিতà§\87 হà§\9f"
+msgstr "মান যত বà§\87শà§\80 হবà§\87 পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধনà¦\93 তত বà§\87শà§\80 হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:87
msgid "Chroma format"
-msgstr "ক্রমা ফরম্যাট"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা ফরমà§\8dযাà¦\9f"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:0"
msgstr "৪:২:০"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:2"
msgstr "৪:২:২"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:4:4"
msgstr "৪:৪:৪"
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "'P' à¦\9fি ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 দà§\82রতà§\8dব"
+msgstr "'P' ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "প্রতি GOP এ 'P' এর সংখ্যা"
+msgstr "প্রতি GOP-এ 'P'-র সংখ্যা"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104
msgid "Picture coding mode"
msgstr "ছবি কোডিং মোড"
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-"ফিল্ড কোডিং হল, একটি সিউডো-প্রগ্রেসিভ ফ্রেমের বিপরীতে ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো যেখানে "
-"পà§\83থà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা থাà¦\95à§\87"
+"ফিল্ড কোডিং-এ ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো পৃথকভাবে কোড করা থাকে, যা কিনা সিউডো-প্রগ্রেসিভ "
+"ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¿à¦¨à§\8dন"
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f - à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 ঠিà¦\95 à¦\95রতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
+"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f - à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 সিদà§\8dধানà§\8dত নিতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9bবি হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9bবি হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড ফিলà§\8dড হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড ফিলà§\8dড হিসà§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 ফà§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "à¦\97তি à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন ব্লকের প্রস্থ"
+msgstr "à¦\97তি à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87শন ব্লকের প্রস্থ"
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "à¦\97তি à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন ব্লকের উচ্চতা"
+msgstr "à¦\97তি à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87শন ব্লকের উচ্চতা"
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "বà§\8dলà¦\95 à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ (%)"
+msgstr "বà§\8dলà¦\95 à¦\86বà§\83ত à¦\95রা (%)"
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\97তি বà§\8dলà¦\95à¦\95à§\87 তার পারà§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b দà§\8dবারা যà§\87 পরিমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ করা হবে"
+msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\97তি বà§\8dলà¦\95à¦\95à§\87 তার পারà§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 বà§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b দà§\8dবারা যà§\87 পরিমান à¦\86বà§\83ত করা হবে"
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:131
msgid "xblen"
msgstr "xblen"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপসহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত à¦\85à¦\82শ সহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:136
msgid "yblen"
msgstr "yblen"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপসহ মà§\8bà¦\9f à¦\89লমà§\8dব ব্লক দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত à¦\85à¦\82শ সহ মà§\8bà¦\9f লমà§\8dবালমà§\8dবি ব্লক দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:140
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "গতি ভেক্টর প্রিসিশন"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "গতি ভেক্টর প্রিসিশন (pels)"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল (অ-স্তরায়ন) ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করুন যার "
+"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল অ-স্তরায়িত ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করা হবে যার "
"অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "তিনটি উপাদান গতি এস্টিমেশন"
+msgstr "তিন কম্পোনেন্ট গতি মূল্যায়ন"
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন প্রসেসের অংশ হিসেবে ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\97তি à¦\8fমà§\82লà§\8dযাà§\9fন প্রসেসের অংশ হিসেবে ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা পিà¦\95à¦\9aার DWT ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা পিà¦\95à¦\9aার DWT পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার পিà¦\95à¦\9aার DWT ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার পিà¦\95à¦\9aার DWT পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "DWT à¦\87à¦\9fারà§\87শনà§\87র পরিমান"
+msgstr "DWT পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "DWT লà§\87à¦à§\87ল হিসেবেও পরিচিত"
+msgstr "DWT সà§\8dতর হিসেবেও পরিচিত"
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\89পবà§\8dযানà§\8dডà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (প্রতি কোডব্লকে একটি করে)"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\89পবà§\8dযানà§\8dডà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (প্রতি কোডব্লকে একটি করে)"
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শাল পারà§\8dà¦\9fিশন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dপà§\87শিà§\9fাল পারà§\8dà¦\9fিশন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "পাà¦\9fিà¦\97নিতà§\80à§\9f à¦\95à§\8bডিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পাà¦\9fিà¦\97নিতà§\80à§\9f à¦\95à§\8bডিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করুন, অত্যন্ত উচ্চ বিটের হারের জন্য সুবিধাজনক"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করা হবে, অত্যন্ত উচ্চ বিটরেটের জন্য সুবিধাজনক"
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
msgstr "সাইকেল/ডিগ্রী"
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
-#: modules/codec/dts.c:47
+#: modules/codec/dts.c:49
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS পার্সার"
-#: modules/codec/dts.c:52
+#: modules/codec/dts.c:54
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রেন্ডার করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রেন্ডারকৃত সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রেন্ডার করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রেন্ডারকৃত করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr "উপছবির অবস্থান"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
"৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB সাবটাইটেল"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
-#: modules/codec/faad.c:378
+#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC এক্সটেনশন"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
msgid "Image file"
msgstr "ছবির ফাইল"
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr "নকল ইনপুটের জন্য ছবির ফাইলের পাথ।"
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Reload image file"
msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে"
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত ধরে রাখা হবে"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত ধরে রাখা হবে"
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার মানà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a ধরা হবে।"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার মানà¦\95à§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবে।"
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "বà§\8dযাà¦\95à¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dড à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "পà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "à¦\9bবির ফাà¦\87লà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফলà§\8dà¦\9f হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
+msgstr "à¦\9bবির ফাà¦\87লà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, ১৬:৯)। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
msgid "Deinterlace video"
msgstr "ডিইন্টারলেস ভিডিও"
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "ছবি লোড করার পর ডিইন্টারলেস করা হবে।"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
msgid "Deinterlace module"
msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "যে মডিউলটি ব্যবহার করা হবে সেটি ডিইন্টারলেস করা হবে।"
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ক্রমা ব্যবহার করা হয়েছে।"
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ক্রোমা ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরমার বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ১৪২০।"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরমার বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b ১৪২০।"
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake video decoder"
msgstr "নকল ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:133
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "ফ্ল্যাক অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:139
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "ফ্ল্যাক অডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/flac.c:197
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ফ্ল্যাক অডিও প্যাকেটাইজার"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dড ফনà§\8dà¦\9f (পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন)"
+msgstr "শবà§\8dদ ফনà§\8dà¦\9f (à¦\86বশà§\8dযà¦\95)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার সিনথà§\87সিসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাà¦\89নà§\8dড ফন্ট প্রয়োজন।"
+msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার সিনথà§\87সিসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি শবà§\8dদ ফন্ট প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার প্রস্থ।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি বাফার পà§\8dরসà§\8dথ।"
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার উচ্চতা।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি বাফার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
msgid "Lock function"
msgstr "ফাংশন লক করা হবে"
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ মà§\87মরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+"à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ মà§\87মà§\8bরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Unlock function"
msgstr "ফাংশন আনলক করা হবে"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "আনলক করার ফাংশনের ঠিকানা"
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ডেটা কলব্যাক"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ক্রোমা"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
-msgstr ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় মেমোরির চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+msgstr "মেমোরি ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\95রা সাবটাইটেল"
+msgstr "বিনà§\8dযাসà¦\95à§\83ত সাবটাইটেল"
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:196
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
+"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
"করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:203
msgid "Shadow"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
msgid "Outline"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fলাà¦\87ন"
+msgstr "রà§\82পরà§\87à¦\96া"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Black"
msgstr "কালো"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Gray"
msgstr "ধূসর"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Silver"
msgstr "রুপালী"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "White"
msgstr "সাদা"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Maroon"
msgstr "মেরুন"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Red"
msgstr "লাল"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Fuchsia"
msgstr "গোলাপী"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Yellow"
msgstr "হলুদ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Olive"
msgstr "জলপাই রং"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Teal"
msgstr "টিল"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Lime"
msgstr "লাইম"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Purple"
msgstr "পার্পল"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Navy"
msgstr "নেভী"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
msgid "Aqua"
msgstr "স্বচ্ছ"
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "সরাসরি রà§\87নà§\8dডারিà¦\82"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87à¦\97ার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
+"টাইগার লাইব্রেরি ব্যবহার করে কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করা যেতে পারে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে "
+"শুধুমাত্র স্ট্যাটিক টেক্সট এবং বিটম্যাপ ভিত্তিক ষ্ট্রীম রেন্ডার করবে।"
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid "Rendering quality"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড করার গুনমান"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 করার গুনমান"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
+"রেন্ডারিং মান নির্ধারণ করা হবে, গতি আনুপাতিক ভাবে কমবে। ০ হলো দ্রুততর, ১ হলো "
+"সর্বোচ্চ গুনমান।"
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid "Default font effect"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81ন প্রভাব"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ফনà§\8dà¦\9f প্রভাব"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "বিভিন্ন পটভূমিতে পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করতে টেক্সটে একটি ফন্ট আবহ যোগ করা হবে"
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আবহ"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ইফেক্ট কি উপায়ে উচ্চারিত হবে (ইফেক্ট নির্ভরশীল)।"
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid "Default font description"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র বিবরন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ফনà§\8dà¦\9f বিবরন"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"যদি কেট ষ্ট্রীম বিশেষ ফন্ট প্যারামিটার (নাম,আকৃতি,ইত্যাদি) উল্লেখ না করে তবে কোন "
+"ফন্ট বর্ণনা ব্যবহার করা হবে। একটি ফাঁকা নাম টাইগারদের উপযুক্ত স্থানে ফন্ট প্যারামিটার "
+"পছন্দ করতে দেয়।"
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid "Default font color"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র ডিফল্ট রং"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ফন্ট রং"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং।"
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid "Default font alpha"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ফনà§\8dà¦\9f à¦\86লফা"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং এর স্বচ্ছতা।"
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f রà¦\82"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং।"
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট আলফা"
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং এর স্বচ্ছতা।"
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক ওভারলে এর জন্য কেট একটি কোডেক।\\nজটিল কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার "
+"করার জন্য টাইগার রেন্ডারিং লাইব্রেরি প্রয়োজন, কিন্তু যদি এটি বিদ্যমান না থাকে তবুও "
+"VLC স্ট্যাটিক টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক সাবটাইটেল রেন্ডার করতে পারে।\\nনোট করা হবে "
+"যে একটি নতুন ষ্ট্রীম না চলা পর্যন্ত নিম্নে সেটিংস এর পরিবর্তন কার্যকর হবেনা। আশা করা "
+"যাচ্ছে যে এটি শীঘ্রই ঠিক করা হবে।"
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate"
msgstr "কেট"
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:273
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "নà¦\95ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিকোডার"
+msgstr "নà¦\95ল à¦\85à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ডিকোডার"
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:292
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 মডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87à¦\97ার রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান"
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:65
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+
+#: modules/codec/libass.c:66
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ফন্ট ক্যাশ তৈরী হচ্ছে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/libass.c:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\\nএতে হয়ত ১ "
+"মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "লিনিà§\9fার PCM অডিও ডিকোডার"
+msgstr "রà§\88à¦\96িà¦\95 PCM অডিও ডিকোডার"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "লিনিà§\9fার PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
+msgstr "রà§\88à¦\96িà¦\95 PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও ডিকোডার"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
+msgstr "MP3 নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Mode"
msgstr "মোড"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র মà§\8bড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র মà§\8bড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "এনকোড করার গুনমান"
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "০ (নিমà§\8dন) à¦\8fবà¦\82 ১০ (à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a) à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97à§\81নমান।"
+msgstr "০ (নিমà§\8dন) à¦\8fবà¦\82 ১০ (à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a) à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fি"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\9cà¦\9fিলতা"
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\9cà¦\9fিলতা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a VBR বিà¦\9fà§\87র হার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a VBR বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR এনকোডিং"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল বিà¦\9fà§\87র হার à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (VBR) (ডিফলà§\8dà¦\9f) à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির বিà¦\9fà§\87র হার "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (CBR) à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পরিবরà§\8dতনশà§\80ল বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (VBR) à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির বিà¦\9fরà§\87à¦\9f "
+"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (CBR) à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
-msgstr "à¦à§\9fà§\87স à¦\85à§\8dযà¦\95à§\8dà¦\9fিà¦à¦¿à¦\9fি সনাক্তকরন"
+msgstr "à¦à§\9fà§\87স à¦\89পসà§\8dথিতি শনাক্তকরন"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-"ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন সক্রিয় করুন (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়।"
+"ভয়েস উপস্থিতি শনাক্তকরন সক্রিয় করা হবে (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় "
+"হয়।"
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন"
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রণ"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (DTX)।"
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (DTX)।"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr "সরু-ব্যান্ড (৮কিলোহার্জ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr "প্রশস্ত-ব্যান্ড (১৬কিলোহার্জ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
-msgstr "গতি"
+msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "সারà§\8dবà¦\9cনà§\80ন (UTF-৮)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং সেট করুন"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (বিগ এন্ডিয়ান UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (লিটল ইন্ডিয়ান UTF-১৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "সার্বজনীন, চাইনীজ (GB১৮০৩০)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন"
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "পশà§\8dà¦\9aিম à¦\87à¦\89রà§\8bপà§\80à§\9f (লà§\8dযাà¦\9fিন-৯)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-৯)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-২)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-১২৫০)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "এস্পেরান্তো (ল্যাটিন-৩)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "নর্ডিক (ল্যাটিন-৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "সাইরিলিক (উইন্ডোজ-১২৫১)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "রাশিয়ান (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "অ্যারাবিক (ISO ৮৮৫৯-৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "অ্যারাবিক (উইন্ডোজ-১২৫৬)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "গ্রীক (ISO ৮৮৫৯-৭)"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "গ্রিক (উইন্ডোজ-১২৫৩)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "হিব্রু (ISO ৮৮৫৯-৮)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "হিব্রু (উইন্ডোজ-১২৫৫)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "তুর্কি (ISO ৮৮৫৯-৯)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "তুর্কি (উইন্ডোজ-১২৫৪)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "থাই (TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "থাই (উইন্ডোজ-৮৭৪)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "বাল্টিক (ল্যাটিন-৭)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "সেলটিক (ল্যাটিন-8)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "দক্ষিন-পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-১০)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "সরলিকৃত চীনা ইউনিক্স (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "জাপানী (৭-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "জাপানী ইউনিক্স (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "জাপানী (Shift JIS)"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "কোরিয়ান (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "কোরিয়ান (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "সনাতন চীনা (Big5)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "সনাতন চীনা ইউনিক্স (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "হং-কং সম্পূরক (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ভিয়েতনামী (উইন্ডোজ-১২৫৮)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "সাবটাইটেলের পাঠ্য এনকোডিং"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\89à¦à§\9fপà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবেসনাক্তকরন"
+msgstr "UTF-৮ সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্তকরন"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-8 এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
+"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-৮ এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ফরমà§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\86à¦\82শিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি "
-"বাসà§\8dতবাà§\9fন à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি সà¦\95ল ফরমà§\8dযাà¦\9fিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f পাঠà§\8dয বিনà§\8dযাসন à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। VLC à¦\86à¦\82শিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি বাসà§\8dতবাà§\9fন "
+"করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr "USFSubs"
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Enable debug"
-msgstr "ডিবাà¦\97 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিবাà¦\97 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
"calls 1\n"
"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cারà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিবাà¦\97িà¦\82 মাসà§\8dà¦\95 যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à§\87 বাà¦\87নারà§\80তে দেখা হয়\n"
-"à¦\95াল ১\n"
+"à¦\8fà¦\87 পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযাà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিবাà¦\97িà¦\82 মাসà§\8dà¦\95 যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à§\87 বাà¦\87নারিতে দেখা হয়\n"
+"à¦\95ল à¦\95রà§\87 ১\n"
"প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য ২\n"
#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin ডিকোডার মডিউল"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয করা হবে"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-"নিরà§\8dদà§\87শিত পà§\83ষà§\8dঠা à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87, à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দà§\87à¦\96া না à¦\97à§\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন (-১ "
-"= TS থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, >০ = আসল পৃষ্ঠা "
-"নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
+"নিরà§\8dদà§\87শিত পà§\83ষà§\8dঠা à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রা হবà§\87, à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দà§\87à¦\96া না à¦\97à§\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87 "
+"(-১ = TS থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, >০ "
+"= আসল পৃষ্ঠা নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয করা হবে"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87, যদি à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল না à¦\86সà§\87 তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা "
-"à¦\95রà§\81ন।"
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রা হবà§\87, যদি à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দà§\87à¦\96া না যাà§\9f তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি "
+"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
-msgstr "ফà§\8dরানà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\85à§\8dযারাà¦\89নà§\8dড"
+msgstr "ফà§\8dরানà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦\95লà§\8dপ সমাধান"
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\90তিহাসিà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারপà§\8dরিà¦\9fà§\87শন à¦à§\81লà§\87র à¦\95ারনà§\87 তাদà§\87র সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল "
-"পà§\83ষà§\8dঠাà¦\97à§\81লà§\8b ঠিà¦\95 মতà§\8b ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\95রà§\87 না। à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দà§\87à¦\96া না à¦\97à§\87লà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦à§\81ল "
-"à¦\87নà§\8dà¦\9fারপà§\8dরিà¦\9fà§\87শন বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\85তà§\80তà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦à§\81ল বà§\8dযাà¦\96ার à¦\95ারনà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 ফরাসà§\80 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল তাদà§\87র সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল পà§\83ষà§\8dঠাà¦\97à§\81লà§\8b ঠিà¦\95 মতà§\8b "
+"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\95রà§\87 না। à¦\86পনার সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল দà§\87à¦\96া না à¦\97à§\87লà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦à§\81ল বà§\8dযাà¦\96à§\8dযা বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা "
+"হবà§\87।"
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিà¦\9fà§\87র হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
-"à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি VBR সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম উৎপন্ন করবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
+"à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি VBR সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম উৎপন্ন করবে।"
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিà¦\9fà§\87র হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি VBR সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম উৎপন্ন করবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি VBR সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম উৎপন্ন করবে।"
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য হ্যান্ডলিং মোড"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য হ্যান্ডলিং মোড"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করুন। ডিফল্ট হল ধ্রুব BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করা হবে। ডিফল্ট হলো স্থির BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "-১ (à¦\95à§\8bনà§\8b মডà§\87ল নà§\9f) থà§\87à¦\95à§\87 ৪ পরà§\8dযনà§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার।"
+msgstr "-১ (à¦\95à§\8bনà§\8b মডà§\87ল নà§\9f) থà§\87à¦\95à§\87 ৪ পরà§\8dযনà§\8dত পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
-msgstr "দ্বৈত্ব মোনো"
+msgstr "দ্বৈত মোনো"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Joint stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রিমিং এর জন্য সহায়ক।"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রীমিং এর জন্য সহায়ক।"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-"সরà§\8dবনিমà§\8dন বিà¦\9fà§\87র হার (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)। নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f-à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয "
-"à¦\8fà¦\9fি সহাà§\9fà¦\95।"
+"সরà§\8dবনিমà§\8dন বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)। নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f-à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি "
+"সহায়ক।"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ধà§\8dরব বিà¦\9fà§\87র হার (CBR) à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (CBR) à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "WMA v1/v2 fixed point অডিও ডিকোডার"
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:54
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-"IDR-ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিরতি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87। বà§\9c মানà¦\97à§\81লি বিà¦\9f বাà¦\81à¦\9aাà§\9f, ফলà§\87 পà§\8dরিসিশন সিà¦\95 "
-"à¦\95রার বিনিমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরদতà§\8dত বিà¦\9fà§\87র হারà§\87র à¦\97à§\81নমান বà§\83দà§\8dধি à¦\95রে।"
+"IDR-ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a বিরতি নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87। বà§\9c মানà¦\97à§\81লি বিà¦\9f রà¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\87, ফলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"পà§\8dরদতà§\8dত বিà¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র à¦\97à§\81নমান বà§\83দà§\8dধি à¦\95রà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fতà§\87 à¦\85বসà§\8dথানà§\87র নিরà§\8dà¦à§\82লতা à¦\95মতà§\87 পারে।"
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:59
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "সর্বনিম্ন GOP আকার"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-"IDR-ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবনিমà§\8dন বিরতি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87। H.264 à¦\8f, I-ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সবসমà§\9f à¦\95à§\8bনà§\8b বনà§\8dধ "
-"GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে প্রেডিক্ট করা যায়, "
+"IDR-ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর মধà§\8dযà§\87 সরà§\8dবনিমà§\8dন বিরতি নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87। H.264 à¦\8f, I-ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সবসমà§\9f à¦\95à§\8bনà§\8b "
+"বন্ধ GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে অনুমান করা যায়, "
"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
-"যদি বিরতির মধà§\8dযà§\87 দà§\83শà§\8dয-à¦\95াà¦\9fা থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87à¦\93 তাদà§\87রà¦\95à§\87 I-ফà§\8dরà§\87ম হিসà§\87বà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা হà§\9f, "
-"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8bনà§\8b নতà§\81ন GOP শà§\81রà§\81 à¦\95রা হà§\9fনা।"
+"যদি বিরতির মধà§\8dযà§\87 সিনà¦\95াà¦\9f থাà¦\95à§\87, তাহলà§\87à¦\93 তাদà§\87রà¦\95à§\87 I-ফà§\8dরà§\87ম হিসà§\87বà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা হà§\9f, à¦\95িনà§\8dতà§\81 "
+"কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:69
msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত I-ফà§\8dরà§\87ম à¦\86à¦\95à§\8dরমনাতà§\8dমà¦\95তা"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত I-ফà§\8dরà§\87ম à¦\85à§\8dযাà¦\97à§\8dরিসিà¦à¦¿à¦\9fি"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""
-"দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন। কতটি অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। দৃশ্য-"
-"কাটার ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
-"(keyint) অতিক্রম করে। দৃশ্য-কাটার ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো লোকেশন খুজে "
-"পেতে পারে। বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -"
-"১ দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো প্রতি দুটি কীইন্ট (keyint) ফ্রেম "
-"পরপর প্রবেশ করানো হয়, যেটির ফলাফল সম্ভবত কুচসিৎ এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে "
-"১০০।"
-
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন"
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং বাস্তবায়িত।"
+"সিন-কাট শনাক্তকরন। কিভাবে অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। সিন-"
+"কাটের ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
+"অতিক্রম করে। সিন-কাটের ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো অবস্থান খুঁজে পেতে পারে। "
+"বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -১ সিন-কাট "
+"শনাক্তকরন নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
+"যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:81
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:82
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "I à¦\8fবà¦\82 P à¦\8fর মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+msgstr "I à¦\8fবà¦\82 P ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত। "
-"সীমা ০ থেকে ২।"
-
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
+"উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে, সম্ভবত একটি I-ফ্রেমের "
+"পূর্ব ব্যতীত। সীমা ০ থেকে ২।"
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:90
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87ম বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87ম বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-"B-ফ্রেমের ব্যবহার নির্বাচিত করতে প্রভাবিত করুন। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
+"পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:103
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"অন্যান্য ফ্রেমের ব্যবহার অনুমান করতে B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করার অনুমোদন "
+"দেয়া হয়। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশী B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করা "
+"হয়, এবং ফ্রেমগুলো সঠিকভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়।\n"
+" - কোনটি নয়: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
+" - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-"à¦\85নà§\8dযানà§\8dয ফà§\8dরà§\87ম পà§\8dরà§\87ডিà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয B-ফà§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 রà§\87ফারà§\87নà§\8dস হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 দà§\87à§\9f। "
-"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তীটি রাখে, এবং ফ্রেম সঠিকভাবে "
-"পুনরায় ক্রম করে।"
+"à¦\85নà§\8dযানà§\8dয ফà§\8dরà§\87ম à¦\85নà§\81মান à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয B-ফà§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 রà§\87ফারà§\87নà§\8dস হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। "
+"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করে, এবং ফ্রেম "
+"সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\81নরাà§\9f à¦\95à§\8dরম à¦\95রà§\87।"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
-"সামানà§\8dয ধà§\80র à¦\95রà§\87 দà§\87à§\9f, à¦\95িনà§\8dতà§\81 ১০ থà§\87à¦\95à§\87 ১৫% বিà¦\9fà§\87র হার বাà¦\81à¦\9aিà§\9fà§\87 দà§\87à§\9f।"
+"সামানà§\8dয ধà§\80র à¦\95রà§\87 দà§\87à§\9f, à¦\95িনà§\8dতà§\81 ১০ থà§\87à¦\95à§\87 ১৫% বিà¦\9fরà§\87à¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\87।"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Number of reference frames"
msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-"পà§\8dরà§\87ডিà¦\95à§\8dà¦\9fর হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
+"à¦\85নà§\81মান হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয করা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ডিবà§\8dলà¦\95িà¦\82 লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (গুনমান কমায়)।"
+msgstr "ডিবà§\8dলà¦\95িà¦\82 পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি পরিশà§\8bধà¦\95 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 (গুনমান কমায়)।"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "লà§\81প ফিলà§\8dà¦\9fার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি পরিশà§\8bধà¦\95 AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের প্যারামিটারের জন্য -"
-"৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা ফিল্টার, ৬ মানে শক্ত ফিল্টার।"
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের "
+"প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
+"পরিশোধক।"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "H.264 সà§\8dতর"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-"H.264 লà§\87à¦à§\87ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dডà§\87র Annex A দà§\8dবারা যà§\87à¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dধারন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87)। "
-"লà§\87à¦à§\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হà§\9f না; বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 তার à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87মতà§\8b à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82à¦\8fর à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f "
-"বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হà§\87র সাথà§\87 সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦\8fà¦\95à¦\9fি লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87। সà§\80মা ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৫.১ "
-"পরà§\8dযনà§\8dত (১০ থà§\87à¦\95à§\87 ৫১ও গ্রহনযোগ্য)।"
+"H.264 সà§\8dতর à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87 (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dডà§\87র Annex A দà§\8dবারা যà§\87à¦à¦¾à¦¬à§\87 নিরà§\8dধারন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87)"
+"। সà§\8dতরà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হà§\9f না; বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 তার à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87মতà§\8b à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82à¦\8fর à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f à¦\85পশনসমà§\82হà§\87র "
+"সাথà§\87 সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dতর নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87। সà§\80মা ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৫.১ পরà§\8dযনà§\8dত (১০ থà§\87à¦\95à§\87 "
+"৫১ ও গ্রহনযোগ্য)।"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 প্রোফাইল"
+
+# Translated by sadia
#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+"H.264 প্রোফাইল সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে যাতে অন্যান্য সেটিংসমূহের উপর সীমা "
+"নির্ধারণ কার্যকর করা হয়"
+
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Interlaced mode"
msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "প্রতিটি সিডি পড়ার সময় ব্লকের সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Set QP"
-msgstr "QP সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "QP নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
-"বিশà§\8dবসà§\8dততা বহন à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fà§\87র হার থাà¦\95à§\87। ২৬ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦à¦¾à¦²à§\8b ডিফলà§\8dà¦\9f মান। সীমা ০ "
+"বিশà§\8dবসà§\8dততা বহন à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a বিà¦\9fরà§\87à¦\9f থাà¦\95à§\87। ২৬ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦à¦¾à¦²à§\8b পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান। সীমা ০ "
"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:166
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Min QP"
msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Max QP"
msgstr "সর্বোচ্চ QP"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Max QP step"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP ধাপ"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85নà§\8dতরà§\8dবরà§\8dতà§\80 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85নà§\8dতরà§\8dবরà§\8dতà§\80 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP ধাপ"
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fà§\87র হার à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fরà§\87à¦\9f সহিষà§\8dণà§\81তা"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fà§\87র হারে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
+msgstr "à¦\97à§\9c বিà¦\9fরà§\87à¦\9fে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fà§\87র হার সà§\87à¦\9f করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f নিরà§\8dধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "VBV buffer"
msgstr "VBV বাফার"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fà§\87র হারের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dথানà§\80à§\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9fের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 AQ বিà¦\9fà¦\95à§\87 বিতরন à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 AQ বিà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b সাà¦\9cাà§\9f"
-#: modules/codec/x264.c:177
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-"AQ এর জন্য বিট বিতরন মোড নির্ধারন করে, ডিফল্ট হল ২\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়া উপেক্ষা করা হবে\n"
-" - ২: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়ার অনুমতি দেয় হবে"
+"AQ-এর জন্য বিট বিতরণ মোড নির্ধারণ করে, পূর্বনির্ধারিত হলো ১\\n - ০: নিষ্ক্রিয়\\n - "
+"১: বর্তমানে পূর্বনির্ধারিত x264 মোড\\n - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার "
+"করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Strength of AQ"
msgstr "AQ শক্তি"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9aার à¦\95রা সà§\8dথানà§\87 বà§\8dলà¦\95িà¦\82 à¦\8fবà¦\82 বà§\8dলারিà¦\82 à¦\95মানà§\8bর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\82থ,\n"
-"ডিফল্ট হল ১.০। ০..২ এর মধ্যে রাখার সুপারিশ করা হয়\n"
+"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9aার à¦\95রা সà§\8dথানà§\87 বà§\8dলà¦\95িà¦\82 à¦\8fবà¦\82 বà§\8dলারিà¦\82 à¦\95মানà§\8bর মান,\n"
+"ডিফল্ট হল ১.০, ০..২ এর মধ্যের মান সুপারিশ করা হচ্ছে\n"
" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
-" - ১.৫: শà¦\95à§\8dতিশালà§\80 AQ"
+" - ১.৫: দà§\83à§\9d AQ"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "ক্রমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\8fবà¦\82 লà§\81মা à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 QP ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর পারà§\8dথà¦\95à§\8dয"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "ক্রমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\8fবà¦\82 লà§\81মা à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 QP ফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর পারà§\8dথà¦\95à§\8dয।"
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস হার নিয়ন্ত্রন"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস রà§\87à¦\9f নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-"মালà§\8dà¦\9fিপাস হার নিয়ন্ত্রন:\n"
-"-১: পà§\8dরথম পাস, সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইল তৈরি করে\n"
-"-২: শà§\87ষ পাস, সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
-"-৩: N তম পাস, সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইল উপরিলেখন করে\n"
+"মালà§\8dà¦\9fিপাস রà§\87à¦\9f নিয়ন্ত্রন:\n"
+"-১: পà§\8dরথম পাস, পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইল তৈরি করে\n"
+"-২: শà§\87ষ পাস, পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
+"-৩: N তম পাস, পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "QP curve compression"
msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা ০.০ (CBR) থেকে ১.০ (QCP)।"
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "QP à¦\8fর ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95à¦\9aà§\81à§\9fà§\87শন à¦\95মান"
+msgstr "QP à¦\8fর ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95à¦\9aà§\81à§\9fà§\87শন হà§\8dরাস à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কমপ্লেক্সিটি ব্লার করে।"
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কোয়ান্টগুলোকে ব্লার করে।"
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Partitions to consider"
msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
" - সকল : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড।"
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Direct prediction size"
msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
msgstr ""
"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার: - 0: 4x4\n"
" - 1: ৮x৮\n"
-" - -1: লà§\87à¦à§\87ল অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
+" - -1: সà§\8dতর অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড পà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦\85নà§\81মান"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড পà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন।"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦\85নà§\81মান।"
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন মেথড"
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে: - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
-"টেস্টিংএর জন্য)\n"
+" P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান: - 0: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - 1: ব্লাইন্ড অফসেট\n"
+" - 2: পরিচ্ছন্ন বিশ্লেষণ\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে: - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-"\n"
+" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
+"পরীক্ষণের জন্য)\n"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
-"থেকে মাপা হবে। ডিফল্ট হল ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির সিকুয়েন্সগুলোর "
-"জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে সেট করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। সীমা ০ থেকে ৬৪।"
+"থেকে মাপা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির "
+"সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
+"সীমা ০ থেকে ৬৪।"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, লেভেলের উপর ভিত্তি করে।"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন ডিসিশন গুনমান"
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি à¦\97à§\81নমান বনাম à¦\97তি à¦\9fà§\8dরà§\87ডà¦\85ফ নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\87 যা à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন ডিসিশন "
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87 (নিমà§\8dনতর = দà§\8dরততর à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর = à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)। ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৫ পর্যন্ত "
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি à¦\97à§\81নমান বনাম à¦\97তি à¦\9fà§\8dরà§\87ডà¦\85ফ নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\87 যা à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন সিদà§\8dধানà§\8dত "
+"পà§\8dরসà§\87সà§\87 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87 (নিমà§\8dনতর = দà§\8dরততর à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর = à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)। ১ থà§\87à¦\95à§\87 ৯ পর্যন্ত "
"সীমা।"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:298
msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত ডিসিশন মোড"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত সিদà§\8dধানà§\8dত মোড"
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-"B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত ডিসিশন মà§\8bড। à¦\8fà¦\9fি à¦\9cনà§\8dয subme ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
+"B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয RD à¦\8fর à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত সিদà§\8dধানà§\8dত মà§\8bড। à¦\8fà¦\9fি à¦\9cনà§\8dয সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমে সাবপেল এবং মোড সিদ্ধান্তের জন্য ক্রোমা ME।"
+msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87 à¦\89à¦à§\9f MV যà§\81à¦\95à§\8dতà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85পà¦\9fিমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87 à¦\89à¦à§\9f MV যà§\81à¦\95à§\8dতà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\87রা-à¦\85নà§\81à¦\95à§\82ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার-মà§\87à¦\97াবাà¦\87à¦\9fসমà§\82হà§\87 ৮x৮ রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SATD-বà§\87à¦\9cড সিদ্ধান্ত।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার-মà§\87à¦\97াবাà¦\87à¦\9fসমà§\82হà§\87 ৮x৮ রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SATD-à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 সিদ্ধান্ত।"
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" - ২: সকল মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
"এটির CABAC প্রয়োজন।"
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:325
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP সনাক্তকরন"
+msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP শনাক্তকরন"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP সনাক্তকরন।"
+msgstr "P-ফà§\8dরà§\87মà§\87র পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 SKIP শনাক্তকরন।"
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:329
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
"ব্লক বাদ দিন।"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-"Dct-ডà§\8bমà§\87à¦\87ন নà§\9fà§\87à¦\9c রিডাà¦\95শন। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
+"Dct-ডà§\8bমà§\87à¦\87ন নà§\9fà§\87à¦\9c হà§\8dরাসà¦\95রণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
"সীমা।"
#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "CPU optimizations"
msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:355
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "২ পাস সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইলের নাম"
+msgstr "২ পাস পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইলের নাম"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ২ পাস সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f ফাইলের নাম।"
+msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয ২ পাস পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান ফাইলের নাম।"
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "PSNR computation"
msgstr "PSNR হিসাব"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"PSNR সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"PSNR পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 মà§\81দà§\8dরণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
"কোনো প্রভাব নেই।"
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "SSIM computation"
msgstr "SSIM হিসাব"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"SSIM সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"SSIM পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান হিসাব à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 মà§\81দà§\8dরণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
"কোনো প্রভাব নেই।"
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "Quiet mode"
msgstr "নিঃশব্দ মোড"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "Quiet mode."
msgstr "নিঃশব্দ মোড।"
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "পà§\8dরতি ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dরতি ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান মà§\81দà§\8dরণ করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
-msgstr "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রিম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর সেট করুন।"
+msgstr ""
+"পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9f ডেলিমিটারসমূহ"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\8fà¦\95à¦\95 ডেলিমিটারসমূহ"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "এক্সেস ইউনিট ডেলিমিটার NAL ইউনিট তৈরি করুন।"
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
+
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে "
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+"ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে। বর্তমানে ডিফল্ট হলো "
+"ডিফল্ট x264-এর কম কারণ আনমাক্সেবল আউটপুট আগের মত বড় ধরনের মান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে "
+"না "
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "fast"
msgstr "দ্রুত"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "normal"
msgstr "সাধারন"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "slow"
msgstr "ধীর"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "all"
msgstr "সকল"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "spatial"
msgstr "spatial"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "temporal"
msgstr "ক্ষনস্থায়ী"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264 লাইব্রেরি ব্যবহার করে)"
-
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264)"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শিত à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা à¦\96à§\81লà§\81ন। ডিফলà§\8dà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা সà§\82à¦\9aà§\80 হল ১০০"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শিত à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\83ষà§\8dঠা à¦\96à§\81লà§\81ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\83ষà§\8dঠা à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস হলà§\8b ১০০"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "vbi-opaque-à¦\95à§\87 মিথà§\8dযাতà§\87 সà§\87à¦\9f করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
+msgstr "vbi-opaque-à¦\95à§\87 মিথà§\8dযাতà§\87 নিরà§\8dধারণ করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\89পর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
"৬=উপর-ডানে)।"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "টেলিটেক্সট টেক্সট সাবটাইটেল"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/codec/zvbi.c:686
msgid "Subpage"
msgstr "উপপৃষ্ঠা"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/zvbi.c:700
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "মাউস চলাচলের জন্য ট্রিগার বাটন।"
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
-msgstr "মাà¦\9d বরাবর"
+msgstr "মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "ইঙ্গিত"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "মাউস চলাচল নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey)"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল হà¦\9fà¦\95à§\80"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল হà¦\9fà¦\95à§\80 ইন্টারফেস"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Volume Control"
-msgstr "সমà§\9f নিয়ন্ত্রন"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Position Control"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
msgid "Hotkeys"
msgstr "হটকী (hotkey)"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f ইন্টারফেস"
+msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) বà§\8dযবসà§\8dথাপনা ইন্টারফেস"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:103
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "মাক্স নিয়ন্ত্রন"
+msgstr "MouseWheel x-অক্ষ নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
+"MouseWheel x-অক্ষ ভলিউল, অবস্থান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে অথবা মাউস হুইল ইভেন্ট উপেক্ষা "
+"করা যেতে পারে।"
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:374
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর: %s"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত: %s"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ: %s"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "জুম রিসেট"
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
-msgstr "à¦\86সল à¦\85ডিà¦\93"
+msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "জুম মোড: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:719
msgid "1.00x"
-msgstr "১০০%"
+msgstr "১.০০x"
-#: modules/control/hotkeys.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2f ডেসিবল"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:862
msgid "Recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:864
msgid "Recording done"
msgstr "রেকর্ড করা সম্পন্ন"
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "ভলিউম: %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address"
msgstr "হোস্ট ঠিকানা"
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 ঠিà¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স শà§\81নবà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9fভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
+"à¦\8fà¦\87 ঠিà¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স শà§\81নবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
"ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
-"মà§\87শিনà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87, তাহলà§\87 \"127.0.0.1\" à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন।"
+"মà§\87শিনà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87, তাহলà§\87 \"127.0.0.1\" পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান।"
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
msgid "Source directory"
msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr "হ্যান্ডলারসমূহ"
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-"হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদাহরনস্বরুপ: php=/usr/bin/"
-"php, pl=/usr/bin/perl)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করুন।"
+"হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদহরণস্বরুপ: php=/usr/bin/php, "
+"pl=/usr/bin/perl)।"
#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করা হবে।"
+
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-"/art à¦\8fবà¦\82 /art?id=<id> URL à¦\8f বরà§\8dতমান à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মসমà§\82হà§\87র à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86র্ট "
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি দিন।"
+"/art à¦\8fবà¦\82 /art?id=<id> URL à¦\8f বরà§\8dতমান পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মসমà§\82হà§\87র à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bর্ট "
+"করার অনুমতি দিন।"
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স x509 PEM রà§\81à¦\9f CA সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f ফাà¦\87ল বিশà§\8dবাস à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87।"
+msgstr "HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স x509 PEM বিশà§\8dবসà§\8dত রà§\81à¦\9f CA সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f ফাà¦\87ল ব।"
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করুন।"
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করা হবে।"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr "ইনফ্রারেড"
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 রà§\8bà¦\9fà§\87à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 রà§\8bà¦\9fà§\87à¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/motion.c:78
msgid "motion"
msgstr "গতি"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:81
msgid "motion control interface"
msgstr "গতি নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করুন"
+"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করা "
+"হবে"
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "মাস্টার হিসেবে কাজ করা হবে"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য মাস্টার ক্লায়েন্ট হিসেবে কাজ করা হবে কি?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
msgstr "মাস্টার ক্লায়েন্ট ip ঠিকানা"
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লায়েন্টের আইপি ঠিকানা।"
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লায়েন্টের IP ঠিকানা।"
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
+"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ দà§\8dবারা যà§\87 à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন বিà¦\95লà§\8dপ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (যà§\87মন: --foo=bar --no-foobar)"
-"। à¦\8fà¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রার সমà§\9fà¦\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত যà§\87ন সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸à¦\9fি সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হà§\9f।"
+"সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸ দà§\8dবারা যà§\87 à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦\85পশন বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (eg. --foo=bar --no-foobar)। "
+"এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
#: modules/control/ntservice.c:59
msgid ""
msgstr ""
"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr "শুরু করা হচ্ছে"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr "খোলা হচ্ছে"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "বিরতি"
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের অবস্থান দেখানো হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের অবস্থান দেখানো হবে"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 সমà§\9f পর পর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 সমà§\9f পর পর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr "নকল TTY"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মত stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মতো stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
-"বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা থাà¦\95বà§\87 à¦\86পনি সà§\87à¦\97à§\81লি সà§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা থাà¦\95বà§\87 à¦\86পনি সà§\87à¦\97à§\81লà§\8b নিরà§\8dধারণ করতে পারেন।"
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "কোনো DOS কমান্ড বক্স ইন্টারফেস খোলা হবে না"
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 rc à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডস à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 "
-"à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি বনà§\8dধ "
-"করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 rc à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডস à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড "
+"সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি VLC "
+"বনà§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦\8fবà¦\82 তà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলা না থাà¦\95à§\87।"
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
-#: modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+msgstr ""
+"রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়িকা' টাইপ করা হবে।"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:775
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\95মানà§\8dড `%s'। সহাà§\9fতার à¦\9cনà§\8dয 'সহাà§\9fতা' à¦\9fাà¦\87প à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\95মানà§\8dড `%s'। সহাà§\9fতার à¦\9cনà§\8dয 'সহাà§\9fিà¦\95া' à¦\9fাà¦\87প à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 . . . . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রুন"
+msgstr "| XYZ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 . . . . . . . . . . . . পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f XYZ যà¦\95রা হবà§\87রুন"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
-"| XYZ এনকিউ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ এনকিউ করুন"
+msgstr "| XYZ এনকিউ করা হবে. . . . . . . . . . . . প্লেলিস্টে XYZ কিউ করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
-"| চালানোর তালিকা . . . . . চালানোর তালিকার বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "| প্লেলিস্ট . . . . . প্লেলিস্ট বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| à¦\9aালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম চালান"
+msgstr "| à¦\9aালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম চালান"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| বনà§\8dধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| বনà§\8dধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| পরবরà§\8dতà§\80 . . . . . . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পরবরà§\8dতà§\80 আইটেম"
+msgstr "| পরবরà§\8dতà§\80 . . . . . . . . . . . . . . পরবরà§\8dতà§\80 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আইটেম"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 . . . . . . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 আইটেম"
+msgstr "| পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 . . . . . . . . . . . . . . পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আইটেম"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . . সà§\82à¦\9aির আইটেমে যান"
+msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . . à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস আইটেমে যান"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| রিপিà¦\9f [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম রিপিà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| লà§\81প [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার লà§\81প পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . . . পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "| à¦\89লà§\8dà¦\9fাপালà§\8dà¦\9fা [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . à¦\89লà§\8dà¦\9fাপালà§\8dà¦\9fা à¦\9aালানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম à¦\85বসà§\8dথানà§\87র পরিবরà§\8dতন à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন . . . . . . . . . . . . . . à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রুন"
+msgstr "| পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87 . . . . . . . . . . . . . . পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f পরিষà§\8dà¦\95à¦\95রা হবà§\87রুন"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস . . . . . . . . . . . বরà§\8dতমান à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস"
+msgstr "| à¦\85বসà§\8dথা . . . . . . . . . . . বরà§\8dতমান পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\85বসà§\8dথা"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| শিরà§\8bনাম [X] . . . . . . বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র শিরà§\8bনাম সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| শিরà§\8bনাম [X] . . . . . . বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র শিরà§\8bনাম নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| শিরোনাম_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| শিরোনাম_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| à¦\85ধà§\8dযাà§\9f [X] . . . . বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\85ধà§\8dযাà§\9f সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| à¦\85ধà§\8dযাà§\9f [X] . . . . বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\85ধà§\8dযাà§\9f নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| অধ্যায়_n . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| অধ্যায়_p . . . . . . . . বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন X . . . সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন, à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প '১২ à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন'"
+msgstr "| à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন X . . . সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন, à¦\89দহরণসà§\8dবরà§\81প '১২ à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন'"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| বিরতি . . . . . . . . . . . . . . . . বিরতি পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| বিরতি . . . . . . . . . . . . . . . . বিরতি পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| দà§\8dরত সামনà§\87 যান . . . . . . . . . সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a হারà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| দà§\8dরত সামনà§\87 যান . . . . . . . . . সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a রà§\87à¦\9fà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| পà§\87à¦\9bনà§\87 যান . . . . . . . . . সরà§\8dবনিমà§\8dন হারà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| পà§\87à¦\9bনà§\87 যান . . . . . . . . . সরà§\8dবনিমà§\8dন রà§\87à¦\9fà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| দà§\8dরà§\81ততর . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের দ্রুততর চালনা"
+msgstr "| দà§\8dরà§\81ততর . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের দ্রুততর চালনা"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| ধà§\80রতর . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের ধীরতর চালনা"
+msgstr "| ধà§\80রতর . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের ধীরতর চালনা"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের সাধারন চালনা"
+msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের সাধারন চালনা"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . . স্ট্রীমের দ্রুততর চালনা"
+
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . . . . . . পà§\82রà§\8dনপরà§\8dদা পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| f [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ] . . . . . . . . . . . . পà§\82রà§\8dনপরà§\8dদা পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "| তথà§\8dয . . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সম্পর্কে তথ্য"
+msgstr "| তথà§\8dয . . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সম্পর্কে তথ্য"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| পরিসংখ্যান . . . . . . . . পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+msgstr "| get_time . . সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . . . যদি à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+msgstr "| is_playing . . . . যদি à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের শিরোনাম"
+msgstr "| get_title . . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের শিরোনাম"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের দৈর্ঘ্য"
+msgstr "| get_length . . . . বরà§\8dতমান সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের দৈর্ঘ্য"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| à¦à¦²à¦¿à¦\89ম [X] . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| à¦à¦²à¦¿à¦\89ম [X] . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:837
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X] . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম X সà§\8dà¦\9fà§\87প বাড়ান"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম X ধাপ বাড়ান"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X] . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম X সà§\8dà¦\9fà§\87প কমান"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম X ধাপ কমান"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8dরপ সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8dরপ নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9cà§\81ম সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9cà§\81ম নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সà§\87à¦\9f/পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রুন"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87/পà§\9cুন"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr "| à¦\95à§\80 [হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦\8fর নাম] . . . . . . হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦\9aাপা সিমà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| à¦\95à§\80 [হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦\8fর নাম] . . . . . . হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦\9aাপা সিমà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| মà§\87নà§\81 . . [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ|à¦\89পর|নিà¦\9aà§\87|বাম|ডান|নিরà§\8dবাà¦\9aন] মà§\87নà§\81 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| মà§\87নà§\81 . . [à¦\9aালà§\81|বনà§\8dধ|à¦\89পর|নিà¦\9aà§\87|বাম|ডান|নিরà§\8dবাà¦\9aন] মà§\87নà§\81 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . . à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| @name marq-position #. . . .সম্পর্কিত অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলম্ব সীমানা"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . à¦\89লà§\8dলমà§\8dব সà§\80মানা"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .অবস্থান"
+msgstr "| @name mosaic-position {০=স্বয়ংক্রিয়,১=নির্দিষ্ট} . . . .অবস্থান"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .রà§\8b সংখ্যা"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .সারি সংখ্যা"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ সহাà§\9fতার সমাপ্তি ]"
+msgstr "+----[ সহাà§\9fিà¦\95ার সমাপ্তি ]"
-#: modules/control/rc.c:1053
+#: modules/control/rc.c:1016
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' টাইপ করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
-#: modules/control/rc.c:1410
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "সমস্যা: `goto' এর শুন্যের চেয়ে বড় একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন।"
-#: modules/control/rc.c:1421
+#: modules/control/rc.c:1344
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f মাত্র %d টি উপাদান আছে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 মাত্র %d টি উপাদান আছে"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 নিমà§\8dনà§\87র যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dযারামিà¦\9fার পà§\8dরদান à¦\95রà§\81ন:"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 নিমà§\8dনà§\87র যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dযারামিà¦\9fার পà§\8dরদান à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/control/rc.c:1988
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "অজানা কমান্ড!"
-
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[ইনকামিং]"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| à¦\87নপà§\81à¦\9f বিà¦\9fà§\87র হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+msgstr "| à¦\87নপà§\81à¦\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ডিমাক্স বাইটা পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| ডিমাক্স বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
+
+# discontinuous
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "সান্তরতা"
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "+-[সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং]"
+msgstr "+-[সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং]"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
-#: modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| প্রেরনের বিটের হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Threshold"
-msgstr "থ্রেশহোল্ড"
-
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ইন্টারফেসকে যে জোনটি ট্রিগার করছে সেটির উচ্চতা।"
+msgstr "| প্রেরনের বিটরেট : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
#: modules/control/signals.c:37
msgid "Signals"
-msgstr "সিগনাল"
+msgstr "সিà¦\97নà§\8dযাল"
#: modules/control/signals.c:40
msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX সিগনাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
+msgstr "POSIX সিà¦\97নà§\8dযাল হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
msgstr ""
"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
"শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
-"\"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+"\"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\8fà¦\87 TCP পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 শà§\81নবà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৪২১২।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\8fà¦\87 TCP পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 শà§\81নবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হলà§\8b ৪২১২।"
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সর পà§\8dরতিরà¦\95à§\8dষার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à§\8dযাডমিনিসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9fর পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। ডিফলà§\8dà¦\9f মান "
-"হল \"admin\"।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সর পà§\8dরতিরà¦\95à§\8dষার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\85à§\8dযাডমিনিসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9fর পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b \"à¦\85à§\8dযাডমিন\"।"
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "VLM রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডিমাক্স করা যায়নি"
+msgstr "ASF সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডিমাক্স করা যায়নি"
#: modules/demux/asf/asf.c:179
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
-msgstr "ফরম্যাট"
+msgstr "Avformat"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "FFmpeg মাক্সার"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg মাà¦\95à§\8dসারà§\87র বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "ffmpeg মাà¦\95à§\8dসারà§\87র বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠমà§\87থড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠপদà§\8dধতি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠমà§\87থড à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিঠপদà§\8dধতি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid "Force index creation"
-msgstr "সà§\82à¦\9aি তà§\88রি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\82à¦\9aি তà§\88রি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-"AVI ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\82à¦\9aà§\80 তà§\88রি à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনার AVI ফাà¦\87লà¦\9fি নষà§\8dà¦\9f হà§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 বা à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ "
-"থাà¦\95লà§\87 (à¦\86হরনযà§\8bà¦\97à§\8dয নà§\9f) à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রুন।"
+"AVI ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\82à¦\9aà§\80 তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87। à¦\86পনার AVI ফাà¦\87লà¦\9fি নষà§\8dà¦\9f হà§\9fà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 বা "
+"à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ থাà¦\95লà§\87 (à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cার যà§\8bà¦\97à§\8dয নà§\9f) à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহà¦\95রা হবà§\87রুন।"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "জিজ্ঞেস করুন"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr " তথ্য"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "Always fix"
-msgstr "সবসমà§\9f ফিà¦\95à§\8dস করা হবে"
+msgstr "সবসমà§\9f মà§\87রামত করা হবে"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Never fix"
-msgstr "à¦\95à¦\96নà¦\93 ফিà¦\95à§\8dস à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "à¦\95à¦\96নà§\8b মà§\87রামত à¦\95রবà§\87ন না"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI সà§\82à¦\9aি"
+msgstr "AVI à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 AVI ফাà¦\87লà¦\9fি à¦à¦¾à¦\99à§\8dà¦\97া। à¦\96à§\8bà¦\9cা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
+"à¦\8fà¦\87 AVI ফাà¦\87লà¦\9fি à¦à¦¾à¦\99à§\8dà¦\97া। à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
"আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
"\n"
"এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Repair"
msgstr "ঠিক করা হবে"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Don't repair"
msgstr "ঠিক করা হবে না"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI সà§\82à¦\9aি ফিà¦\95à§\8dস করা হচ্ছে..."
+msgstr "AVI à¦\87নডà§\87à¦\95à§\8dস মà§\87রামত করা হচ্ছে..."
#: modules/demux/cdg.c:45
msgid "CDG demuxer"
msgstr "CDG ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র নাম ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র নাম ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 raw সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডাম্প করা হবে।"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র নাম যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\85শà§\8bধিত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডাম্প করা হবে।"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত ফাà¦\87লà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত ফাà¦\87লà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "যদি ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত থাকে, তাহলে এটির উপরিলেখন করা হবে না।"
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
msgstr "ফাইল ডাম্প"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac ভিডিও ডিকোডার"
+
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ১"
+msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র বিবরন"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 বিবরন"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
msgid "Karaoke"
-msgstr "কাজাখ"
+msgstr "Karaoke"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিটেক্সট"
+msgstr "à¦\9fিà¦\95ার টেক্সট"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হ"
+msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\8fলাà¦\95া"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "পারফরà§\8dমà§\8dযানস বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+msgstr "সিমà§\8dযানà§\8dà¦\9fিà¦\95 à¦\85à§\8dযনà§\8bà¦\9fà§\87শন"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95à§\83ত"
+msgstr "পà§\8dরতিলিপি"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
msgid "Lyrics"
-msgstr "লাà¦\87সà§\87নà§\8dস"
+msgstr "à¦\97ানà§\87র à¦\95থা"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষাতত্ত্ব সংক্রান্ত মার্কআপ"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "কিউ বিন্দু"
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+msgstr "সাবটাইটেল (চিত্র)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি"
+msgstr "সà§\8dলাà¦\87ড (à¦\9aিতà§\8dর)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা বিà¦à¦¾à¦\97"
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি RTSP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। à¦\8fà¦\87 "
-"মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦\87à¦\89নিà¦\9fà§\87 সà§\87à¦\9f করতে হবে।"
+"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি RTSP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 মান পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন। "
+"à¦\8fà¦\87 মানà¦\9fি মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦\8fà¦\95à¦\95à§\87 নিরà§\8dধারণ করতে হবে।"
#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP ডাà§\9fলà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f"
+msgstr "Kasenna RTSP à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95 à¦à¦¾à¦·à¦¾"
#: modules/demux/live555.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। আপনি যখন এই "
-"পà§\8dযারামিà¦\9fার সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\87ন, à¦à¦¿à¦\8fলসি যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে। এই মোডে "
+"পà§\8dযারামিà¦\9fার নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87ন, VLC যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে। এই মোডে "
"আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারবেন না।"
#: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:91
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ অথেনটিকেট করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে তা "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP password"
msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে সেটি পরিবর্তন করতে "
-"পারবেন।"
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:108
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Client port"
msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
-#: modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "RTSP à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f RTP à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "RTSP à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f RTP বাধà§\8dয à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP à¦\8fর à¦\93পর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
+msgstr "HTTP à¦\8fর à¦\89পর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:131
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP à¦\8fর à¦\93পর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "HTTP à¦\8fর à¦\89পর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:605
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP à¦\85থà§\87নà¦\9fিà¦\95à§\87শন"
+msgstr "RTSP পà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণ"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 MJPEG à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার। à¦\8fà¦\95à¦\9fি লাà¦\87ঠসà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের "
-"(à¦\95à§\8dযামà§\87রা থà§\87à¦\95à§\87) à¦\9cনà§\8dয ০ (à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f মান) বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8bনà§\8b ফাà¦\87ল থà§\87à¦\95à§\87 MJPEG à¦\9aালানà§\8bর সমà§\9f à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f। à¦\8fà¦\95à¦\9fি লাà¦\87ঠসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের "
+"(à¦\95à§\8dযামà§\87রা থà§\87à¦\95à§\87) à¦\9cনà§\8dয ০ (à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dনিরà§\8dধারিত মান) বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- ডিভিডি মেনু"
+msgstr "--- DVD মেনু"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
msgid "First Played"
msgid "----- Title"
msgstr "----- শিরোনাম"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডিমাক্সার"
+msgstr "Matroska সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
msgid "Ordered chapters"
msgstr "ক্রমকৃত অধ্যায়সমূহ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "সেগমেন্টের উল্লেখিত ক্রম অনুযায়ী অধ্যায়গুলো চালানো হবে।"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "à¦\85à¦\82শে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
msgid "Preload Directory"
msgstr "প্রিলোড ডিরেক্টরি"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
"জন্য ভালো নয়)।"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোজা হবে"
+msgstr "সমà§\9fà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 শতাà¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা হবà§\87"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোজা হবে।"
+msgstr "সমà§\9fà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 শতাà¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা হবà§\87।"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦\95মানà§\8bর à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c হà§\8dরাস à¦\95রার à¦\8fলà¦\97রিদম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন লà§\87à¦à§\87ল (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, ডিফলà§\8dà¦\9f মান হল ০)।"
+msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à¦¬à¦¾à¦°à§\87শন সà§\8dতর (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b ০)।"
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c মà§\8bড লà§\87à¦à§\87ল (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, ডিফলà§\8dà¦\9f মান হল ০)।"
+msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c মà§\8bড সà§\8dতর (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b ০)।"
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ লà§\87à¦à§\87ল (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, ডিফলà§\8dà¦\9f মান হল ০)।"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ সà§\8dতর (০ থà§\87à¦\95à§\87 ১০০, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হলà§\8b ০)।"
-#: modules/demux/mod.c:67
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড বিলমà§\8dব, মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87। সাধারন মান হল ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 বিলমà§\8dব, মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87। সাধারন মান হলà§\8b ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
-#: modules/demux/mod.c:72
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
msgstr "রিভার্ব"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
-msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à§\8dবারà§\87শন লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "রিà¦à¦¾à¦°à§\8dবারà§\87শন সà§\8dতর"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr "রিভার্বারেশন বিলম্ব"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr "মেগা ব্যাজ"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
-msgstr "মà§\87à¦\97া বà§\8dযাà¦\9c লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "মà§\87à¦\97া বà§\8dযাà¦\9c সà§\8dতর"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 সà§\8dতর"
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডিমাক্সার"
+msgstr "MP4 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr "MPEG4 ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রীম চালানোর সময় এটি কাঙ্খিত ফ্রেমের রেট।"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "H264 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+msgstr "H264 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f।"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রিম চালানোর সময় এটি কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
msgstr "গুগল ভিডিও"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় শুরু"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"চালানোর তালিকায় কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো শুরু করা হবে।"
+msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখানো হবে"
+msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখান"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-"শাউটকাস্ট ভিডিও চালানোর তালিকাসমূহ ব্যবহারের সময় NC17 রেটেড ভিডিও স্ট্রিমগুলো "
-"দেখানো হবে।"
+"শাউটকাস্ট ভিডিও প্লেলিস্ট ব্যবহারের সময় NC17 রেটকৃত ভিডিও স্ট্রীমগুলো দেখানো হবে।"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
msgid "Skip ads"
msgstr "বিজ্ঞাপন উপেক্ষা করা হবে"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-"বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রা পà§\8dরতিরà§\8bধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া "
-"বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f।"
+"বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fদà§\87রà¦\95à§\87 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা পà§\8dরতিরà§\8bধà¦\95লà§\8dপà§\87 \"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\85পশন\" "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "PLS পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "B4S পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "DVB পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
msgid "Podcast parser"
msgstr "পডকাস্ট পার্সার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "XSPF পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "নতুন উইন্যাম্প ৫.২ শাউটকাস্ট ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্ট"
+msgstr "ASX পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্ট"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া ইম্পোর্টার"
+msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "ডামি ifo ডিমাক্স"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
msgid "Podcast Info"
msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
msgid "Podcast Summary"
msgstr "পডকাস্ট সারসংক্ষেপ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
msgstr "পডকাস্ট আকার"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
msgstr "শাউটকাস্ট"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+msgid "Listeners"
+msgstr "শ্রোতাগন"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "লোড"
+
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমারা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
-"à¦\95রি। যদিà¦\93 মাà¦\9dà§\87 মাà¦\9dà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয নাà¦\93 হতà§\87 পারà§\87। বিà¦\9fার হার থà§\87à¦\95à§\87 হিসাব à¦\95রার "
-"à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\95রি। যদিà¦\93 মাà¦\9dà§\87 মাà¦\9dà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয নাà¦\93 হতà§\87 পারà§\87। বিà¦\9fরà§\87à¦\9f থà§\87à¦\95à§\87 হিসাব à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয "
+"à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr "PS"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA ডিমাক্সার"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+#, fuzzy
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "ক্রোমা কার্যকর করা হবে। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "পছন্দনীয় অডিও ভাষা"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "অশোধিত ভিডিও ডিমাক্সার"
+
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-"যদি হারের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
+"যদি রà§\87à¦\9fের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
"দেবে।"
#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"এটি raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ বা "
-"২৯.৯৭"
+"এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের রেট। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ "
+"বা ২৯.৯à§"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aার à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার স্ট্রিং।"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aার à¦\85à¦\95à§\8dষর স্ট্রিং।"
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw ভিডিও ডিমাক্সার"
+msgstr "অশোধিত ভিডিও ডিমাক্সার"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
msgid "SMF demuxer"
msgstr "SMF ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-"সকল সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করুন (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মনে ১০সেকেন্ড)।"
+"সকল সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করা হবে (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মানে "
+"১০সেকেন্ড)।"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র MicroDVD "
"এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিনà§\8dযাস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
-"সনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
+"শনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট বিবরন"
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল পার্সার"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
msgid "Subtitles delay"
msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
msgid "Subtitles format"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিনà§\8dযাস"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "স্ট্রীমের বিবরন"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র স্থির মান "
-"বà§\8dযতà§\80ত ফà§\8dরà§\87ম-বà§\87à¦\9cড সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9fকে প্রভাবিত করে।"
+"বà§\8dযতà§\80ত ফà§\8dরà§\87ম-বà§\87à¦\9cড সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল িনà§\8dযাসà¦\95à§\87কে প্রভাবিত করে।"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। \"auto\" বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন, সমরà§\8dথিত মানসমà§\82হà§\87র সà§\87à¦\9f "
-"পরিবর্তনীয়।"
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল বিনà§\8dযাস à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। \"auto\" বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87, সমরà§\8dথিত মানসমà§\82হà§\87র "
+"সà§\87à¦\9f পরিবরà§\8dতনà§\80à§\9f।"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "সাবটাইটেল (asa ডিমাক্সার)"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr "অতিরিক্ত PMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:stream_type"
"[,...])।"
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES à¦\8fর à¦\86à¦\87ডি PID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ES à¦\8fর à¦\86à¦\87ডি PID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-"ভিএলসি দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রিমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
-"পরিবরà§\8dতà§\87 TS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র মধà§\8dযà§\87 PID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\87 মানà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। '#duplicate{..., select="
-"\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
+"VLC দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রীমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
+"পরিবরà§\8dতà§\87 TS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র মধà§\8dযà§\87 PID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\87 মানà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। '#duplicate{..., "
+"select=\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি করছেন)"
"।"
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্র শব্দ"
+msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্রিত শব্দ"
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "দ্বিতীয় CSA কী (key)"
+msgstr "দ্বিতীয় CSA কী"
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"à¦\9cà§\8bà§\9c CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ১৬ à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হতà§\87 হবà§\87 (৮ "
-"হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল বাà¦\87à¦\9f)।"
+"à¦\9cà§\8bà§\9c CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ১৬ à¦\85à¦\95à§\8dষর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হতà§\87 হবà§\87 (৮ হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল "
+"বাইট)।"
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "নিঃশব্দ মোড"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "এনক্রিপ্ট করা PES এ নালিশ করা হবে না।"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT সিস্টেম আইডি"
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-"ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন। ডিà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিন ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87 মান "
-"থà§\87à¦\95à§\87 TS-হà§\87ডার বাদ দিয়ে দেয়।"
+"ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87। ডিà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিন ডিà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87 "
+"মান থà§\87à¦\95à§\87 TS-শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণ বাদ দিয়ে দেয়।"
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "ডাম্পের ফাইলের নাম"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "TS যà§\87à¦\96ানà§\87 ডামà§\8dপ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 সà§\87à¦\87 ফাà¦\87লà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "TS যà§\87à¦\96ানà§\87 ডামà§\8dপ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 সà§\87à¦\87 ফাà¦\87লà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
-msgstr "যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিশà§\87ষà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\9cন"
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-"যদি ফাà¦\87ল à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
-"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦°à¦¾à¦\87à¦\9f করা হবে না।"
+"যদি ফাà¦\87ল à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
+"পà§\8dরতিসà§\8dথাপন করা হবে না।"
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "বাফার à¦\86à¦\95ার ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বাফার à¦\86à¦\95ার ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-"প্যকেটের একটি ইন্টিজার সংখ্যা পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার টুইক করুন। এখানে "
-"বাফারের আকার উল্লেখ করুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা উল্লেখ করবেন না।"
+"পূর্ণসংখ্যক প্যাকেটে পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার পরিবর্তন করা হবে। এখানে "
+"বাফারের আকার উল্লকরাকরা হবেরুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা নয়।"
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডিমাক্সার"
+msgstr "MPEG à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "টেলিটেক্সট"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:196
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:197
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:198
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f: পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সিডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f: পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম সমà§\9fসà§\82à¦\9aি"
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:199
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3426
+#: modules/demux/ts.c:3556
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল: হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+msgstr "DVB সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
msgid "clean effects"
-msgstr "à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিসà§\8dà¦\95ার à¦\86বহ"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
msgid "hearing impaired"
-msgstr "হিà§\9fারিà¦\82 à¦\87মপà§\87à§\9fারà§\8dড"
+msgstr "বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\87মà§\8dপà§\87à§\9fারà§\8dড à¦\95মà§\87নà§\8dà¦\9fারী"
+msgstr "à¦\85নà§\8dধ বà§\8dযà¦\95à§\8dতিদà§\87র à¦\9cনà§\8dয ধারাবিবরনী"
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 1"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ১"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ১"
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 2"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ২"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ২"
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
msgid "Closed captions 3"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ৩"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ৩"
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 4"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন ৪"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ শিরà§\8bনাম ৪"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VC-1 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র হার।"
+msgstr "VC-1 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f ফà§\8dরà§\87মà§\87র রà§\87à¦\9f।"
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA ডিমাক্সার"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ডিভিডি মেনু ব্যবহার করুন"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও ফাইল খোলা হবে কি?"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ডিস্ক খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "শিরোনামে যান"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "অধ্যায়ে যান"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডো"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "চালানোর জন্য ফাইল ড্রপ করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদনা করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "সকল নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "কিছু নির্বাচন করা হবে না"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "নাম অনুসারে সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "পাথ অনুসারে সাজানো হবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "উল্টোপাল্টাভাবে"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "সকল অপসারন করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "প্রদর্শন"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "পাথ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "কার্যকর করুন"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষন"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল্টসমূহ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "২০০%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "উলম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "সঠিক অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "উপরে স্থির থাকবে"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "স্ক্রিন শট নিন"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার যনà§\8dতà§\8dর (সাধারনত /dev/fb0)।"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার ডিà¦à¦¾à¦\87স (সাধারনত /dev/fb0)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+#: modules/gui/fbosd.c:105
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85à§\8dযাপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:107
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9bবির à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফলà§\8dà¦\9f হল বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির পিক্সেল।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, ১৬:৯)। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হল বরà§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তি পিক্সেল।"
#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির ফাইলের নাম।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাইলের নাম।"
#: modules/gui/fbosd.c:113
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "à¦\9bবির স্বচ্ছতা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র স্বচ্ছতা"
#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-"বà§\8dলà§\87নà§\8dডিà¦\82-à¦\8f বà§\8dযবহà§\83ত নতà§\81ন à¦\9bবির সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c-তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87। "
-"(পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)"
+"মিশà§\8dরনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত নতà§\81ন à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b হিসà§\87বà§\87 "
+"নির্ধারণ করা থাকে(২৫৫)। (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অনচ্ছতার জন্য ২৫৫)"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:87
msgid "Text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "লà§\87à¦\96"
#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয লà§\87à¦\96।"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "X স্থানাঙ্ক"
#: modules/gui/fbosd.c:122
msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির X স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
#: modules/gui/fbosd.c:125
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির Y স্থানাঙ্ক"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র Y স্থানাঙ্ক"
#: modules/gui/fbosd.c:129
msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ওভারলে এর ওপর ছবির অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ওভারলের ওপর চিত্রের অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
+"৪=শীর্ষে, ৮=নিম্নে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=শীর্ষ-"
+"ডানে)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid "Opacity"
-msgstr "à¦\9cà§\9cতা"
+msgstr "à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\9cà§\9cতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 লà§\87à¦\96 à¦\8fর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b।"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, pixels"
msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে। ডিফল্ট হল -১ (ডিফল্ট ফন্ট সাইজ ব্যবহার করুন)।"
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার, পিক্সেলে। পূর্বনির্ধারিত মান হলো -১ (পূর্বনির্ধারিত ফন্ট সাইজ ব্যবহার করা "
+"হবে)।"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML রà¦\82এর "
-"মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার লাল, তারপর সবà§\81à¦\9c, তারপর নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয। #000000 = à¦\95ালà§\8b, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা লà§\87à¦\96à§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML রà¦\82 এর "
+"মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\85à¦\95à§\8dষর লাল, তারপর সবà§\81à¦\9c, তারপর নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয। #000000 = à¦\95ালà§\8b, #FF0000 "
+"= লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার"
#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b à¦\95রার মাধà§\8dযমà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9bবি পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। পà§\82রà§\8dবà§\87 "
-"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সà¦\95ল à¦\9bবি à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
+"à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b à¦\95রার মাধà§\8dযমà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9aিতà§\8dর পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। "
+"পà§\82রà§\8dবà§\87 রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা সà¦\95ল à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fবà¦\82 লà§\87à¦\96 ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f বা à¦\9bবি রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "লà§\87à¦\96 বা à¦\9aিতà§\8dর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বাফারà§\87 à¦\9bবি বা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বাফারà§\87 à¦\9aিতà§\8dর বা লà§\87à¦\96 রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/gui/fbosd.c:156
msgid "Display on overlay framebuffer"
#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr "সà¦\95ল রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবি à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà¦\95ল রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fবà¦\82 লà§\87à¦\96 à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে।"
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
-msgstr "কমান্ড"
+msgstr "কমান্ডসমূহ"
#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "জিএনইউ/লিনাক্স ওএসডি/ওভারলে ফ্রেমবাফার ইন্টারফেস"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ওএসডি/ওভারলে ফ্রেমবাফার ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "About VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
#: modules/gui/macosx/about.m:90
#, c-format
#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "ভিএলসি আপনার কাছে এনেছে:"
+msgstr "VLC আপনার কাছে এনেছে:"
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Index"
msgstr "সূচী"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid "Add"
-msgstr "যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করুন"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
msgid "Untitled"
msgstr "শিরোনামহীন"
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিমের চলতে বা বিরতিতে "
-"থাà¦\95তà§\87 হবà§\87।"
+"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিম চলতে বা বিরতিতে থাকতে "
+"হবে।"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হয়েছে"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পরিবরà§\8dতিত হয়েছে"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-"à¦\87নপà§\81à¦\9f পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87, বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
+"à¦\87নপà§\81à¦\9f পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87, বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dà§\9f স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "সরাসরি à¦\8fà¦\87 সমà§\9fà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
msgstr "সেকেন্ড"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "সরাসরি à¦\8fà¦\87 সমà§\9fà§\87 সà§\8dথানানà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
-msgstr "উল্টোপাল্টা চালু"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-msgid "Random Off"
-msgstr "উল্টোপাল্টা বন্ধ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Repeat One"
-msgstr "একটি রিপিট করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Repeat All"
-msgstr "সকল রিপিট করা হবে"
+msgstr "র্যান্ডম সক্রিয়"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
-msgstr "রিপিà¦\9f বনà§\8dধ"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Half Size"
msgstr "অর্ধেক আকার"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Normal Size"
msgstr "সাধারন আকার"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Double Size"
msgstr "দ্বিগুন আকার"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Float on Top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦à¦¾à¦¸à¦¬à§\87"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà§\87 à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+msgstr "পর্দার মাপসই করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত লক করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "ফাইল খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "প্লেব্যাকের পর প্রস্থান করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Step Forward"
-msgstr "সামনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "সামনà§\87 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 যান"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+msgstr "পেছনে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+msgid "User name"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Rewind"
-msgstr "পেছনে যান"
+msgstr "পেছনে"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Fast Forward"
-msgstr "সামনে যান"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত সামনà§\87 যান"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "2 Pass"
msgstr "২ পাস"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার ফিলà§\8dà¦\9fার দà§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬টি অপেক্ষাকৃত ভালো হবে।"
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার পরিশà§\8bধà¦\95 দà§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\86বহটি অপেক্ষাকৃত ভালো হবে।"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করুন। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট অনুযায়ী সেট করা যায়।"
+msgstr ""
+"ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করা হবে। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট ব্যবহার করে নির্ধারণ করা "
+"যায়।"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
msgid "Preamp"
msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Extended controls"
msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রন"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\86রà§\8b তথ্য প্রদর্শন করে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà¦\93 তথ্য প্রদর্শন করে।"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr "তরঙ্গ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr "রিপল"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
+msgstr "সাইকিডেলিক"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
msgid "Gradient"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিয়েন্ট"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\8dযাডিয়েন্ট"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "General editing filters"
-msgstr "সাধারণ সমà§\8dপাদনা ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সাধারণ সমà§\8dপাদনা পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Distortion filters"
-msgstr "বিà¦\95à§\83তি ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\9fরশন পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Blur"
msgstr "ব্লার"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\97তি বà§\8dলারিà¦\82 যà§\8bà¦\97 করে"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87 মà§\8bশন বà§\8dলারিà¦\82 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত করে"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "ভিডিও আউটপুট উইন্ডোর কয়েকটি অনুলিপি তৈরি করে"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8dরপিà¦\82"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ à¦\95à§\8dরপ à¦\95রে"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 ফà§\87লে"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Invert colors"
-msgstr "রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "রà¦\82 বিপরà§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "à¦\9bবির রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র রà¦\82 বিপরà§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
msgid "Transformation"
-msgstr "রà§\81পান্তরকরন"
+msgstr "রà§\82পান্তরকরন"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\98à§\8bরাà§\9f বা à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\98à§\82রà§\8dণন à¦\85থবা à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠজুম"
+msgstr "মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9fা জুম"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠজুম বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9fা জুম বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করে"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Volume normalization"
msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà§\87র à¦\93পরà§\87 যাওয়া থেকে বিরত রাখে।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র মান পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà§\87র à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত হওয়া থেকে বিরত রাখে।"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "হেডফোন ভার্চুয়ালাইজেশন"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন বà§\8dযবহার à¦\95রার সমà§\9f সারাà¦\89নà§\8dড সাà¦\89নà§\8dড পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নকল করে।"
+msgstr "হà§\87ডফà§\8bন বà§\8dযবহার à¦\95রার সমà§\9f পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 শবà§\8dদà§\87র à¦\86বহ নকল করে।"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Maximum level"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f রিসà§\8dà¦\9fà§\8bর করা হবে"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত পà§\81নরà§\82দà§\8dধার করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "Opaqueness"
-msgstr "à¦\85পাà¦\95নà§\87স"
+msgstr "à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
msgid "Adjust Image"
-msgstr "à¦\9bবি সমনà§\8dবà§\9f সাধন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
msgid "Video Filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
msgid "Audio Filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার সম্পর্কিত"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সম্পর্কিত"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযানà§\87লà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 তাà§\8eà¦\95à§\8dষনিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নির্বাচন করা যায়।\n"
-"à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\89পসà§\87à¦\95শনà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87 পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
-"ফিলà§\8dà¦\9fারগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
-"ফিলà§\8dà¦\9fার সà§\87à¦\95শনà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফিলà§\8dà¦\9fার বিà¦\95লà§\8dপ সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 সà§\87à¦\9f করা যায়।"
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dযানà§\87লà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 তাà§\8eà¦\95à§\8dষনিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86বহ নির্বাচন করা যায়।\n"
+"à¦\8fà¦\87 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\89পবিà¦à¦¾à¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 পà¦\9bনà§\8dদ পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
+"পরিশà§\8bধà¦\95গুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
+"পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\85পশন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 নিরà§\8dধারণ করা যায়।"
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(কোনো আইটেম প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "লগিন:"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "সময় বাকি আছে: %i সেকেন্ড"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "পরিষ্কার করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-#, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "আপনার ম্যাক অপারেটিল সিস্টেম X সংস্করন সমর্থিত নয়।"
+msgstr "(কোনো উপাদান প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ১০.৪ বা উচ্চ প্রয়োজন।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "বার্তাসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "CrashLog খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Save this Log..."
-msgstr "নতà§\81নà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&S)"
+msgstr "লà¦\97à¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Check for Update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরীক্ষা করা হবে..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরীক্ষা করা হবে..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Preferences..."
msgstr "পছন্দসমূহ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Services"
-msgstr "সà§\87বাসমà§\82হ"
+msgstr "সারà§\8dà¦à¦¿à¦¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Hide VLC"
-msgstr "ভিএলসি লুকানো হবে"
+msgstr "VLC গোপন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide Others"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Show All"
-msgstr "সà¦\95ল প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সমসà§\8dত প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Quit VLC"
-msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
+msgstr "VLC হতে প্রস্থান করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "1:File"
-msgstr "1:ফাইল"
+msgstr "১:ফাইল"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\89নà§\8dনত বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aপরà§\8dযাà§\9fà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Open Disc..."
msgstr "ডিস্ক খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Network..."
msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর খুলুন..."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর ধারনà¦\95ারà§\80 ডিà¦à¦¾à¦\87স খুলুন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Recent"
-msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 খুলুন"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
msgid "Clear Menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81 পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার মà§\87নà§\81 "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "স্ট্রিমিং/এক্সপোর্টিং উইজার্ড..."
+msgstr "স্ট্রিম/এক্সপোর্ট করার উইজার্ড..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Cut"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "à¦\95াà¦\9fা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Copy"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85নà§\81লিপি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Paste"
-msgstr "পেস্ট করুন"
+msgstr "সাঁটুন"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Playback"
-msgstr "à¦\9aালান"
+msgstr "ধারণà¦\95à§\83ত à¦\95থা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ভলিউম"
+msgstr "বরà§\8dধিত ভলিউম"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ভলিউম"
+msgstr "হà§\8dরাসà¦\95à§\83ত ভলিউম"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও যন্ত্র"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও ডিভাইস"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Minimize Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Close Window"
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "[প্লেয়ার]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Controller..."
msgstr "নিয়ন্ত্রক..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Equalizer..."
msgstr "ইকুয়ালাইজার..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রনসমূহ..."
+msgstr "বর্ধিত নিয়ন্ত্রন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Bookmarks..."
msgstr "বুকমার্ক..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Playlist..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Media Information..."
msgstr "মিডিয়া তথ্য..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Messages..."
msgstr "বার্তাসমূহ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা..."
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বানà§\80..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "সà¦\95ল সামনà§\87 à¦\86না হবà§\87"
+msgstr "সমসà§\8dত সামনà§\87র দিà¦\95à§\87 à¦\86নà§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "রিড মি / FAQ..."
+msgstr "রিডমি / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন"
+msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন ডà¦\95à§\81মà§\87নà¦\9fà§\87শন..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইটসমূহ..."
+msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "Make a donation..."
-msgstr "ডà§\8bনà§\87শন à¦\95রà§\81ন..."
+msgstr "দান à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Forum..."
msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Volume Up"
msgstr "ভলিউম বাড়ান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Down"
msgstr "ভলিউম কমান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "Send"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Don't Send"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রা হবà§\87 না"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রন à¦\95রবà§\87ন না"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\82রà§\8dবà§\87 ক্র্যাশ করেছিল"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবà§\87 VLC ক্র্যাশ করেছিল"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-"আপনি কি ক্র্যাশের ব্যাপারে ভিএলসি এর ডেভেলপমেন্ট দলকে বিস্তারিত পাঠাতে চান?\n"
+"আপনি কি VLC এর ডেভেলপমেন্ট দলকে ক্র্যাশের ব্যাপারে বিস্তারিত তথ্য পাঠাতে চান?\n"
"\n"
-"যদি à¦\9aান, তাহলà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
-"সাহায্যকারী তথ্যসহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি স্যাম্পল ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
+"à¦\86পনি যদি à¦\9aান, তাহলà§\87 VLC ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
+"সাহায্যকারী তথ্য সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি নমুনা ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "এই বাগরিপোর্টের ব্যপারে আমার সাথে যোগাযোগ করা হবে, এতে আমি রাজি আছি।"
+msgstr "এই বাগ রিপোর্টের ব্যপারে যোগাযোগ করতে রাজি আছি।"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-"শুধুমাত্র আপনার ডিফল্ট ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া হবে, আর কোনো তথ্য দেয়া হবে না।"
+"আর কোনো তথ্য অন্তর্ভুক্ত না করে শুধুমাত্র আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া "
+"হবে।"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ভলিউম: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Update check failed"
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা ব্যর্থ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "এই বিল্ড-এ আপডেট পরীক্ষা সক্রিয় করা নেই।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট সফলভাবে পাঠানো হয়েছে"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr "আপনার রিপোর্টের জন্য ধন্যবাদ!"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ রিপà§\8bরà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রনà§\87র সমà§\9f সমসà§\8dযা দà§\87à¦\96া দিà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ রিপà§\8bরà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রনà§\87র সমà§\9f তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "No CrashLog found"
msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86লামত পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরমাণ পাওয়া যায়নি।"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "আমরা এইমাত্র ভিএলসি এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+msgstr "আমরা এইমাত্র VLC এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাশà§\87 পাঠান à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\81নরাà§\9f à¦\9aালà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাশà§\87 সরিà§\9fà§\87 নিন à¦\8fবà¦\82 VLC পà§\81নরাà§\9f à¦\9aালà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 'পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা' à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 দà§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 যতà¦\97à§\81লà§\8b পরà§\8dদা বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"যনà§\8dতà§\8dর নিরà§\8dবাà¦\9aন মà§\87নà§\81তà§\87 পরà§\8dদার সà¦\82à¦\96à§\8dযার সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা পাওয়া যাবে।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 'পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা' à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 দà§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 যতà¦\97à§\81লà§\8b পরà§\8dদা বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ডিà¦à¦\85à¦\87স নিরà§\8dবাà¦\9aন মà§\87নà§\81তà§\87 পরà§\8dদার সà¦\82à¦\96à§\8dযার সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 পাওয়া যাবে।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা সেট করুন। ১ হল অস্বচ্ছ (ডিফল্ট), ০ হল পূর্ণ স্বচ্ছ।"
+msgstr ""
+"ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা স্থির করা হবে। ১ হলো স্বচ্ছ নয় (পূর্বনির্ধারিত), ০ হলো পূর্ণ "
+"স্বচ্ছ।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦à¦°à¦¾à¦° à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9a à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b পà§\82রà§\8dণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9a à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রার সমà§\9f à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত ধরà§\87 রাà¦\96া à¦\8fবà¦\82 à¦\95ালà§\8b সà§\80মানা দà§\87à¦\96ানà§\8bর "
-"পরিবরà§\8dতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\95à§\87 পà§\81রà§\8b পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 দà§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার বাà§\9cানà§\8b হবà§\87।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন à¦\95রার সমà§\9f দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত বà¦\9cাà§\9f রাà¦\96া à¦\8fবà¦\82 à¦\95ালà§\8b সà§\80মানা পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র "
+"পরিবরà§\8dতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\95à§\87 পà§\82রà§\8dণ পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 দà§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার বাà§\9cান।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দায় কালো পর্দা"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা জুড়ে কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
+"পূর্ণ-পর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ পà¦\9fà¦à§\82মি হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ পà¦\9fà¦à§\82মি হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\93à¦\9fিà¦\95à§\87 ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ পà¦\9fà¦à§\82মি হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর সাথে "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fিà¦\95à§\87 ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ পà¦\9fà¦à§\82মি হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। এই মোডে ডেস্কটপ আইকনগুলোর সাথে "
"ইন্টারঅ্যাক্ট করা যাবে না।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 মাà¦\89স নà§\9cানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 মাà¦\89স সরানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদানà§\87র সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f-পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদান যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\89পাদান রাà¦\96à§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87, à¦à¦¿à¦\8fলসি সরà§\8dবশà§\87ষ ১০à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦\8fà¦\96ানà§\87 "
-"নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87, VLC সরà§\8dবশà§\87ষ ১০à¦\9fি à¦\89পাদানà§\87রর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি "
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা যাà§\9f।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার সà§\87à¦\9fিà¦\82 রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার সà§\87à¦\9fিà¦\82 বà¦\9cাà§\9f রাà¦\96à§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87, à¦à¦¿à¦\8fলসি পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র পà§\82রà§\8dবà§\87 সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cারà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করে। এই "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87, VLC পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র পà§\82রà§\8dবà§\87 সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cারà§\87র সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করে। এই "
"বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "অ্যাপল রিমোট দিয়ে প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC অ্যাপল রিমোট দিয়ে দূর থেকেও কন্ট্রোল করা যায়।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "মিডিয়া কী দ্বারা প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, আধুনিক অ্যাপল কীবোর্ডে VLC মিডিয়া কী দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা যায়।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr "VLC পটভূমিতে থাকলে মিডিয়া কী কন্ট্রোল ব্যবহার করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC পটভূমিতে থাকলেও মিডিয়া কী ইভেন্ট গ্রহণ করবে।"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+msgstr "ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
msgid "No device connected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b যনà§\8dতà§\8dর সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত নয়"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ডিà¦à¦¾à¦\87স সà¦\82যà§\8bà¦\9cিত নয়"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
"\n"
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
"installed and try again."
msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো যন্ত্র খুজে পায়নি।\n"
-"\n"
-"যন্ত্রের সংযোগ পরীক্ষা করুন, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ সংস্করন ইন্সটল "
-"করা আছে, এরপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+"VLC কোন EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো ডিভাইস খুজে পায়নি।\\n\\nডিভাইসের সংযোগ "
+"পরীক্ষা করা হবে, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ সংস্করণ ইন্সটল করা আছে "
+"এবং পুনরায় চেষ্করা হবেরুন।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Open Source"
-msgstr "মà§\81à¦\95à§\8dত সোর্স"
+msgstr "à¦\93পà§\87ন সোর্স"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "মিডিয়া রিসোর্স লোকেটর (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
msgid "Capture"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার"
+msgstr "ধারণ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
msgid "Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ করুন..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে বিবেচনা করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "পছন্দ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Device name"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dরের নাম"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87সের নাম"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid "No DVD menus"
-msgstr "কোনো ডিভিডি মেনু নেই"
+msgstr "কোনো DVD মেনু নেই"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+msgstr "VIDEO_TS ফà§\8bলà§\8dডার"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
-msgstr "ডিভিডি"
+msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
msgid "IP Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+msgstr "IP ঠিকানা"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
+"প্রচলিত কোন নেটওয়ার্ক স্ট্রিম খুলতে (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, বিবিধ), উপরের "
+"ক্ষেত্রে উল্লিখিত যেকোন URL দিন। যদি আপনি RTP অথবা UDP স্ট্রিম খুলতে চান, তাহলে "
+"নিম্নের বোতামটি চাপুন।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
"\n"
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
+"আপনি যদি একটি মাল্টিকাস্ট স্ট্রিম খুলতে চান তাহলে স্ট্রিম সরবরাহকারী দ্বারা প্রদত্ত "
+"সংশ্লিষ্ট IP ঠিকানা দিন। ইউনিকাস্ট মোডে VLC আপনার মেশিনের IP সয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহার "
+"করবে।\n"
+"\n"
+"বিভিন্ন প্রোটোকল ব্যবহার করে একটি স্ট্রিম খুলতে হলে পাতাটি বন্ধ করার জন্য বাতিল চাপুন।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/UDP স্ট্রিমটি খুলুন"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+# অর্থ প্রয়োজন
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:913
+msgid "Unicast"
+msgstr "ইউনিকাস্ট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:928
+msgid "Multicast"
+msgstr "মাল্টিকাস্ট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "পরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ইনপুট"
+msgstr "পরà§\8dদা ধারণ ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr "এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার পর্দার আউটপুট প্রসেস করতে পারবেন।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Frames per Second:"
msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "বামà§\87র à¦\89পপরà§\8dদা:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà§\87 à¦\89পপরà§\8dদা:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
msgid "Subscreen width:"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+msgstr "উপপর্দা প্রস্থ:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+msgstr "উপপর্দা উচ্চতা:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
msgid "Current channel:"
msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
msgid "Previous Channel"
msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
msgid "Next Channel"
msgstr "পরবর্তী চ্যানেল"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র তথà§\8dয নিন..."
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র তথà§\8dয à¦\89দà§\8dধার à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
-"নিশ্চিত হোন যে আপনি ভিএলসি এর EyeTV প্লাগিন ইন্সটল করেছেন।"
+"EyeTV এর সাথে VLC সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
+"নিশ্চিত হোন যে আপনি VLC এর EyeTV প্লাগইন ইন্সটল করেছেন।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV এখনই চালু করুন"
+msgstr "এখনই EyeTV চালু করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Download Plugin"
-msgstr "পà§\8dলাà¦\97িন ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন ডাà¦\89নলà§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল লà§\8bড à¦\95রà§\81ন:"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
-msgstr "সেটিংস..."
+msgstr "সেটিং সমূহ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Override parametters"
-msgstr "প্যারামিটার উপেক্ষা করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম্ব"
+msgstr "প্যারামিটার অগ্রাহ্য করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
msgid "Font size"
msgstr "ফন্টের আকার"
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "সাবটাইটেল সাজানো"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
msgid "Subtitle File"
msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
+#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
msgid "No %@s found"
msgstr "কোনো %@s পাওয়া যায়নি"
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
+#: modules/gui/macosx/open.m:1033
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ইনপুট"
+msgstr "iSight ধারণ ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
+# raw
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-"এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে পারবেন।\n"
+"এই সুবিধা আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে অনুমোদন দেয়।\n"
"\n"
-"à¦\8fà¦\87 সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পসà§\8dথিত নà§\87à¦\87, তাà¦\87 à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ৬৪০পিà¦\95à§\8dসà§\87ল*৪৮০পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
+"à¦\8fà¦\87 সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\87à¦\9fিà¦\82 বিদà§\8dযমান নà§\87à¦\87, তাà¦\87 à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ৬৪০পিà¦\95à§\8dসà§\87ল*৪৮০পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85শà§\8bধিত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম দà§\87à§\9fা হবà§\87।\n"
"\n"
"লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
+#: modules/gui/macosx/open.m:1136
msgid "Composite input"
msgstr "জটিল ইনপুট"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
+#: modules/gui/macosx/open.m:1139
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video ইনপুট"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হচ্ছে:"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হচ্ছে:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\95লà§\8dপসমূহ"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85পশনসমূহ"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95ভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন করা হবে"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "স্ট্রিম"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
-msgstr "raw ইনপুট ডাম্প করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ডাম্প করা হবে"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন মà§\87থড"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Transcoding options"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85পশন"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\98à§\8bষনা"
+msgstr "à¦\98à§\8bষনাà¦\95à§\83ত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+msgstr "SAP ঘোষনা করা হবে"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ঘোষনা"
+msgstr "RTSP ঘোষনা করা হবে"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ঘোষনা"
+msgstr "HTTP ঘোষনা করা হবে"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SDP à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+msgstr "লেখক"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা হবে..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
msgid "Expand Node"
-msgstr "নà§\8bড পà§\8dরসারিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নà§\8bড পà§\8dরসারিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Cover Art ডাউনলোড করুন"
+msgstr "প্রচ্ছদ চিত্র ডাউনলোড করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা ডাà¦\9fা সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মà§\87à¦\9fা ডাà¦\9fা সà¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "ফাà¦\87নà§\8dডার à¦\8f à¦\96à§\81লà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87নà§\8dডার পà§\8dরà¦\95াশ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "নাম অনুসারে নোড সাজান"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "লেখক অনুসারে নোড সাজান"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
msgid "No items in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম নেই"
+msgstr "পà§\8dল-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\89পাদান নেই"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f ফà§\8bলà§\8dডার যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 ফà§\8bলà§\8dডার সà¦\82যà§\8bà¦\9cন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "File Format:"
-msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
msgid "Extended M3U"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নডà§\87ড M3U"
+msgstr "বরà§\8dধিত M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML শেয়ারযোগ্য চালানোর তালিকা ফরম্যাট (XSPF)"
+msgstr "XML শেয়ারযোগ্য প্লে-লিস্টের বিন্যাস (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "%i à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+msgstr "%i à¦\89পাদান"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
msgid "1 item"
-msgstr "১à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+msgstr "১à¦\9fি à¦\89পাদান"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Save Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "মেটা-তথ্য"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-msgid "New Node"
-msgstr "নতুন নোড"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন নোডের জন্য একটি নাম এন্টার করুন।"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
msgid "Empty Folder"
-msgstr "à¦\96ালি ফোল্ডার"
+msgstr "ফাà¦\81à¦\95া ফোল্ডার"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
msgid "Media Information"
msgstr "মিডিয়া তথ্য"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
msgid "Save Metadata"
-msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মà§\87à¦\9fাডাà¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Codec Details"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র বিবরন"
+msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র বিসà§\8dতারিত"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Read at media"
msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+# demux
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Demuxed"
-msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসার"
+msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসà¦\95à§\83ত"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বিà¦\9fà§\87র হার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম বিà¦\9fরà§\87à¦\9f"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ডিকোড করা ব্লকসমূহ"
+msgstr "ডিকোডকৃত ব্লকসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Displayed frames"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা ফ্রেমসমূহ"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত ফ্রেমসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
msgid "Lost frames"
msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Sent packets"
msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
msgid "Sent bytes"
msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
msgid "Send rate"
-msgstr "পাঠানà§\8bর হার"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রণà§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
msgid "Played buffers"
msgstr "চালানো বাফার"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
msgid "Lost buffers"
msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার সমà§\9f সমসà§\8dযা দà§\87à¦\96া দিà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "মà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার সমà§\9f তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+msgstr "VLC মà§\87à¦\9fাডাà¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
-msgstr "সà¦\95ল রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\95ল রিসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+# বেসিক
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
msgid "Basic"
-msgstr "বà§\87সিà¦\95"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§\8dতি"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন..."
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"সাবধান, এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চালিয়ে যেতে চান?"
+"সাবধান, এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে চালিয়ে যেতে চান?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a directory"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
msgid "Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
msgid "Not Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f à¦\95রা হয়নি"
+msgstr "নিরà§\8dধারিত হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
msgid "Interface Settings"
msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "General Audio Settings"
msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "General Video Settings"
msgstr "সাধারন ভিডিও সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+msgstr "সাবটাইটেল & OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সেটিং"
+msgstr "সাবটাইটেল & পর্দায় প্রদর্শিত সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেক"
+msgstr "ইনপুট & কোডেক"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেক সেটিং"
+msgstr "ইনপুট & কোডেক সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Effects"
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
+msgstr "à¦\86বহ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Enable Audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "General Audio"
msgstr "সাধারন অডিও"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন সারাà¦\89নà§\8dড পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬"
+msgstr "হà§\87ডফà§\8bন পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦\86বহ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "User name"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+msgstr "Last.fm জমা সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+# need proper word
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Visualization"
msgstr "দৃশ্যায়ন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Default Volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ভলিউম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ভলিউম"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "হটকী পরিবর্তন করুন"
+msgstr "হট-কী পরিবর্তন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট হটকী (hotkey) পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করুন:"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
msgid "Action"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dয"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "Shortcut"
msgstr "শর্টকাট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ফাà¦\87ল রিপà§\87à§\9fার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "AVI ফাà¦\87ল ঠিà¦\95 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 লà§\87à¦à§\87ল"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 সà§\8dতর"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
msgid "Caching"
msgstr "ক্যাশিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP প্রক্সি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড"
+msgstr "HTTP পà§\8dরà¦\95à§\8dসির à¦\9cনà§\8dয পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "কোডেক/মাক্সার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নমান"
+msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নাà¦\97à§\81ন"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f সার্ভার পোর্ট"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সার্ভার পোর্ট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
-msgstr "à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f ডাউনলোডের নীতিমালা"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালবাম à¦\9aিতà§\8dর ডাউনলোডের নীতিমালা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল সà¦\82যà§\8bà¦\9cন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\87à¦à§\87সি/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95শন"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনতা/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র তথà§\8dয à¦\86দান পà§\8dরদান"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr "...যখন VLC পটভূমিতে থাকে"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করা হয়"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f এনকোডিং"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত এনকোডিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Display Settings"
-msgstr "ডিসপ্লে সেটিং"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "পছন্দ করুন..."
+msgstr "প্রদর্শনী সেটিং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Font Color"
msgstr "ফন্টের রং"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
msgstr "ফন্টের আকার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
msgid "Enable OSD"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সক্রিয় করুন"
+msgstr "OSD সক্রিয় করা হবে"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে কালো পর্দা"
+msgstr "পূর্ণপর্দার মোডে কালো পর্দা"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
msgid "Display"
msgstr "ডিসপ্লে"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Enable Video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
msgid "Output module"
msgstr "আউটপুট মডিউল"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Video snapshots"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযানশট"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
msgid "Format"
-msgstr "ফরমà§\8dযাট"
+msgstr "ফরমà§\87ট"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Prefix"
-msgstr "à¦\89পসরà§\8dà¦\97"
+msgstr "পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+# Sequential
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
msgid "Sequential numbering"
-msgstr "ধারাবাহিক সংখ্যায়িতকরন"
+msgstr "অনুক্রমিক সংখ্যায়ন"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
msgid "Lowest latency"
msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
msgid "Low latency"
msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
-msgstr "সাধারন"
+msgstr "সাধারণ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "High latency"
msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Higher latency"
msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হয়নি"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-"দিয়েছে।"
+"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হয়নি"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হয়নি"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হয়নি"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হয়নি"
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "হটকী সংরক্ষন করা হয়নি"
+msgstr "হট-কী সংরক্ষণ করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "যà§\87 ফà§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ফà§\8bলà§\8dডার নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
msgid "Choose"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-"এর জন্য নতুন কী চাপুন:\n"
+"এর জন্য নতুন কী চাপুন\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Invalid combination"
-msgstr "à¦\85বà§\88ধ সমাবà§\87শ"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ সমাহার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হটকী (hotkey) শর্টকাট হিসেবে অ্যাসাইন করা যাবে না।"
+msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্টকাট হিসেবে নিয়োগ করা যাবে না।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "এই সমাবেশটি \"%@\" এর দ্বারা নিয়ে নেয়া হয়েছে।"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "এখনই ডাউনলোড করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "আপনি কি চান যে ভিএলসি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করবে?"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "আপনি পরে ভিএলসি এর আপডেট উইন্ডোতে এই বিকল্পটি পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি সবচেয়ে নতুন।"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি অনেক পুরনো।"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "বর্তমান রিলিজ হলোজ %d.%d.%d%c ।"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Schedule"
-msgstr "সিডিউল"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ব্রডকাস্ট"
+msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিওকনফারেন্সের জন্য সুবিধাজনক (নিম্ন হার, MPEG TS এর "
-"সাথà§\87 বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিও অধিবেশনের জন্য অনুকূল (নিম্ন রেট, MPEG TS এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-"JPEG à¦\9bবির à¦\8fà¦\95à¦\9fি সিরিà¦\9c দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
+"JPEG à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8dরম দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-"Theora একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"থিওরা একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-"ডামি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"মà§\87à¦\95ি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
msgid ""
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"MPEG à¦\85ডিà¦\93 লà§\87à§\9fার 3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"MPEG à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dতর ৩ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
"ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"ডিভিডি অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"DVD অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
"ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+msgstr "ভরবিস একটি ওপেন অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8dষতিহীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+msgstr "FLAC à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85বà¦\9aà§\9fহীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+msgstr ""
+"ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি বিনামূল্য অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল (WAV এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 নমà§\81না (WAV এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f স্ট্রিম"
+msgstr "MPEG সà§\8dথানানà§\8dতর স্ট্রিম"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\81নতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রবà§\87ন না। à¦\8fà¦\9fি সাধারনত সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা "
-"à¦à¦¾à¦²à§\8b। à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 mms://yourip:8080 তà§\87 "
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স করতে পারে।"
+"আপনি যে ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সকল "
+"নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\81নতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রাবà§\87ন না। সাধারনত à¦\8fà¦\9fি à¦\95রাà¦\87 "
+"সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা à¦à¦¾à¦²à§\8b। à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 mms://yourip:8080 "
+"তà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি নিবà§\87শিত করতে পারে।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-"বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\87 মà§\87থডà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত নà§\9f, "
-"যà§\87হà§\87তà§\81 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 বà§\87শ à¦\95à§\9fà§\87à¦\95বার পà§\8dরà§\87রন à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 সাধারনত সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা "
-"সামঞ্জস্যপূর্ণ"
+"বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। যà§\87হà§\87তà§\81 সারà§\8dà¦à¦¾à¦° দà§\8dবারা "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 বà§\87শ à¦\95à§\9fà§\87à¦\95বার পà§\8dরà§\87রন à¦\95রতà§\87 হà§\9f তাà¦\87 à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত নà§\9f, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 সাধারনত সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"à¦\86পনি যà§\87à¦\87 ঠিà¦\95ানাà§\9f à¦\85নà§\81রà§\8bধ শà§\81নতà§\87 à¦\9aান সà§\87à¦\87 সà§\8dথানà§\80à§\9f ঠিà¦\95ানাà¦\9fি à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন। আপনি যদি সকল "
-"নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\81নতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রবà§\87ন না। à¦\8fà¦\9fি সাধারনত সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা "
-"à¦à¦¾à¦²à§\8b। à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 mms://yourip:8080 তà§\87 "
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স করতে পারে।"
+"à¦\86পনি যà§\87à¦\87 ঠিà¦\95ানাà§\9f à¦\85নà§\81রà§\8bধ শà§\81নতà§\87 à¦\9aান সà§\87à¦\87 সà§\8dথানà§\80à§\9f ঠিà¦\95ানাà¦\9fি দিন। আপনি যদি সকল "
+"নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\81নতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রাবà§\87ন না। সাধারণত à¦\8fà¦\9fি à¦\95রাà¦\87 "
+"সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা à¦à¦¾à¦²à§\8b। à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 mms://yourip:8080 "
+"তà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি নিবà§\87শিত করতে পারে।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
-"à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà¦\9fি à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f মà§\87থড হিসà§\87বà§\87 à¦\85নà§\87à¦\95 মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা বà§\8dযবহà§\83ত "
-"হà§\9f। মনà§\87 রাà¦\96বà§\87ন যà§\87 MMS পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\85à¦\82শ à¦\8fà¦\9fি দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত (HTTP তà§\87 MMS "
-"এনক্যাপসুলেশন)।"
+"à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà¦\9fি সà§\8dথানানà§\8dতর পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা হিসà§\87বà§\87 à¦\85নà§\87à¦\95 মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার দà§\8dবারা "
+"বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96à§\8dয যà§\87, MMS পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\85à¦\82শ à¦\8fà¦\9fি দà§\8dবারা সমরà§\8dথিত (HTTP তà§\87 "
+"MMS এনক্যাপসুলেশন)।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির ঠিà¦\95ানা à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির ঠিà¦\95ানা দিন।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-"যà§\87 মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f ঠিà¦\95ানাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি à¦\8fà¦\87 ফিলà§\8dডà§\87 à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\85বশà§\8dযà¦\87 "
-"224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে একটি আইপি ঠিকানা হতে হবে। ব্যক্তিগত "
-"ব্যবহারের জন্য 239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা এন্টার করুন।"
+"যà§\87 মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f ঠিà¦\95ানাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান। IP ঠিà¦\95ানা "
+"অবশ্যই 224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে হতে হবে। ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্য "
+"239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা দিন।"
+# ডায়নামিক
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত মà§\87থড, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রবà§\87 না।"
+# হেডার
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ "
+"করা হবে"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত মà§\87থড, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রবà§\87 না। RTP হà§\87ডারà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
+# simple
+# setup
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cারà§\8dডà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 সরল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বা à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 সà§\87à¦\9fà¦\86প কনফিগার করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cারà§\8dডà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 সরল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বা à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বà§\8dযবসà§\8dথা কনফিগার করতে পারবেন।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid "More Info"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত তথ্য"
+msgstr "à¦\85ধিà¦\95 তথ্য"
+# access
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-"এই উইজার্ড শুধুমাত্র ভিএলসি এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে "
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রতà§\87 দà§\87à§\9f। \"à¦\96à§\81লà§\81ন\" à¦\8fবà¦\82 \"সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9aà§\87/সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82\" ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86রà§\8b "
-"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
+"এই উইজার্ড শুধুমাত্র VLC এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে এক্সেস "
+"à¦\95রতà§\87 দà§\87à§\9f। à¦\96à§\81লà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87/সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82\" ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86রà§\8b বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87 "
+"এক্সেস করতে পারেন।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+msgstr "বিদà§\8dযমান পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89পাদান"
+# extract
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
-msgstr "আংশিক এক্সট্রাক্ট"
+msgstr "আংশিক "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
msgid ""
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à¦\82শ পà§\9cার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f। à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিà§\9fনà§\8dতà§\8dর "
-"à¦\95রা à¦\85বশà§\8dযà¦\87 সমà§\8dà¦à¦¬ (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল বা ডিসà§\8dà¦\95, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8bনà§\8b UDP নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"নà§\9f)। শà§\81রà§\81র এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à¦\82শ পà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা যাà§\9f। à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ "
+"à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬ (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\82প, à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87ল à¦\85থবা ডিসà§\8dà¦\95, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8bনà§\8b UDP নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম নà§\9f)। "
+"শà§\81রà§\81 এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
msgid "From"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পাঠানà§\8b হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করতে পারেন।"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করতে পারেন।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "গন্তব্য"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 মà§\87থড"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "ট্রান্সকোড"
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
-"ধারক ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
+"ধারকের ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8bà¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত "
-"থাà¦\95à§\87)।"
+"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড "
+"à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন ।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8bà¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত "
-"থাà¦\95à§\87)।"
+"à¦\8fà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 যদি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড "
+"à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
msgid "Encapsulation format"
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8dযাসà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87 তা à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dà¦\9fার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
-"নিরà§\8dধরিত সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 সà¦\95ল ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\89পসà§\8dথিত থাকবে না"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87 তা à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
+"নিরà§\8dধারিত সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 সà¦\95ল ফরমà§\8dযাà¦\9f বিদà§\8dযমান থাকবে না"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বিà¦\95লà§\8dপ"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\85পশন"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত স্ট্রিমিং প্যারামিটার সেট করা যায়।"
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত স্ট্রিম করার প্যারামিটার নির্ধারণ করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP ঘোষনা"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid "Local playback"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f প্লেব্যাক"
+msgstr "à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95 প্লেব্যাক"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিওতে সাবটাইটেল যোগ করুন"
+msgstr "ট্রান্সকোডকৃত ভিডিওতে সাবটাইটেল সংযোজন করা হবে"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড বিà¦\95লà§\8dপ"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\85পশন"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 পà§\8dযারামিà¦\9fার সà§\87à¦\9f করা যায়।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 পà§\8dযারামিà¦\9fার নিরà§\8dধারণ করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-"à¦\89পসà§\8dথিত সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà¦\97à§\81লà§\8b সরাসরি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 যà§\8bà¦\97 করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
-"পারবà§\87ন না à¦\95ারন à¦\8fà¦\97à§\81লি à¦\9bবির অংশ হয়ে যায়।"
+"বিদà§\8dযমান সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সরাসরি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\9cন করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবà§\87ন না à¦\95ারন à¦\8fà¦\97à§\81লি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র অংশ হয়ে যায়।"
+# finish
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f সà¦\95ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 তালিà¦\95াà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বা à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\9aালà§\81 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয \"শà§\87ষ"
-"\" ক্লিক করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f সà¦\95ল সà§\87à¦\9fিà¦\82 তালিà¦\95াà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87। সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 বা à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\9aালà§\81 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয "
+"\"সমাপ্ত\" ক্লিক করা হবে।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Summary"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Save file to"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\8fà¦\96ানà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87ল সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
msgid "Include subtitles"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ চালানোর তালিকা নির্বাচন করা হয়নি।\n"
-"\n"
-"পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার পূর্বে একটি নির্বাচন করুন।"
+"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ প্লে-লিস্ট নির্বাচন করা হয়নি।\\n\\nপরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার "
+"পূর্বে একটি নির্বাচন করা হবে।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
msgstr "কোনো বৈধ গন্তব্য নেই"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-আইপি বা একটি মাল্টিকাস্ট-আইপি "
-"à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন।\n"
+"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-IP অথবা একটি মাল্টিকাস্ট-IP "
+"পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান।\n"
"\n"
-"à¦\86পনি যদি না à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95ি বà§\81à¦\9dাà§\9f, à¦à¦¿à¦\8fলসি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82à¦\8fর \"HOWTO\" এবং এই উইন্ডোর "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95ি বà§\81à¦\9dাà§\9f তা যদি à¦\86পনি না à¦\9cানà§\87ন তাহলà§\87 VLC সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর HOWTO এবং এই উইন্ডোর "
"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরনস্বরুপ: অসংকুচিত অডিওর "
-"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\n"
-"\n"
-"আপনার নির্বাচন সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরণস্বরূপ: অসংকুচিত অডিওর "
+"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\\n\\nআপনার নির্বাচন সংশোধন করা হবে "
+"এবং পুনরায় চেষ্করাকরা হবেরুন।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে সেটি নির্বাচন করুন"
+msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করুন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
-msgstr "কোনো ফোল্ডার নির্বাচনক করা হয়নি"
+msgstr "কোনো ফোল্ডার নির্বাচন করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 ফাà¦\87লà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
+msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 ফাà¦\87লà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ পাথ à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন বা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয \"নিরà§\8dবাà¦\9aন...\" বà§\8dযবহার "
-"à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ পাথ পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান à¦\85থবা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয \"পà¦\9bনà§\8dদ...\" "
+"বà§\8bতামà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
+msgstr "যà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ পাথ à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন বা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয \"নিরà§\8dবাà¦\9aন...\" বà§\8dযবহার "
-"à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ পাথ পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান à¦\85থবা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয \"পà¦\9bনà§\8dদ\" বà§\8bতামà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
msgid "yes"
msgstr "হ্যা"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "no"
msgstr "না"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "হ্যা: %@ to %@ সেকেন্ড থেকে"
+msgstr "হ্যা: %@ থেকে %@ সেকেন্ড"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "হ্যা: %@ @ %@ কিলেবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
-"ভিএলসি যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষন করা হবে।\n"
-"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ভিএলসি ফাইল থেকে ফাইল ট্রান্সকোডিং এর জন্য খুব উপযুক্ত নয়। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\8fর à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযসমà§\82হ নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করার জন্য কার্যকর।"
+"à¦\8fর মাধà§\8dযমà§\87 ফাà¦\87লà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
+"VLC যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষণ করা হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে, ফাইল থেকে ফাইলে ট্রান্সকোডিং এর জন্য VLC খুব উপযুক্ত নয়। "
+"à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\8fর à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযসমà§\82হ নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করার জন্য কার্যকর।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করুন। একটিতে ক্লিক করুন আরো তথ্যের জন্য।"
+msgstr ""
+"আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরো তথ্যের জন্য একটিতে ক্লকরাকরা হবেরুন ।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন à¦\86রà§\8b তথà§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয।"
+msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। à¦\86রà§\8b তথà§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (Time-To-Live) নির্ধারন করতে পারবেন। এই "
-"পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87 à¦\86পনার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b রাà¦\89à¦\9fারà§\87র মধà§\8dযà§\87 দিà§\9fà§\87 যà§\87তà§\87 "
-"পারবà§\87। à¦\86পনি যদি না à¦\9cানà§\87ন যà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95ি বà§\81à¦\9dাà§\9f, বা à¦\86পনি যদি শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\86পনার সà§\8dথানà§\80à§\9f "
-"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান, এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
+"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (টাইম-টু-লিভ) নির্ধারণ করতে পারবেন। আপনার স্ট্রিম "
+"সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b রাà¦\89à¦\9fারà§\87র মধà§\8dযà§\87 দিà§\9fà§\87 যà§\87তà§\87 পারবà§\87 তার সà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\8fà¦\87 পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\9fি নিরà§\8dদà§\87শ "
+"à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\95ি বà§\81à¦\9dাà§\9f তা যদি à¦\86পনি না à¦\9cানà§\87ন à¦\85থবা à¦\86পনি যদি শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\86পনার à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95 "
+"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান তাহলে এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""
-"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, স্ট্রিমটি SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে "
-"ঘোষনা করা যেতে পারে।\n"
-"à¦\8fর ফলà§\87, à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fদà§\87রà¦\95à§\87 মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f ঠিà¦\95ানা à¦\9fাà¦\87প à¦\95রতà§\87 হবà§\87 না, à¦\8fà¦\9fি তাদà§\87র à¦\9aালানà§\8bর "
-"তালিà¦\95াà§\9f দà§\87à¦\96া যাবà§\87 যদি তারা SAP à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87 থাà¦\95à§\87ন।\n"
-"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান, এখানে দিন, অন্যথায়, একটি ডিফল্ট নাম "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে স্ট্রিমটি "
+"ঘোষনা করা যেতে পারে। এভাবে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, "
+"à¦\8fà¦\9fি তাদà§\87র পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 দà§\87à¦\96া যাবà§\87 যদি তারা SAP à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87 "
+"থাকেন।\n"
+"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান তাহলে এখানে প্রবেশ করান, অন্যথায়, "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত নাম বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
"হবে।\n"
"\n"
-"মনà§\87 রাà¦\96বà§\87ন, à¦\8fতà§\87 সাধারন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f à¦\85ধিà¦\95 CPU শà¦\95à§\8dতি প্রয়োজন "
-"হবà§\87।"
+"à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96à§\8dয যà§\87, সাধারন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 বা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f à¦\8fতà§\87 à¦\85ধিà¦\95 à¦\95রà§\8dমà¦\95à§\8dষম CPU প্রয়োজন "
+"হà§\9f।"
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dটারফেস"
+msgstr "মিমà§\8b হিলডন à¦\87নটারফেস"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
-"সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ওপেনজিএল ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো "
-"খোলে)"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X ওপেনGL ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো খোলে)"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 শà§\81রà§\81র পয়েন্ট"
+msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà§\87র শà§\81রà§\81 পয়েন্ট"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
msgid "[Repeat] "
-msgstr "[রিপিà¦\9f] "
+msgstr "[পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
msgid "[Random] "
-msgstr "[à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা] "
+msgstr "[রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
msgid "[Loop]"
-msgstr "[লà§\81প]"
+msgstr "[পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr " সà§\8bরà§\8dস : %s"
+msgstr " à¦\89à§\8eস : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr " সà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9f : %s চালানো হচ্ছে"
+msgstr " à¦\85বসà§\8dথা : %s চালানো হচ্ছে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr " সà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9f : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
+msgstr " à¦\85বসà§\8dথা : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr " সà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9f : %s বিরতি à¦\9aলà¦\9bà§\87"
+msgstr " à¦\85বসà§\8dথা : বিরত রাà¦\96া %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr " ভলিউম : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr " শিরোনাম : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr " অধ্যায় : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " সà§\8bরà§\8dস: <à¦\95à§\8bনà§\8b বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম নেই> %s"
+msgstr " à¦\89à§\8eস: <à¦\95à§\8bনà§\8b সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\89পাদান নেই> %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
-msgstr " সহাà§\9fিà¦\95া"
+msgstr " সহাà§\9fতা"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
msgstr "[ডিসপ্লে]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H সহাà§\9fিà¦\95া বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " h,H সহাà§\9fতা বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i তথà§\8dযà§\87র বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " i তথà§\8dযà§\87র বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr " m মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " m মà§\87à¦\9fাডাà¦\9fা বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr " L বার্তার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+msgstr " L বার্তা বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " P পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr " B ফাইলব্রাউজার দেখানো/লুকানো হবে"
+msgstr " B ফাইলব্রাউজার দেখান/গোপন করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr " x à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " x বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr " S পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান বà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ানà§\8b/লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr " S পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান বাà¦\95à§\8dস দà§\87à¦\96ান/à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
-msgstr " c রà¦\82 à¦\9aালà§\81/বনà§\8dধ"
+msgstr " c রà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " Esc যà§\8bà¦\97/à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " Esc সà¦\82যà§\8bà¦\9cন/à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
msgstr "[গ্লোবাল]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, এস্কেপ প্রস্থান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
msgstr " s থামুন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " <space> বিরতি/চালান"
+msgstr " <space> বিরতি/চালানো"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr " f পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " f পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦\9fà¦\97ল à¦\95রà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পরবরà§\8dতà§\80/পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+msgstr " n, p পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পরবরà§\8dতà§\80/পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\89পাদান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr " [, ] পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr " <, > পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr " <right> à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন +1%%"
+msgstr " <right> à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87 +1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr " <left> à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন -1%%"
+msgstr " <left> à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87 -1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
msgstr " a ভলিউম বাড়ান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
msgstr " z ভলিউম কমান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid "[Playlist]"
-msgstr "[à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া]"
+msgstr "[পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr " r à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা à¦\9aালানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " r রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডমà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার লà§\81প পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " l পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr " R à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম রিপিà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " R পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\89পাদান à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr " o শিরà§\8bনাম à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সাà¦\9cানà§\8b হবà§\87"
+msgstr " o শিরà§\8bনাম à¦\85নà§\81সারà§\87 পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সাà¦\9cান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O শিরà§\8bনাম à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সাà¦\9cানà§\8b হবà§\87"
+msgstr " O শিরà§\8bনাম à¦\85নà§\81সারà§\87 পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bà¦à¦¾à¦¬à§\87 সাà¦\9cান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr " g বর্তমান আইটেমে যান"
+msgstr " g বর্তমানে চালানো উপাদানে যান"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
-msgstr " / à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন"
+msgstr " / à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পাদানà§\87র à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
-msgstr " A à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " A à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr " D, <del> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr " <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e বà§\87র à¦\95রà§\87 ফà§\87লà§\81ন (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
+msgstr " e বà§\87র à¦\95রা হবà§\87 (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr " <enter> নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফাà¦\87লà¦\9fি à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " <enter> নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফাà¦\87লà¦\9fি পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <space> নিরà§\8dবাà¦\9aিত ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিà¦\9fি à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95াà§\9f যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " <space> নিরà§\8dবাà¦\9aিত ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিà¦\9fি পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr " . লুকানো ফাইলগুলো দেখানো/লুকানো হবে"
+msgstr " . লুকানো ফাইলগুলো দেখান/গোপন করা হবে"
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
-msgstr "[বক্স]"
+msgstr "[বাà¦\95à§\8dস]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " <up>,<down> বক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা হবে"
+msgstr " <up>,<down> বাà¦\95à§\8dসà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87 লাà¦\87ন নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " <pgup>,<pgdown> বক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা হবে"
+msgstr " <pgup>,<pgdown> বাà¦\95à§\8dসà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87 পà§\83ষà§\8dঠা নà§\87à¦à¦¿à¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid "[Player]"
msgstr "[প্লেয়ার]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr " <up>,<down> à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন +/-5%%"
+msgstr " <up>,<down> à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা হবà§\87 +/-5%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[বিবিধ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l পরà§\8dদা রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " Ctrl-l পরà§\8dদা রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
msgid " Information "
msgstr " তথ্য"
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
msgid "No item currently playing"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম চালানো হচ্ছে না"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\89পাদান চালানো হচ্ছে না"
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
msgstr " লগসমূহ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
msgid " Browse "
-msgstr " বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr " বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
-msgstr " অবজেক্টসমূহ"
+msgstr "বস্তুসমূহ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
-msgstr " সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f"
+msgstr " à¦\85বসà§\8dথা"
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ পà§\8dরà§\87রনà§\87র বিà¦\9fà§\87র হার : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+msgstr "\\ পà§\8dরà§\87রনà§\87র বিà¦\9fরà§\87à¦\9f : %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া (সà¦\95ল, à¦\8fà¦\95à¦\9fি লà§\87à¦à§\87ল) "
+msgstr " পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (সà¦\95ল, à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dতর) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া (à¦\95à§\8dযাà¦\9fà§\87à¦\97রি অনুসারে) "
+msgstr " পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (শà§\8dরà§\87নà§\80 অনুসারে) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া (মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87) "
+msgstr " পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 সà¦\82যà§\8bà¦\9cিত) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান: %s"
+msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "খুলুন: %s"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-"ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
+"\"একটি পুনরাবৃত্ত করা\" এবং \"সকল পুনরাবৃত্ত করা\" এর মধ্যে টগল করার জন্য ক্লিক করা "
+"হবে"
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "অনুমতিসমূহ"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "মালিক"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "গ্রুপ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "সামনে যান"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিকানা:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "ইউনিকাস্ট"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "মাল্টিকাস্ট"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "নেটওয়ার্ক:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "প্রোটোকল:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ট্রান্সকোড:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ভিডিও:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "অডিও:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "চ্যানেল:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "নর্ম:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
-msgid "Size:"
-msgstr "আকার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "কম্পাঙ্ক:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "স্যাম্পলহার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "গুনমান:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "টিউনার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "সাউন্ড:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ডেসিমেশন:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "২৪০x১৯২"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "৩২০x২৪০"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "কিলোহার্জ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "হার্জ/সেকেন্ড"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "মোনো"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "স্টেরিও"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ক্যামেরা"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ভিডিও কোডেক:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ভিডিও বিটের হার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "বিটের হার টলারেন্স:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "অডিও কোডেক:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ডিইন্টারলেস:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "এক্সেস:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-msgid "Muxer:"
-msgstr "মাক্সার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "টাইম টু লিভ (TTL):"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ড"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "বিট/সেকেন্ড"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "অডিও বিটের হার:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ঘোষনা:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ঘোষনা:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "চ্যানেল ঘোষনা:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " পরিষ্কার করুন"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " সংরক্ষন করুন"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " কার্যকর করুন"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " বাতিল"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় বা "
-"নেটওয়ার্ক সোর্স থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL এর অধীনে লাইসেন্সকৃত (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)।"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "লেখনবৃন্দ: ভিডিওল্যান দল, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
-
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95রন"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9fà¦\95রণ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
"চালান\n"
-"যদি à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, তাহà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিডিà§\9fা খুলুন"
+"যদি পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, তাহà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মাধà§\8dযম খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত নà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Extended panel"
-msgstr "বরà§\8dধিত নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "বরà§\8dধিত পà§\8dযানà§\87ল"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "A->B Loop"
-msgstr "লুপ"
+msgstr "A->B পুনরাবৃত্তি"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87 ফ্রেম"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\87র পর à¦\8fà¦\95 ফ্রেম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Step backward"
-msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦\8fà¦\95 ধাপ যান"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Step forward"
-msgstr "সামনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "সামনà§\87 à¦\8fà¦\95 ধাপ যান"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Stop playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8b বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95 বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Open a medium"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মিডিà§\9fা খুলুন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি মাধà§\8dযম খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পূর্ববর্তী মিডিয়া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পূর্ববর্তী মিডিয়া"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার পরবর্তী মিডিয়া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র পরবর্তী মিডিয়া"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f থà§\87à¦\95à§\87 পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f থà§\87à¦\95à§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show extended settings"
msgstr "বর্ধিত সেটিং প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Take a snapshot"
msgstr "একটি স্ন্যাপশট নিন"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "ধারাবাহিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 A বিনà§\8dদà§\81 থà§\87à¦\95à§\87 B বিনà§\8dদà§\81তà§\87 লà§\81প করা হবে।"
+msgstr "ধারাবাহিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 A বিনà§\8dদà§\81 থà§\87à¦\95à§\87 B বিনà§\8dদà§\81তà§\87 পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত করা হবে।"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Frame by frame"
msgstr "একটি করে ফ্রেম"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Reverse"
msgstr "উল্টো"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "আনমিউট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাকে বিরতি দিন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে\\nA বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য "
+"ক্লিক করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A থেকে B পুনরাবৃত্তি বন্ধ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
msgid "Preamp\n"
msgstr "প্রিঅ্যাম্প\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
msgid "dB"
msgstr "ডেসিবল"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cà§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
msgid "Audio/Video"
msgstr "অডিও/ভিডিও"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ভিডিও এর চেয়ে সাবটাইটেল এগিয়ে দিন:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মানà§\87র à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মানà§\87র হালনাà¦\97াদ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dযনà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত মà§\87à¦\9fাডà§\87টা এবং অন্যান্য তথ্য প্রদর্শন করা হয়।\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dযনà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত মà§\87à¦\9fাডাটা এবং অন্যান্য তথ্য প্রদর্শন করা হয়।\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
-"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শন করা হয়।"
+"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শিত হয়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "বিবিধ পরিসংখ্যান সংগ্রহ করা হবে।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "মেডিটেটিভ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "প্রেরনের বিটরেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ফাইলটি বিকৃত হয়েছে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "ডিকোডার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "ব্লক"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr "বর্তমানে চালানো মিডিয়া বা স্ট্রিমের পরিসংখ্যান।"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "ডিসপ্লে"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+msgid "frames"
+msgstr "B ফ্রেম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "নির্ধারণ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "স্ট্রিম বিটরেট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "বিà¦\95à§\83তি ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgid "Played"
+msgstr "à¦\9aালান"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "প্রেরনের বিটের হার"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "বাফার"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
msgid "Current visualization"
msgstr "বর্তমান দৃশ্যায়ণ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
-msgstr ""
-"বর্তমান চালানোর গতি।\n"
-"সমন্বয় করতে ডান ক্লিক করুন"
+msgstr "বর্তমান প্লে-ব্যাকের গতি।\\nসমন্বয় করতে ক্লিক করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "সাধারন চালানোর গতি"
+msgstr "সাধারন চালানোর গতি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
msgid "Download cover art"
-msgstr "cover art ডাউনলোড করুন"
+msgstr "প্রচ্ছদ চিত্র ডাউনলোড করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "অতিবাহিত এবং অবশিষ্ট সময়ের মধ্যে টগল করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "অতিবাহিত এবং অবশিষ্ট সময়ের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ডিভাইস অথবা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "যন্ত্র বা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ডিভাইস অথবা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "à¦\8fà¦\95 বা à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95 বা à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 ফাà¦\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
msgid "File names:"
msgstr "ফাইলের নাম:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
msgid "Filter:"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার:"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
msgid "Open subtitles file"
msgstr "সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
msgid "Eject the disc"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 বà§\87র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 বà§\87র à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "DVB Type:"
-msgstr "ডিভিবি ধরন:"
+msgstr "DVB এর ধরন:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার সিমà§\8dবল হার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার পà§\8dরতà§\80à¦\95à§\87র রà§\87à¦\9f"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
msgid "Bandwidth"
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ"
+msgstr "ব্যান্ডউইথ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
msgid "Channels:"
msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
msgid "Selected ports:"
-msgstr "নির্বাচিত পোর্টসমূহ:"
+msgstr "নির্বাচিত পোর্ট:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
msgid "Input caching:"
msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ভিএলসি পেস ব্যবহার করুন"
+msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Auto connnection"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
msgid "Radio device name"
-msgstr "রেডিও যন্ত্রের নাম"
+msgstr "রেডিও ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "আপনার ডিসপ্লেটি খুলবে এবং এটি স্ট্রিম অথবা সংরক্ষণ করার জন্য চালানো হবে।"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
msgid "Advanced Options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমূহ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "প্রিলোড ডিরেক্টরি"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-msgid "Show the current item"
-msgstr "বর্তমান আইটেম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট হটকী পরিবর্তনের জন্য একটি কার্য নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "নামানুসারে সাজান"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey)"
+msgid "Ascending"
+msgstr "à¦\96à§\8bলা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
+msgid "Descending"
+msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-msgid "Set"
-msgstr "সেট"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-msgid "Unset"
-msgstr "আনসেট"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "যন্ত্রসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গু"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "শীর্ষে উপপর্দা:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "শীর্ষে উপপর্দা:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "চালানোর তালিকা দর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তনের জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+msgid "Hotkey"
+msgstr "হট-কী"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+msgid "Global"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+msgid "Set"
+msgstr "নির্ধারণ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "নির্ধারিত নয়"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
msgid "Hotkey for "
-msgstr "এর জন্য হটকী (hotkey)"
+msgstr "এর জন্য হট-কী"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
msgid "Press the new keys for "
-msgstr "এর জন্য নতুন কী-গুলি চাপুন"
+msgstr "এর জন্য নতুন কী চাপুন"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\80-à¦\9fি à¦\86à¦\97à§\87 থà§\87à¦\95à§\87à¦\87 à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \""
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95বানà§\80: à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\80 à¦\87তà§\8bমধà§\8dযà§\87à¦\87 \" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয নিà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
msgid "Key: "
msgstr "কী:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা (&&)"
+msgstr "সাবটাইটেল && OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহ"
+msgstr "ইনপুট && কোডেকসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
msgid "Video Settings"
msgstr "ভিডিও সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
msgstr "অডিও সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
msgid "Device:"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর:"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87স:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহের সেটিং"
+msgstr "ইনপুট & কোডেকসমূহের সেটিং"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-"যদি à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦\96ালি থাà¦\95à§\87, ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿, à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿, \n"
-"à¦\8fবà¦\82 CDDA à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয পà§\83থà¦\95 মান সà§\87à¦\9f করা হয়।\n"
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর মান নিরà§\8dধারন করতে পারেন বা এদেরকে\n"
-"পৃথকভাবে উন্নত পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি ফাà¦\81à¦\95া থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 DVD, VCD, \n"
+"à¦\8fবà¦\82 CDDA à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয পà§\83থà¦\95 মান নিরà§\8dধারণ করা হয়।\n"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর মান নিরà§\8dধারণ করতে পারেন বা এদেরকে\n"
+"পৃথকভাবে উন্নততর পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-"এটি ভিএলসি এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস। আপনি স্কিন ডাউনলোড করতে পারেন এখান "
-"থেকে <a href="
+"এটি VLC এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস। আপনি অন্যান্য স্কিন এখান থেকে ডাউনলোড "
+"করতে পারেন "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "সিস্টেম ID"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "হটকী কনফিগার করুন"
+msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr "অডিও ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr "ভিডিও ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ফাইল"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
msgid "&Apply"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (&A)"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 (&A)"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
msgid "&Cancel"
msgstr "বাতিল (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত উপাদান মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "একটি নতুন বৃত্তান্ত তৈরি করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "বৃত্তান্ত নাম অনুপস্থিত"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "আপনার অবশ্যই বৃত্তান্তের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ফাইল/ডিরেক্টরি"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "উৎস:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "এই মডিউলটি দ্বারা একটি ফাইলে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম লেখা হয়। "
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হবে..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "কনটেইনার (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি HTTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "পথ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি mms প্রোটোকলের মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে "
+"দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি UDP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB পোর্ট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "এই মডিউলটি Icecast সার্ভারে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ড পয়েন্ট"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সমà§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 সমà§\8dপাদনা à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
msgid "Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নতà§\81ন বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম মà§\81à¦\9bà§\87 দিন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦\85পসারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "সà¦\95ল বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 মà§\81à¦\9bà§\87 দিন"
+msgstr "সমসà§\8dত বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\85পসারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
msgid "&Close"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন (&C)"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Bytes"
msgstr "বাইট"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "রূপান্তর করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+msgid "Destination file:"
+msgstr "গন্তব্য ফাইল:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ব্রাউজ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "আউটপুট প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "এটি মিডিয়াটি ডিসপ্লে করে কিন্তু কিছুটা ধীর গতি সম্পন্ন।"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং সমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "শুরু (&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
-msgstr "সমসà§\8dযা"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
msgid "&Clear"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন (&C)"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
msgid "Hide future errors"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87র সমসà§\8dযা লà§\81à¦\95ানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87র তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\97à§\8bপন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬সমূহ"
+msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86বহসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "গ্রাফিক ইকুয়ালাইজার"
+msgstr "গ্রাফিক্স ইকুয়ালাইজার"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
msgid "Audio Effects"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¸à¦®à§\82হ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86বহ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
msgid "Video Effects"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¸à¦®à§\82হ"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86বহ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
msgid "Synchronization"
msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "v4l2 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "এই সময়ে যান"
msgid "Go to time"
msgstr "এই সময়ে যান"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-msgid "VLC media player "
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি মুক্ত মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যেটি ফাইল, "
-"সিডি, ডিভিডি, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
-"ভিএলসি এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
+"VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি বিনামূল্য মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যা ফাইল, "
+"CD, DVD, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
+"VLC এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি কম্পাইল করেছেন:"
+msgstr "VLC এর এই সংস্করণটি কম্পাইল করেছেন:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Compiler: "
msgstr "কম্পাইলার:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "সà§\8dবতà§\8dতাধিà¦\95ারà§\80 (C) "
+msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f (C) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " ভিডিওল্যান দল।\n"
+msgstr " ভিডিওল্যান দল দ্বারা।\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
-"আমরা পুরো ভিএলসি কমিউনিটি, ব্যবহারকরীদের এবং নিম্নোক্তদের (এবং আরো অনেককে) "
-"ধনà§\8dযবাদ দিতà§\87 à¦\9aাà¦\87 মà§\81à¦\95à§\8dত সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
+"আমরা পুরো VLC কমিউনিটি, টেস্টার, ব্যবহারকরী এবং নিম্নোক্তদের (এবং অনুপস্থিত আরো "
+"à¦\85নà§\87à¦\95à¦\95à§\87...) ধনà§\8dযবাদ দিতà§\87 à¦\9aাà¦\87 à¦\89à§\8eà¦\95à§\83ষà§\8dà¦\9f বিনামà§\82লà§\8dয সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
msgid "Thanks"
msgstr "ধন্যবাদ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন (&R)"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ পà§\81নরাà§\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87 (&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
+msgstr "হালনাà¦\97াদের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "একটি আপডেটের অনুরোধ শুরু করা হচ্ছে..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন..."
+msgstr "একটি হালনাগাদ করার অনুরোধ করছে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
msgid "&Yes"
msgstr "হ্যাঁ (&Y)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
-msgstr "ভিএলসি এর একটি নতুন সংস্করন("
+msgstr "VLC এর একটি নতুন সংস্করণ("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
msgid ") is available."
-msgstr ") à¦\8fà¦\96ন পাà¦\93à§\9fা যাà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
+msgstr ") বিদà§\8dযমান।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "à¦\86পনার à¦à¦¿à¦\8fলসি মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি সবà¦\9aà§\87à§\9fà§\87 নতà§\81ন সà¦\82সà§\8dà¦\95রন।"
+msgstr "à¦\86পনার সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র VLC মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি সমসà§\8dযা দেখা দিয়েছে..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদ পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি তà§\8dরà§\81à¦\9fি দেখা দিয়েছে..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
msgid "&General"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "à¦\85রিতিক্ত মেটাডেটা (&E)"
+msgstr "à¦\85তিরিক্ত মেটাডেটা (&E)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Codec Details"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে (&S)"
+msgstr "মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে (&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
msgid "Modules tree"
-msgstr "মডিউলের ট্রি"
+msgstr "মডিউল ট্রি"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "C&lear"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন (&l)"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা হবà§\87 (&l)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "&Save as..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে... (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত সà¦\95ল লà¦\97 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত সà¦\95ল লà¦\97 à¦\8fà¦\95à¦\9fি ফাà¦\87লà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ভার্বোসিটি লেভেল"
+msgstr "ভার্বোসিটির স্তর"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "এক্সেস ফিল্টারসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
msgid "&Update"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f (&U)"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ (&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
msgid "Save log file as..."
-msgstr "লগ ফাইল নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+msgstr "লগ ফাইল নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f / লগ (*.log *.txt);; সকল (*.*) "
+msgstr "পাঠà§\8dয / লগ (*.log *.txt);; সকল (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-"ফাইল লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
+"ফাইলে লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
"%2।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
msgid "Open Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&File"
msgstr "ফাইল (&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Disc"
msgstr "ডিস্ক (&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "&Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক (&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
msgid "Capture &Device"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর (&D)"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স (&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
msgid "&Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রà§\81ন (&E)"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রা হবà§\87 (&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
msgid "&Play"
-msgstr "চালান (&P)"
+msgstr "চালানো (&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
msgid "&Stream"
msgstr "স্ট্রিম (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
msgid "&Convert"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রà§\81ন (&C)"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&C)"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 (&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "এখানে URL দিন..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "আপনি যে URL অথবা পাথ চালাতে চান তা মিডিয়াতে প্রবেশ করান"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"আপনার ক্লিপবোর্ড যদি একটি বৈধ URL\n"
+"অথবা কম্পিউটারে ফাইলের পাথ ধারণ করে\n"
+"তাহলে তা সয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচিত হবে।"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "প্লাগ-ইন এবং এক্সটেনসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC এক্সটেনশন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "সামর্থ্য"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Score"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8bপ"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8bর"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
msgid "&Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+msgstr "অনুসন্ধান (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "আরো তথ্য"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "উপেক্ষা করা বর্ধিতাংশ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "সেশন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "সাদা"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87য়"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হয়"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
msgid "Show settings"
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Simple"
-msgstr "সরল"
+msgstr "সহà¦\9c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "সরল পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ পà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+msgstr "সহà¦\9c পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 পরিবরà§\8dতন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "পূর্ণ পছন্দ প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পূর্ণ পছন্দ প্রদর্শনে পরিবর্তন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
msgid "&Save"
-msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 সà¦\95ল à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à¦\9fি সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87 বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ রিসà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (&R)"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ পà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87 (&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আপনার ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ রিসেট করতে চান?"
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে আপনার VLC মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Stream Output"
msgstr "স্ট্রিম আউটপুট"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"আপনার নিজস্ব নেটওয়ার্ক অথবা ইন্টারনেটে স্থানীয়ভাবে ডায়লগটি দ্বারা মিডিয়া স্ট্রিম "
+"অথবা রূপান্তর করা অনুমোদিত।\n"
+"আপনার ইনপুট কেমন চান তার উপর ভিত্তি করে উৎসের মিল পরীক্ষণ শুরু করা হবে এবং তা "
+"চালিয়ে যাওয়ার জন্য \"পরবর্তী\" বোতামটি চাপুন।\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
-"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন,\n"
-"কিন্তু আপনি এটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করতে পারেন।"
+"যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় ,\n"
+"কিন্তু আপনি এটি নিজ হাতে পরিবর্তন করতে পারেন।"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "টুলবার সম্পাদক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "টুলবার উপাদানসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "পরবর্তী উইজেটের শৈলী:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "সমতল বোতাম"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "বড় বোতাম"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "স্থানীয় স্লাইডার"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "প্রধান টুলবার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "টুলবারের অবস্থান:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ভিডিওর অধীনে"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ভিডিওর উপর"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "রৈখিক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "উন্নত উইজেট টুলবার:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "সময় টুলবার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের নিয়ন্ত্রক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "বৃত্তান্ত নির্বাচন করা হবে:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "বর্তমান বৃত্তান্ত মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&o)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+msgid "Profile Name"
+msgstr "বৃত্তান্তের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন বৃত্তান্তের নাম প্রবেশ করান।"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "স্পেসার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "প্রসারিত হওয়া স্পেসার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "বিভাজক"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "সময় স্লাইডার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "পরবর্তী বোতাম"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সম্প্রচার"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "সময়সূচী"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড ( VOD )"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr "ঘন্টা / মিনিট / সেকেন্ড:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr "দিন / মাস / বছর:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Repeat:"
-msgstr "রিপিà¦\9f:"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "রিপিà¦\9f বিলমà§\8dব:"
+msgstr "বিলমà§\8dব পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত à¦\95রা হবà§\87:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
msgid " days"
msgstr " দিন:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
msgid "I&mport"
-msgstr "à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 (&m)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
msgid "E&xport"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 (&x)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;সকল (*.*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
msgid "Broadcast: "
msgstr "ব্রডকাস্ট:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
msgid "Schedule: "
-msgstr "সিডিà¦\89ল:"
+msgstr "সমà§\9fসà§\82à¦\9aà§\80:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
msgid "VOD: "
msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
msgid "Open Directory"
msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া নতà§\81নà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রুন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লুন..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা (*.xspf);; "
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "M3U à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া (*.m3u);; যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b (*.*) "
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা (*.html);;"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট (*.html)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
msgid "Open subtitles..."
msgstr "সাবটাইটেল খুলুন..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Media Files"
msgstr "মিডিয়া ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
msgid "Subtitles Files"
msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
msgid "All Files"
msgstr "সকল ফাইল"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক সতর্কবার্তা"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অথোরাইজেশন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড়তে পছন্দ করে না "
-"।</p>\n"
-" <p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> সিডি কভার পাওয়ার জন্য বা আপডেটের উপস্থিতি "
-"পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
-"<p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</"
-"b> তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
-"<p>কাজেই অনুগ্রহ করে নিচের বিকল্পসমূহ থেকে নির্বাচন করুন, ডিফল্ট হল ইন্টারনেটে প্রায় "
-"কোনো এক্সেস না থাকা।</p>\n"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
msgid "Control menu for the player"
-msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন মেনু"
+msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল মেনু"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
msgid "Paused"
-msgstr "বিরতি"
+msgstr "বিরত"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
msgid "&Media"
msgstr "মিডিয়া (&M)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
msgid "P&layback"
msgstr "প্লেব্যাক (&l)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
msgid "&Audio"
msgstr "অডিও (&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
msgid "&Video"
msgstr "ভিডিও (&V)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
msgid "&Tools"
msgstr "টুল (&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
msgid "V&iew"
msgstr "প্রদর্শন (&i)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr "সহায়িকা (&H)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "&Open File..."
msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "Open &Disc..."
msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন... (&N)"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার যনà§\8dতà§\8dর খুলুন... (&C)"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার ডিà¦à¦¾à¦\87স খুলুন... (&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ডে থেকে অবস্থান খুলুন (&L)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
msgid "&Recent Media"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\96à§\81লà§\81ন (&O)"
+msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 মিডিà§\9fা (&R)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&r)"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87... (&r)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
msgstr "স্ট্রিমিং... (&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
msgid "&Quit"
msgstr "প্রস্থান (&Q)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র তালিà¦\95া"
+msgstr "à¦\86বহ à¦\8fবà¦\82 পরিশà§\8bধà¦\95 (&E)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন (&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "প্রোগ্রাম"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নসমà§\82হ"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন (&g)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
msgid "&Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+msgstr "পছন্দসমূহ (&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+msgid "&View"
+msgstr "প্রদর্শন (&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Play&list"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (&l)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "কন্ট্রোল+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "সà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প প্রদর্শন (&n)"
+msgstr "নà§\82নà§\8dযতম প্রদর্শন (&n)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "কন্ট্রোল+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা ইন্টারফেস (&F)"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 ইন্টারফেস (&F)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন (&A)"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a পরà§\8dযাà§\9fà§\87র নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরণ (&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bতà§\87 বিরতি দিন"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector"
msgstr "দৃশ্যায়ণ নির্বাচক"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95াসà§\8dà¦\9fমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন... (&z)"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স সà§\8dবনিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87... (&z)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
msgid "Audio &Track"
msgstr "অডিও ট্র্যাক (&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
msgid "Audio &Channels"
msgstr "অডিও চ্যানেল (&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "Audio &Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 যনà§\8dতà§\8dর (&D)"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ডিà¦à¦¾à¦\87স (&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Visualizations"
msgstr "দৃশ্যায়ণ (&V)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
msgstr "ভিডিও ট্র্যাক (&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক (&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা (&F)"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন (&F)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Always &On Top"
msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে (&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot"
msgstr "স্ন্যাপশট (&p)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Zoom"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন (&Z)"
+msgstr "à¦\9cà§\81ম (&Z)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "Sca&le"
-msgstr "স্কেল"
+msgstr "স্কেল (&l)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত (&A)"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত (&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Crop"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ (&C)"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা (&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
msgid "&Deinterlace"
msgstr "ডিইন্টারলেস (&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর পর (&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক (&B)"
+msgstr "বুকমার্ক ব্যবস্থাপনা (&b)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "T&itle"
msgstr "শিরোনাম (&i)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "&Chapter"
msgstr "অধ্যায় (&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Navigation"
msgstr "নেভিগেশন (&N)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Program"
msgstr "প্রোগ্রাম (&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন..."
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "&Help..."
-msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া... (&H)"
+msgstr "সহাà§\9fতা... (&H)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন... (&U)"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87... (&U)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "&Faster"
-msgstr "à¦\86রà§\8b দà§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত (&F)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সাধারন à¦\97তি (&o)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slo&wer"
-msgstr "ধীরগতি"
+msgstr "ধীরগতি (&w)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "সামনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "সামনà§\87 নিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা (&J)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87 নিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা (&k)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
msgid "&Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87 (&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
msgid "Pre&vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+msgstr "পূর্ববর্তী (&v)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "Ne&xt"
-msgstr "পরবর্তী"
+msgstr "পরবর্তী (&x)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
msgid "Open &Network..."
msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন... (&N)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরসà§\8dথান"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন হতà§\87 পà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
msgid "&Playback"
msgstr "প্লেব্যাক (&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার টাস্কবারে লুকানো হবে"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার টাস্কবারে গোপন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "&Open Media"
msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
msgid " - Empty - "
-msgstr "খালি"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
+msgstr " - ফাঁকা -"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&i)"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "সরল পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "সরল পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ দà§\87à¦\96ান"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পছন্দসমূহ দেখানো হবে, সরল পছন্দসমূহ দেখানো হবে না।"
+"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পর্যায়ের পছন্দসমূহ দেখানো হবে এবং সরল পছন্দসমূহ "
+"দেখানো হবে না।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "সিসট্রে আইকন"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের বেসিক "
-"à¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\97à§\81লি নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রা হবà§\87।"
+"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে VLC মিডিয়া প্লেয়ারের ভিত্তি ক্রিয়াগুলি "
+"নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রা যাà§\9f।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "শুধু একটি সিসট্রে আইকন এর সাথে ভিএলসি শুরু করা হবে"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি সিসট্রে আইকন দ্বারা VLC শুরু করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাসà§\8dà¦\95বার à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর সাথà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি শà§\81রà§\81 à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\95ন দà§\8dবারা VLC শà§\81রà§\81 à¦\95রা যাà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠà¦\97à§\87ম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦\87নà¦\9fারফà§\87স পà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রা হবà§\87 "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
+"আপনার দুইটি পছন্দ রয়েছে:\n"
+" -ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হবে\n"
+" -ভিডিওটি ইন্টারফেস আকারের সাথে মাপসই হবে\n"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হয়।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b শিরà§\8bনামà§\87 বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b শিরà§\8bনামà§\87 বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà§\87র নাম পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "নিয়ন্ত্রক উইন্ডো শিরোনামে গানের বা ভিডিওর নাম দেখানো হবে।"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "নিয়ন্ত্রক উইন্ডো শিরোনামে গান বা ভিডিওর নাম প্রদর্শিত হয়।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপআপ দেখানো হবে"
+msgstr "ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপ-আপ প্রদর্শিত হয়"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম পরিবরà§\8dতনà§\87র সমà§\9f à¦\98à§\8bষনা পপà¦\86প (শিলà§\8dপà§\80 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র "
-"নামসহ) দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87, যà¦\96ন à¦à¦¿à¦\8fলসি মিনিমাà¦\87à¦\9c à¦\95রা থাà¦\95à§\87 বা লà§\81à¦\95ানà§\8b থাà¦\95à§\87।"
+"যà¦\96ন VLC সà§\8dবলà§\8dপ পরিমানà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f বা লà§\81à¦\95ানà§\8b থাà¦\95à§\87 তà¦\96ন বরà§\8dতমান পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89পাদান "
+"পরিবরà§\8dতনà§\87র সমà§\9f à¦\98à§\8bষনা পপ-à¦\86প (শিলà§\8dপà§\80 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র নামসহ) পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপসমূহ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশনসমূহ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 সà¦\95ল à¦\89নà§\8dনত বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 সà¦\95ল à¦\89নà§\8dনত পরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশন পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "উইন্ডো জড়তা ০.১ এবং ১ এর মধ্যে।"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "উইন্ডোজ অস্বচ্ছতা ০.১ এবং ১ এর মধ্যে।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-"প্রধান ইন্টারফেস, চালানোর তালিকা এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডো জড়তা ০.১ থেকে ১ "
-"এর মধ্যে সেট করে। এই বিকল্পটি শুধুমাত্র উইন্ডো এবং X11 (কম্পোজিট এক্সটেনসহ) এর সাথে "
-"কাজ করে।"
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডোজ অস্বচ্ছতা ০.১ থেকে ১ এর "
+"মধ্যে স্থিরকৃত। এই অপশনটি শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট এক্সটেনসহ X11 এর সাহায্যে কাজ "
+"করে।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা কনট্রোলার, অস্বচ্ছতা ০.১ এবং ১ এর মধ্যে।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা "
+"কনট্রোলার ০.১ এবং ১ এর মধ্যে নির্ধারণ করা হয়। এই অপশন শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট "
+"এক্সটেনশনসহ X11-এর সাহায্যে কাজ করে।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "à¦\85à¦\9cরà§\81রà§\80 সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95তাবারà§\8dতার ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\9cরà§\81রà§\80 নà§\9f à¦\8fমন তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95তাবানà§\80র ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদরà§\8dশিত হà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ বিদà§\8dযমানতা à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-"সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র নতà§\81ন সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরতি দà§\81à¦\87 সপà§\8dতাহà§\87 à¦\8fà¦\95বার "
-"চলে।"
+"সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র নতà§\81ন সà¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\98à§\8bষনা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরতি দà§\81à¦\87 সপà§\8dতাহà§\87 "
+"à¦\8fà¦\95বার à¦\9aলà§\87।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\86পডà§\87à¦\9f পরীক্ষার মধ্যাবর্তী দিনের সংখ্যা"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি হালনাà¦\97াদ পরীক্ষার মধ্যাবর্তী দিনের সংখ্যা"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "ভলিউমকে ৪০০% এ সেট করার অনুমতি দেয়া হবে"
+msgstr "ভলিউম ৪০০% এ স্থির করা অনুমোদিত"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-"à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র সà§\80মা ০% থà§\87à¦\95à§\87 ২০০% à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 ০% থà§\87à¦\95à§\87 ৪০০% à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি "
+"à¦à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র সà§\80মা ০% থà§\87à¦\95à§\87 ২০০% à¦\8fর পরিবরà§\8dতà§\87 ০% থà§\87à¦\95à§\87 ৪০০% à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি "
"অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষিত হà§\9f"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "শুরুর সময় নেটওয়ার্ক নীতিমালা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 সমà§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 সমà§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয শবà§\8dদসমà§\82হ, | দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয | দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95 à¦\95রা শবà§\8dদসমà§\82হà§\87র তালিà¦\95া"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr "প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক আইটেমগুলো ফিল্টার করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+msgstr ""
+"প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক উপাদানগুলো পরিশোধন করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র রà¦\82 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র রà¦\82 সà¦\82à¦\9cà§\8dà¦\9eাà§\9fিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-"ভলিউম স্লাইডারের রং নির্ধারন করুন\n"
-"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
-"ডিফল্ট হল '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"একটি বিকল্প হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"ভলিউম স্লাইডারের রং সংজ্ঞায়িত করা হবে\\n১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে"
+"\\nপূর্বনির্ধারিত হলো '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\\nএকটি অপশন "
+"হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "শুরুর মোড এবং দর্শন নির্বাচন"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-"ভিএলসি শুরু করা হবে এগুলোর সাথে:\n"
+"VLC শুরু করা হবে যার সাহায্যে:\n"
" - সাধারন মোড\n"
-" - একটি স্থান যা সবসময় উপস্থিত থাকবে লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানের জন্য\n"
-" - সীমিত নিয়ন্ত্রনসহ মিনিমাল মোড"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "ক্ল্যাসিক লুক"
+" - একটি স্থান যা সবসময় লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানোর জন্য উপস্থিত থাকবে\n"
+" - সীমিত নিয়ন্ত্রনসহ নূন্যতম মোড "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr "তথà§\8dযà§\87র সà§\8dথানসহ পà§\82রà§\8dণ দরà§\8dশন"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81 বà§\8dযতà§\80ত মিনিমাল দরà§\8dশন"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "à¦\96à§\8bলা ডাà§\9fলà¦\97à§\87 ফাà¦\87ল বà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà¦\9fি সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে একটি নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে"
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "পূর্ণপর্দার মোডে কালো পর্দা"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Integrate the file browser in open dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভলিউম সংরক্ষিত হয়"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "কোন মেনু ব্যতীত নূন্যতম দর্শন"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr "একটি স্কিন ফাইল খুলুন"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "স্কিন ফাইলসমূহ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "স্কিন ফাইল |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া খুলুন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f খুলুন"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95ার ফাà¦\87ল"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ফাà¦\87ল|"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+msgstr "XSPF পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
msgid "Skin to use"
msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
msgid "Config of last used skin"
-msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\95নফিà¦\97 à¦\95রা সà§\8dà¦\95িন"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ বà§\8dযবহà§\83ত সà§\8dà¦\95িন à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-"সরà§\8dবশà§\87ষ বà§\8dযবহà§\83ত সà§\8dà¦\95িনà§\87র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন। à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9f, "
-"এটি ধরবেন না।"
+"সরà§\8dবশà§\87ষ বà§\8dযবহà§\83ত সà§\8dà¦\95িনà§\87র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন। à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 হালনাà¦\97াদ à¦\95রা "
+"হà§\9f, à¦\8fà¦\9fি ধরবà§\87ন না।"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর একটি সিসট্রে আইকন দেখানো হবে"
+msgstr "VLC এর একটি সিসট্রে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ভিএলসি টাস্কবারে প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "VLC টাস্কবারে প্রদর্শিত হবে"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9aাà¦\87লà§\87 সà¦\95ল সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\9fি তà¦\96ন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র যà¦\96ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 "
-"ঠিà¦\95 মতà§\8b সরানà§\8b যায় না।"
+"à¦\86পনি à¦\9aাà¦\87লà§\87 সà¦\95ল সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরধানত তà¦\96নà¦\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà§\9f "
+"যà¦\96ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি সঠিà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যায় না।"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "একটি স্কিনড চালানোর তালিকা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "একটি স্কিনড প্লে-লিস্ট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "যদি কোন আবৃত উইন্ডো থাকে তবে ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"যখন 'না' নির্ধারণ করা থাকে, কোন ভিডিও ট্যাগ বাস্তবায়ন করা না থাকলেও এই "
+"প্যারামিটার পুরোনো স্কিনগুলোকে পূর্ববর্তী ভিডিও চালানোর সুযোগ দেয় "
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
msgid "Skins"
msgstr "স্কিন"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "স্কিন করার যোগ্য ইন্টারফেস"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
msgid "Skins loader demux"
msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
msgid "Select skin"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95িন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
msgid "Open skin ..."
-msgstr "স্কিন খুলুন..."
+msgstr "স্কিন খুলুন ..."
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "কম্পাইল করেছেন"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "খুলুন:"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "ফাইলের নাম ডাম্প করা হবে"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
-"তৈরি করতে পারেন:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করুন"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করুন।"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE ডায়লগ প্রোভাইডার"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr "ক্ল্যাসিকাল রক"
+msgstr "ক্ল্যাসিক রক"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+msgstr "র্যাপ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
msgid "Gospel"
msgstr "গোস্পেল"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
msgid "Noise"
msgstr "নয়েজ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+msgstr "ক্রিসটিয়ান র্যাপ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের ব্যবহারকারী নাম"
+msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের ব্যবহারকারীর নাম"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "স্ক্রবলার URL"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "বিকল্প স্ক্রবলার ইনজিনের জন্য URLটি নির্ধারিত হয়"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "অডিওস্ক্রবলার"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "চালানো গানগুলো last.fm এ জমা দিন"
+msgstr "last.fm এ চালানো গানগুলোর জমা"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm ব্যবহারকারী নাম সেট করা হয়নি"
+msgstr "Last.fm ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারিত হয়নি"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন বা audioscrobbler পà§\8dলাà¦\97িন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, "
-"à¦\8fবà¦\82 তারপর à¦à¦¿à¦\8fলসি পুনরায় চালু করুন।\n"
-"অ্যাকাউন্ট পাওয়ার জন্য http://www.last.fm/join/ এ যান।"
+"à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন à¦\85থবা à¦\85ডিà¦\93সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bবলার পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f "
+"à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 তারপর VLC পুনরায় চালু করুন।\n"
+"অ্যাকাউন্টের জন্য http://www.last.fm/join/ তে যান।"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: à¦\85থà§\87নà¦\9fিà¦\95à§\87শন ব্যর্থ"
+msgstr "last.fm: পà§\8dরমানà§\80à¦\95রণ ব্যর্থ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-"last.fm ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন এবং "
-"ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।"
+"last.fm ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং যাচাই করুন এবং "
+"VLC পুনরায় চালু করুন।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ডামি à¦\87মà§\87à¦\9c à¦\95à§\8dরà§\8bমা ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\95à§\8dরà§\8bমা বিনà§\8dযাস"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"ডামি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে ছবি তৈরি করতে বাধ্য করুন।"
+"মেকি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে কার্যকারিতা বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে চিত্র তৈরি করতে বাধ্য করা "
+"হবে।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "raw কোডেক ডেটা সংরক্ষন করা হবে"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
-"à¦\86পনি পà§\8dরধান বিà¦\95লà§\8dপতà§\87 ডামি ডিà¦\95à§\8bডার নিরà§\8dবাà¦\9aন/à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87 থাà¦\95লà§\87 raw à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 ডà§\87à¦\9fা "
-"সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\86পনি পà§\8dরধান à¦\85পশনà§\87 মà§\87à¦\95ি ডিà¦\95à§\8bডার নিরà§\8dবাà¦\9aন/বাধà§\8dযতামà§\82লà¦\95 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87 থাà¦\95লà§\87 à¦\85শà§\8bধিত "
+"à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 ডà§\87à¦\9fা সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 ডামি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fà¦\95à¦\9fি ডস à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড সà¦\95à§\8dরিà§\9f "
-"à¦\95রলà§\87 à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারà§\87 যদি à¦\86পনি à¦à¦¿à¦\8fলসি "
-"বনà§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦\8fবà¦\82 তà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলা না থাà¦\95ে।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87 মà§\87à¦\95ি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি DOS à¦\95মানà§\8dড বাà¦\95à§\8dস à¦\9aালà§\81 à¦\95রবà§\87। শানà§\8dত মà§\8bড "
+"সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\95মানà§\8dড বà¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 না à¦\95িনà§\8dতà§\81 যদি à¦\86পনি VLC বনà§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦\8fবà¦\82 তà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলা না থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা বিরà¦\95à§\8dতিà¦\95র হতà§\87 পারে।"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ইন্টারফেস ফাংশন"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ডামি ইন্টারফেস"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ডামি এক্সেস ফাংশন"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ডামি ডিমাক্স ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিমাক্স ফাংশন"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ডামি ডিকোডার"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিকোডার"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ডামি ডিকোডার ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ডিকোডার ফাংশন"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
msgid "Dump decoder"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন ডামà§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার ফাà¦\82শন ডামà§\8dপ à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ডামি এনকোডার ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি এনকোডার ফাংশন"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ডামি অডিও আউটপুট ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি অডিও আউটপুট ফাংশন"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ডামি ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ডামি ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "মেকি ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ডামি ফন্ট রেন্ডারার ফাংশন"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি ফন্ট রেন্ডারার ফাংশন"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন ফনà§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8bর ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার। যদি ০ à¦\9bাà§\9cা à¦\85নà§\8dয à¦\95িà¦\9bà§\81তà§\87 "
-"সà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9f তাহলà§\87 à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন ফনà§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8bর পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\95ার। যদি ০ à¦\9bাà§\9cা à¦à¦¿à¦¨à§\8dন "
+"à¦\95িà¦\9bà§\81তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হà§\9f তাহলà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 তার à¦\9cà§\9cতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
-"২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c।"
+"যà§\87 লà§\87à¦\96à¦\95à§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 তার à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
+"২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b।"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র ডিফলà§\8dà¦\9f রং"
+msgstr "লà§\87à¦\96à§\87র পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রং"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML রà¦\82à¦\8fর "
-"মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন লà§\87à¦\96à§\87র রà¦\82। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 হà§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87সিমাল হতà§\87 হবà§\87 (HTML "
+"রà¦\99à§\87র মত)। পà§\8dরথম দà§\81à¦\9fি à¦\85à¦\95à§\8dষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Relative font size"
-msgstr "সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত ফন্টের আকার"
+msgstr "à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষিà¦\95 ফন্টের আকার"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:115
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার যà§\87à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87। যদি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র পরমমান সà§\87à¦\9f "
-"à¦\95রা হà§\9f, সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86à¦\95ার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষিà¦\95 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\95ার যা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87। যদি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র "
+"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ মান নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষিà¦\95 à¦\86à¦\95ার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষিত হবে।"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Smaller"
msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Large"
msgstr "বড়"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Larger"
msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:122
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP রà§\87নà§\8dডারার বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "YUVP রà§\87নà§\8dডারার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:123
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি \"paletized YUV\" বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 ফনà§\8dà¦\9f রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন হà§\9f যদি "
-"à¦\86পনি শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
+"à¦\8fà¦\9fি \"paletized YUV\" বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 ফনà§\8dà¦\9f রà§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর তà¦\96নà¦\87 "
+"পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন যà¦\96ন à¦\86পনি DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:125
msgid "Font Effect"
-msgstr "ফন্ট প্রভাব"
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:126
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
-msgstr "পà§\9cনযà§\8bà¦\97à§\8dযতা বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
+msgstr "পà§\9cনযà§\8bà¦\97à§\8dযতা বাà§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা লà§\87à¦\96ে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Fat Outline"
-msgstr "মà§\8bà¦\9fা à¦\86à¦\89à¦\9fলাà¦\87ন"
+msgstr "মà§\8bà¦\9fা সà§\80মা রà§\87à¦\96া"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রেন্ডারার"
+msgstr "লà§\87à¦\96 রেন্ডারার"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:148
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ফন্ট রেন্ডারার"
+msgstr "ফ্রিটাইপ২ ফন্ট রেন্ডারার"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/misc/freetype.c:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\\nএতে হয়ত ১ "
+"মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "রিà¦\9cিà¦\89ম করা TLS সেশনের মেয়াদোত্তীর্ণের সময়"
+msgstr "পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 করা TLS সেশনের মেয়াদোত্তীর্ণের সময়"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-"রিà¦\9cিà¦\89ম à¦\95রা TLS সà§\87শন à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬à¥¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dযাশà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8bর à¦\95রা সà§\87শনà¦\97à§\81লà§\8bর মà§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র "
-"সমà§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+"পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 à¦\95রা TLS সà§\87শন à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬à¥¤ à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dযাশà§\87 সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা সà§\87শনà¦\97à§\81লà§\8bর "
+"মà§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র সমà§\9f, সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87।"
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "রিà¦\9cিà¦\89ম করা TLS সেশনের সংখ্যা"
+msgstr "পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 করা TLS সেশনের সংখ্যা"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:86
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি রিà¦\9cিà¦\89ম করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\81নরাà§\9f শà§\81রà§\81 করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/misc/gnutls.c:101
msgid "GnuTLS server"
msgstr "GnuTLS সার্ভার"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI সহায়িকা"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:70
+# inhibitor: সংবাধক
+#: modules/misc/inhibit.c:75
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "পাà¦\93à§\9fার মà§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\87নহিবিà¦\9fর"
+msgstr "তà§\9cিà§\8e বà§\8dযবসà§\8dথাপনা নিবà§\83তà§\8dতà¦\95ারà¦\95"
-#: modules/misc/inhibit.c:150
+#: modules/misc/inhibit.c:168
msgid "Playing some media."
+msgstr "কিছু মিডিয়া চালানো হচ্ছে"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয়কারী"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয়কারী"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
msgid "Log format"
msgstr "লগ ফরম্যাট"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"লà¦\97 ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন। à¦\89পসà§\8dথিত পà¦\9bনà§\8dদà¦\97à§\81লà§\8b হল \"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f\" (ডিফলà§\8dà¦\9f), \"html\", à¦\8fবà¦\82 "
-"\"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে সিসলগে পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
+"লà¦\97 ফরমà§\8dযাà¦\9f à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87। বিদà§\8dযমান পà¦\9bনà§\8dদà¦\97à§\81লà§\8b হলà§\8b \"লà§\87à¦\96\" (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত), \"html"
+"\", এবং \"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে syslog পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ভার্বোসিটির স্তর"
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:162
msgid "Logging"
msgstr "লগিং"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:163
msgid "File logging"
msgstr "ফাইল লগিং"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Log filename"
msgstr "লগ ফাইলের নাম"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "লà¦\97 ফাà¦\87লà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "লà¦\97 ফাà¦\87লà§\87র নাম সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua interface"
msgstr "Lua ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "লোড করার জন্য Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হল: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
+"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হলো: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua à¦\86রà§\8dà¦\9f"
+msgstr "Lua à¦\9aিতà§\8dর"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে আর্টওয়ার্ক নিয়ে আসা হবে"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:86
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া"
+msgstr "Lua পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া পার্সার ইন্টারফেস"
+msgstr "Lua পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f পার্সার ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:99
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC এক্সটেনশন"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+msgid "French TV"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ TV"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Growl à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97িন"
+msgstr "Growl à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
msgid "Now playing"
msgstr "এখন চালানো হচ্ছে"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
msgid "Server"
msgstr "সার্ভার"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 Growl বিà¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতিসমà§\82হ পাঠানà§\8b হবà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87, বিà¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতিসমূহ স্থানীয়ভাবে "
-"পাঠানà§\8b হয়।"
+"à¦\8fà¦\87 হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 Growl à¦\98à§\8bষনাসমà§\82হ পাঠানà§\8b হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦à¦¾à¦¬à§\87, à¦\98à§\8bষনাসমূহ স্থানীয়ভাবে "
+"পà§\8dরà§\87রিত হয়।"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
msgid "Growl password on the Growl server."
msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Growl UDP à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97িন"
+msgstr "Growl UDP à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
msgid "Title format string"
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {০} শিল্পী, {১} শিরোনাম, {২} অ্যালবাম। "
-"ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ({০} - {১})।"
+"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {0} শিল্পী, {1} শিরোনাম, {2} অ্যালবাম। "
+"\"Artist - Title\" পূর্বনির্ধারিত মান ({0} - {1}) ব্যবহার করে।"
#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN এ এখন বাজানো হচ্ছে"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
+# টাইমআউট
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "নিরà§\8dধারিত সমà§\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "à¦\95তà¦\95à§\8dষন ধরà§\87 à¦\98à§\8bষনাà¦\9fি দà§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\95তà¦\95à§\8dষন ধরà§\87 à¦\98à§\8bষনাà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে"
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
msgstr "ঘোষনা করা হবে"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97িন"
+msgstr "LibNotify à¦\98à§\8bষনা পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
-"à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথিতà§\87 পà§\8dরà§\87রনà§\87র à¦\9cনà§\8dয সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\8fর ফরমà§\8dযাà¦\9f। ডিফলà§\8dà¦\9f হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
-"$t)। à¦\86পনি নিমà§\8dনà§\8bà¦\95à§\8dত à¦\89পাà§\9f à¦\97à§\81লà§\8bà¦\93 বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
-"à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f, $d বিবরন, $e à¦\8fনà¦\95à§\8bডার, $g ধরন, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
-"হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87, $r রà§\87à¦\9fিà¦\82, $s সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t শিরà§\8bনাম, $u URL, $A তারিà¦\96, $B বিà¦\9fà§\87র "
-"হার, $C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, "
-"$O অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R হার, $S স্যাম্পল হার, $T অতিবাহিত সময়, $U "
-"পাবলিশার, $V à¦à¦²à¦¿à¦\89ম"
+"à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথিতà§\87 পà§\8dরà§\87রনà§\87র à¦\9cনà§\8dয সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\8fর বিনà§\8dযাস। ডিফলà§\8dà¦\9f হলà§\8b \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
+"$t)। à¦\86পনি নিমà§\8dনà§\87র সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\86à¦\95ার বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 পারà§\87: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
+"à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f, $d বরà§\8dণনা, $e à¦\8fনà¦\95à§\8bডার, $g শাà¦\96া, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
+"হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87, $r রà§\87à¦\9fিà¦\82, $s সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t শিরà§\8bনাম, $u URL, $A তারিà¦\96, $B বিà¦\9fরà§\87à¦\9f, "
+"$C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, $O "
+"অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R রেট, $S স্যাম্পল রেট, $T অতিবাহিত সময়, $U প্রকাশক, $V "
+"ভলিউম"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-#, fuzzy
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "MissionControl ব্যবহার করে \"এখন চালানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে"
+msgstr "\"বাজানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে (MissionControl)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "উলম্ব অবস্থান উল্টান"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
-msgstr "উলম্ব অফসেট"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"পরà§\8dদার সà§\80মানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৩০ "
-"পিà¦\95à§\8dসà§\87ল)।"
+"পরà§\8dদার সà§\80মানা à¦\8fবà¦\82 পà§\8dরদরà§\8dশিত লà§\87à¦\96à§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান "
+"৩০ পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
msgid "Shadow offset"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b অফসেট"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা অফসেট"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\9bাà§\9fার মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, ডিফলà§\8dà¦\9f হল ২ পিক্সেল)।"
+msgstr "লà§\87à¦\96 à¦\8fবà¦\82 à¦\9bাà§\9fার মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ২ পিক্সেল)।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
+msgstr "XOSD à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 লà§\87à¦\96 প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
+msgstr "XOSD à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 লà§\87à¦\96 প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+msgstr "OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+msgstr "XML OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "M3U পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "পুরনো চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF à¦\9aালানà§\8bর তালিà¦\95া এক্সপোর্ট"
+msgstr "XSPF পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f এক্সপোর্ট"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL যন্ত্র সনাক্তকরন"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/Embedded GUI সারà§\8dà¦à¦¾à¦° হিসà§\87বà§\87 à¦\9aালান"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "à¦\86পনি যà§\87 ফনà§\8dà¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তার নাম"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/Embedded GUI সারà§\8dà¦à¦¾à¦° হিসà§\87বà§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি বà§\8dযবহার "
-"à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সাধারন Qt à¦\8fর -qws বিà¦\95লà§\8dপà§\87র সমতà§\81লà§\8dয।"
+"à¦\8fà¦\9fি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষিà¦\95 পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\95ার যা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা হবà§\87। যদি ফনà§\8dà¦\9fà§\87র "
+"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ মান নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষিà¦\95 à¦\86à¦\95ার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষিত হবà§\87।"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt এমবেড করা GUI সহায়িকা"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ভিডিও"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "লেখ রেন্ডারার"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "ফ্রিটাইপ২ ফন্ট রেন্ডারার"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\n"
-"সিনà¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dস হল ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f/পাথ। ডিফলà§\8dà¦\9f হল সà¦\95ল à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\8bনা (ঠিà¦\95ানা 0.0.0.0), "
-"পোর্ট ৫৫৪ এ, কোনো পাথ ব্যতীত।\n"
-"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\81নতà§\87 ঠিà¦\95ানা হিসà§\87বà§\87 \"localhost\" বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\\nসিনট্যাক্সট "
+"হলà§\8b ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f/পাথ। ডিফলà§\8dà¦\9f হলà§\8b à¦\95à§\8bনà§\8b পাথ বà§\8dযতà§\80ত ৫৫৪ পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র সà¦\95ল à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87 শà§\8bনা "
+"(ঠিকানা 0.0.0.0)।\\nশুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-"RTSP VOD à¦\8f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\9cন à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 তার সà§\80মা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। ০ মানà§\87 "
-"à¦\95à§\8bনà§\8b সà§\80মা নà§\87à¦\87।"
+"RTSP VOD à¦\8f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95তà¦\9cন à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87 তার সà§\80মা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। ০ à¦\95à§\8bনà§\8b "
+"সà§\80মা নà§\87à¦\87 নিরà§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
-#: modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:72
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP সà§\87শন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82-à¦\8f à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f সà§\87à¦\9f করে"
+msgstr "RTSP সà§\87শন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82-à¦\8f à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f নিরà§\8dধারণ করে"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""
-"RTSP সেশন আইডি স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট বিকল্প যোগ করতে হবে তা নির্ধারন করে। একে "
-"একটি ঋনাত্মক নম্বরে সেট করলে টাইমআউট বিকল্প পুরোপুরিভাবে নিষ্ক্রিয় হবে। কিছু IPTV "
-"STB (যেমন, HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) দ্বারা এটি প্রয়োজন হয়। ডিফল্ট হল ৫।"
+"RTSP সেশন ID স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট অপশন সংযুক্ত করতে হবে তা নির্ধারণ করে। একটি "
+"ঋনাত্মক নম্বরে এটি নির্ধারণ করলে টাইমআউট সম্পূর্ণভাবে মুছে যাবে। কিছু IPTV STB "
+"(HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) এর এটি প্রয়োজন হয় যা এটি দ্বারা বিভ্রান্ত হয়। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৫।"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:82
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X স্ক্রিনসেভাব নিষ্ক্রিয়কারী"
-
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
msgid "Stats encoder function"
msgid "Stats decoder function"
msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux"
msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
msgid "Stats demux function"
-msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার ফাংশন"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-msgid "Stats video output"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid "SVG template file"
-msgstr "â\80\8cSVG à¦\96সà§\9cা ফাইল"
+msgstr "â\80\8cSVG ফরà§\8dমা ফাইল"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 রà§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SVG à¦\96সà§\9cা ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 রà§\82পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয SVG ফরà§\8dমা ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C মডিউল যেটি কিছু করে না"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "বিবিধ স্ট্রেস টেস্ট"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:94
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "সরল XML পার্সার"
+msgstr "সহজ XML পার্সার"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgstr "প্যাকেটের আকার"
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার -- ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৪০৯৬ বাইট"
+msgstr "ASF পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার -- পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ৪০৯৬ বাইট"
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/mux/asf.c:68
msgid "Bitrate override"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র হার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "বিà¦\9fà§\87র হার à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
"ASF বিটের হার অনুমান করার চেষ্টা করা হবে না। এটি সেট করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
-"মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন। অডিও"
-"+à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার বাà¦\87à¦\9fà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+"মিডিà§\9fা পà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\95িà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন। অডিও"
+"+à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বিà¦\9fà§\87র হার বাà¦\87à¦\9fà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF মাক্সার"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:567
msgid "Unknown Video"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা ভিডিও"
+msgstr "à¦\85পরিà¦\9aিত ভিডিও"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ডামি/Raw মাক্সার"
+msgstr "মà§\87à¦\95ি/à¦\85শà§\8bধিত মাক্সার"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"দà§\8dরà§\81ত শà§\81রà§\81\" ফাà¦\87ল তà§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "\"দà§\8dরà§\81ত শà§\81রà§\81\" ফাà¦\87ল তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-"\"Fast Start\" ফাইল তৈরি করুন। \"Fast Start\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সুবিধাজনক "
-"à¦\8fবà¦\82 à¦\8fর ফলà§\87 বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 ফাà¦\87ল ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র সমà§\9f à¦\8fর পà§\8dরিà¦à¦¿à¦\89 দà§\87à¦\96তà§\87 পারে।"
+"\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে। \"দ্রুত শুরু\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সেরা অনুকূলকৃত "
+"à¦\8fবà¦\82 ফাà¦\87ল ডাà¦\89নলà§\8bডà§\87র সমà§\9f বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80à¦\95à§\87 à¦\8fর পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন দà§\87à¦\96া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রে।"
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"SCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+"SCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এটি ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং অনুমোদন "
+"করে।"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "PES maximum size"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "MPEG PS সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম তà§\88রি à¦\95রার সমà§\9f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81মà§\8bদিত PES à¦\86à¦\95ার সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "MPEG PS সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম তà§\88রি à¦\95রার সমà§\9f সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81মà§\8bদিত PES à¦\86à¦\95ার নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
msgid "PS muxer"
msgstr "PS মাক্সার"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Video PID"
msgstr "ভিডিও PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"ভিডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও হবে।"
+"ভিডিও স্ট্রীমে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও "
+"হবে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Audio PID"
msgstr "অডিও PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "SPU তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির PID à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "PMT তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f PID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "NET ID"
msgstr "NET ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dথির নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন (SDT টেবিলের জন্য)"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 ID ধারà§\8dয à¦\95রা হবà§\87 (SDT টেবিলের জন্য)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"প্রতিটি pmt তে একটি প্রোগ্রাম নম্বর অ্যাসাইন করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট "
-"à¦\95রুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"প্রতিটি PMT তে একটি প্রোগ্রাম ক্রম ধার্য করা হবে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নিরà§\8dধাà¦\95রাà¦\95রা হবà§\87রুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"পà§\8dরতিà¦\9fি pmt তà§\87 যà§\87 pid সমà§\82হ যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর "
-"ID তে সেট করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি pmt তà§\87 যà§\87 pid সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত হবà§\87 তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 "
+"নির্ধারণ করা হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT বিবরনকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT বরà§\8dনণাকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"পà§\8dরতিà¦\9fি SDT à¦\8fর বিবরনà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন\" "
-"সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি SDT à¦\8fর বরà§\8dনণাà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা "
+"হবà§\87\" সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95া পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"যদি à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 ES থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 PID à¦\95à§\87 ID তà§\87 সà§\87à¦\9f করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
-"বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয, à¦\8fবà¦\82 à¦\8fতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\87 PID থাà¦\95ে।"
+"যদি à¦\86সনà§\8dন ES থাà¦\95à§\87 তাহলà§\87 PID à¦\95à§\87 ID তà§\87 নিরà§\8dধারণ করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
+"বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয, à¦\8fবà¦\82 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\87 PID থাà¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Data alignment"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "ডà§\87à¦\9fা পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-"PES সà§\80মানাà§\9f সà¦\95ল à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9fà§\87 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 "
-"বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ বাà¦\9aানà§\8b সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযতা দেখা দিতে পারে।"
+"PES সà§\80মানাà§\9f সà¦\95ল à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9fà§\87 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ বাধà§\8dযতামà§\82লà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f "
+"à¦\95রলà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 বà§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডথ রà¦\95à§\8dষা à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81 বà§\88পরà§\80তà§\8dয দেখা দিতে পারে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "শেপিং বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid "Use keyframes"
-msgstr "কীফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "কী-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
-"যà§\87হà§\87তà§\81 I ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
+"যà§\87হà§\87তà§\81 I ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
msgstr "PCR বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-"PCR (Program Clock Reference) সমà§\82হ à¦\95তà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 বিরতিতà§\87 পাঠানà§\8b হবà§\87 তা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন "
-"(মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (ডিফল্ট হল ৭০ "
-"মিলিসেকেন্ড)।"
+"PCR (Program Clock Reference) সমà§\82হ à¦\95তà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 বিরতিতà§\87 পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রা "
+"হবে (মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (পূর্বনির্ধারিত মান "
+"à§à§¦ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (বরà§\8dà¦\9cনà¦\95à§\83ত)"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন B (à¦\85নà§\81মà§\8bদিত নà§\9f)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "এই সেটিংটি বর্জন করা হয়েছে এবং আর ব্যবহার করা হচ্ছে না"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সà§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি বরà§\8dà¦\9cন à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 তা à¦\86র বà§\8dযবহার à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "সর্বোচ্চ B (বর্জনকৃত)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"PCR à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলমà§\8dবিত à¦\95রà§\81ন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+"PCR à¦\8fর তà§\81লনাà§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলমà§\8dবিত à¦\95রা হবà§\87। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio"
msgstr "Crypt অডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video"
msgstr "Crypt ভিডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA কী"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল বাইট)"
"।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "বà§\8dযবহà§\83ত CSA কী"
+msgstr "বà§\8dযবহার হà¦\93à§\9fা CSA কী"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-"CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80 বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fà¦\9fি odd/first/1 (ডিফলà§\8dà¦\9f) বা even/second/2 "
-"হতà§\87 পারà§\87।"
+"CSA à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦\95à§\80 বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f। à¦\8fà¦\9fি বিà¦\9cà§\8bà§\9c/পà§\8dরথম/1 (ডিফলà§\8dà¦\9f) à¦\85থবা à¦\9cà§\8bà§\9c/দà§\8dবিতà§\80à§\9f/2 হতà§\87 "
+"পারে।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (বাà¦\87à¦\9fà§\87)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"যà§\87 TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির à¦\86à¦\95ার। à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিনসমà§\82হ à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা পà§\82রà§\8dবà§\87 "
-"মান থà§\87à¦\95à§\87 TS-হà§\87ডার বাদ দিà§\9fà§\87 দà§\87à§\9f।"
+"à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fমন TS পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার। à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন রà§\81à¦\9fিনসমà§\82হ à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা পà§\82রà§\8dবà§\87 মান "
+"থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "প্যাকেটাইজার কপি করা হবে"
+msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+msgstr "MLP/ট্রুHD পার্সার"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগুলি "
-"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà¦\95à§\87 পà§\8dরথমà§\87 পাà¦\93à§\9fা à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রার পরামরà§\8dশ দেয়।"
+"সাধারনত পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার পরবরà§\8dতà§\80 পà§\82রà§\8dণ ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 ফà§\8dলà§\8dযাà¦\97à¦\97à§\81লি "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà¦\95à§\87 সরà§\8dবপà§\8dরথম পà§\8dরাপà§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা ফà§\8dরà§\87মà§\87 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রার নিরà§\8dদà§\87শ দেয়।"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
-msgstr "ভিডিও"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour সেবাসমূহ "
+msgstr "Bonjour সার্ভিসসমূহ"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "মিউজিকাল"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "উপছবি"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "উপছবি"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-"যে পডকাস্টগুলো নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা এন্টার করুন, '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত।"
+"যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, '|' (পাইপ) দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত।"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
msgid "Podcasts"
msgstr "পডকাস্ট"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"সাধারনত SAP মডিà¦\89ল শà§\8bনার à¦\9cনà§\8dয সঠিà¦\95 ঠিà¦\95ানা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 নà§\87à§\9f। যদিà¦\93, à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f "
-"ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
+"শà§\8bনার à¦\9cনà§\8dয সাধারনত SAP মডিà¦\89ল নিà¦\9cà§\87 সঠিà¦\95 ঠিà¦\95ানা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\87। যদিà¦\93 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f ঠিà¦\95ানা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাà§\9f IPv4 à¦\98à§\8bষনা শà§\8bনা হবà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাতà§\87 IPv4 à¦\98à§\8bষনা শà§\81নà§\81ন।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাà§\9f IPv6 à¦\98à§\8bষনা শà§\8bনা হবà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ঠিà¦\95ানাতà§\87 IPv6 à¦\98à§\8bষনা শà§\81নà§\81ন।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 à¦\98à§\8bষনার সà§\8dà¦\95à§\8bপ (ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৮)।"
+msgstr "IPv6 à¦\98à§\8bষনার বà§\8dযাপà§\8dতি (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হল 8)।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP নিরà§\8dধারিত সমà§\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+msgstr "SAP à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f (সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গ্রহন করা না হয় তাহলে যে সময় পরে SAP আইটেমগুলোকে মুছে ফেলা "
-"হবে।"
+"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গৃহিত না হয় তাহলে বিলম্বের পর SAP উপাদানগুলো মুছে ফেলা হয়।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "ঘোষনা পার্স করার চেষ্টা করা হবে"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায় সকল ঘোষনাসমূহ "
+"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায়, সকল ঘোষনাসমূহ "
"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
-msgstr "যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87, SAP পারà§\8dসার à¦\95িà¦\9bà§\81 নন-à¦\95মপà§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f ঘোষনা মুছে দেয়।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dধারিত হলà§\87 SAP পারà§\8dসার à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85নà§\81বরà§\8dতà§\80 নà§\9f à¦\8fমন ঘোষনা মুছে দেয়।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SAP à¦\95à§\8dযাশ বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr "এটি SAP ক্যাশিং মেকানিজম সক্রিয় করে। এর ফলে SAP স্টার্টআপ সময় কমে।"
+msgstr ""
+"এটি SAP ক্যাশিং পদ্ধতি সক্রিয় করে। এর ফলে SAP প্রারম্ভের সময় কমে যায়, কিন্তু আপনি "
+"লিগেসি স্ট্রীম সংশ্লিষ্ট আইটেম এ সুবিধা পাবেন।"
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP বিবরন পার্সার"
+msgstr "SDP বরà§\8dণনা পার্সার"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
msgstr "সেশন"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
msgstr "টুল"
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "ভিডিও পোর্ট"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "শাউটকাস্ট রেডিও"
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের মিশ্রন"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "আলসা অডিও ক্যাপচার ইনপুট"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "আলসা অডিও ক্যাপচার ইনপুট"
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-msgid "French TV"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ টিভি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "ডিস্ক"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "শাউটকাস্ট রেডিও লিস্টিং"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি লিস্টিং"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "ফ্রিবক্স টিভি লিস্টিং (ফ্রেঞ্চ আইএসপি free.fe সেবাসমূহ)"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "à¦\87à¦\89নিà¦à¦¾à¦°à¦¸à§\8dযাল পà§\8dলাà¦\97'à¦\8fন'পà§\8dলà§\87 ডিসà¦\95à¦à¦¾à¦°à§\80"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা ধরন"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "সার্বজনীন প্লাগ'এন'প্লে অনুসন্ধান"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
msgid "Decompression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+msgstr "ডিকম্প্রেশন"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "কম্প্রেশ না করা RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
msgid "Internal stream record"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম রà§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রà§\87à¦\95রà§\8dড"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
-msgstr "অটোডেল"
+msgstr "Autodel"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 যà§\8bà¦\97/মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত/মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হà§\9f"
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার। à¦\8fà¦\9fি পরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার। à¦\8fà¦\9fি পরà§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
"হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র নাম"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন নাম"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c_à¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন না হà§\9f, "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি মà§\81à¦\9bে দিতে পারেন।"
+"à¦\97নà§\8dতবà§\8dয বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87নà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95à¦\87 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির বà§\87শি বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন না হà§\9f "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\95রে দিতে পারেন।"
#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত ছবি এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে (মিলিসেকেন্ডে, এটি "
-">= ১০০ মিলিসেকেন্ড হওয়া উচিত)। উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে হবে।"
+"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত চিত্র এই মান (মিলিসেকেন্ডে, এটি >= ১০০ মিলিসেকেন্ড "
+"হওয়া উচিত) অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে । উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে "
+"হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
-msgstr "আইডি অফসেট"
+msgstr "ID অফসেট"
#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডির bridge_in à¦\89à¦\87ল রà§\87à¦\9cিসà§\8dà¦\9fার পাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয bridge_out à¦\8f à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\87ডির bridge_in à¦\89à¦\87ল রà§\87à¦\9cিসà§\8dà¦\9fার পাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয bridge_out à¦\8f à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম "
"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Name of current instance"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89পসà§\8dথিতির নাম"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\87নà§\8dসà§\87র নাম"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dসà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c_ইন প্রয়োজন না হয়, "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি মà§\81à¦\9bà§\87 দিতে পারেন।"
+"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\89দাহরণà§\87র নাম। à¦\86পনার যদি à¦\8fà¦\95à¦\87 সমà§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 বà§\8dরিà¦\9c-ইন প্রয়োজন না হয়, "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি বাতিল à¦\95রতে পারেন।"
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "যà¦\96ন ডà§\87à¦\9fা থাà¦\95বà§\87 না তà¦\96ন পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফলব্যাক করা হবে"
+msgstr "যà¦\96ন ডà§\87à¦\9fা থাà¦\95বà§\87 না তà¦\96ন পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফলব্যাক করা হবে"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
"যদি সত্যতে সেট করা থাকে, যদি এটি অন্য ব্রিজ-ইন থেকে ডেটা গ্রহন করে তাহলে ব্রিজটি "
-"সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা যà§\87তà§\87 পারà§\87। সà§\8bরà§\8dস à¦\8fবà¦\82 পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের "
+"সà¦\95ল পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা যà§\87তà§\87 পারà§\87। সà§\8bরà§\8dস à¦\8fবà¦\82 পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের "
"ফরম্যাট একই এতে হবে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:72
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "প্লেসহোল্ডার আসার আগে বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
+msgstr "প্লেসহোল্ডারের ব্যবহারের পূর্ববর্তী বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার পরিবরà§\8dতন à¦\95রা পà§\82রà§\8dবà§\87 I ফà§\8dরà§\87ম অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\9fà¦\97ল à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87 I ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয অপেক্ষা করা হবে"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
-"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\8fবà¦\82 সাধারন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের মধ্যে সুইচিং I ফ্রেমে হবে। এর ফলে "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦\86রà§\8dà¦\9fিফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87 à¦\85লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à¦\9fà§\81 বিলমà§\8dবà§\87র বিনিমà§\9fà§\87, যা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের I "
+"যদি সà¦\95à§\8dরিà§\9f থাà¦\95à§\87, পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\8fবà¦\82 সাধারন সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের মধ্যে সুইচিং I ফ্রেমে হবে। এর ফলে "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\81à¦\87à¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦\86রà§\8dà¦\9fিফà§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f মà§\81à¦\9bà§\87 দà§\87à§\9fা হবà§\87 à¦\85লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à¦\9fà§\81 বিলমà§\8dবà§\87র বিনিমà§\9fà§\87, যা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের I "
"ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
#: modules/stream_out/bridge.c:92
#: modules/stream_out/bridge.c:93
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
-msgstr "ব্রিজ আউটপুট"
+msgstr "ব্রিজ আউট"
#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
-msgstr "বিবরন সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "বরà§\8dণনা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 সà¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বিলমà§\8dব à¦\86নà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা বিলমà§\8dব à¦\95রা হà§\9f।"
#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ডà§\81পলিà¦\95à§\87à¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র"
+msgstr "à¦\85নà§\81রà§\82প সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড যà§\87à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা যা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থড"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মà§\87থডà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f মাà¦\95à§\8dসার মà§\87থড যà§\87à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মাà¦\95à§\8dসার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা যা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 মাà¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI । "
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI। "
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
#: modules/stream_out/es.c:85
msgid "Generic"
-msgstr "à¦\9cà§\87নà§\87রিক"
+msgstr "সামà¦\97à§\8dরিক"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "\"%s/%s://%s\" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম-à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স মডিউল নেই।"
+msgstr "\"%s/%s://%s\" à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম-à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\9cার মডিউল নেই।"
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9cà§\9cà§\8b করা হচ্ছে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95তà§\8dর করা হচ্ছে"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89পà¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89পà¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "(1:1, 3:4, 2:3) গন্তব্যের স্যাম্পল অ্যাসপেক্ট অনুপাত।"
+msgstr "গন্তব্যের স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত (১:১, ৩:৪, ২:৩)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারসমà§\82হ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র করা হবে।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95সমà§\82হ পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 করা হবে।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
-msgstr "à¦\9bবির ক্রোমা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ক্রোমা"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমার বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি যদি à¦\86লফামাসà§\8dà¦\95 বা নà§\80লপরà§\8dদা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aিনà§\8dতা à¦\95রà§\87ন তাহলà§\87 YUVA বà§\8dযবহার à¦\95রুন।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমার বà§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87। à¦\86পনি যদি à¦\86লফামাসà§\8dà¦\95 বা নà§\80লপরà§\8dদা "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aিনà§\8dতা à¦\95রà§\87ন তাহলà§\87 YUVA বà§\8dযবহà¦\95রা হবà§\87রুন।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\9bবির স্বচ্ছতা।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র স্বচ্ছতা।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "মোজাইক ব্রিজ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 বà§\8dরিà¦\9c সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইসের হোস্টে নাম অথবা IP ঠিকানা।"
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+# loud
+#
+# silence: নিঃশব্দ
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
+"এনালগ আউটপুটের জন্য আউটপুট ভলিউম: নীরবতার জন্য ০, ১...২৫৫ প্রায় নিঃশব্দ হতে উচ্চস্বরে"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইসের হোস্টে নাম অথবা IP ঠিকানা।"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "দূরবর্তী অডিও আউটপুট প্রোটোকল স্ট্রীম আউটপুট"
#: modules/stream_out/record.c:50
msgid "Destination prefix"
#: modules/stream_out/record.c:57
msgid "Record stream output"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"HTTP এর মাধ্যমে SDP এক্সেস করার জন্য http://location, TRSP এক্সেসের জন্য rtsp://"
"location, এবং SAP এর মাধ্যমে SDP ঘোষনা করার জন্য sap:// ।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "এই সেশনটি SAP এর সাথে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr "মাক্সার"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
-"পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম)।"
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
+"পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 না (সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম)।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr "সেশনের নাম"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
-msgstr ""
-"যে সেশনটি SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে, এটি সেই সেশনের নাম।"
+msgstr "এটি সেশনের নাম যা SDP (Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র বিবরন"
+msgstr "সà§\87শনà§\87র বরà§\8dণনা"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\9bà§\8bà¦\9f বিবরনসহ বিসà§\8dতারিত তথà§\8dয দিতà§\87 পারবà§\87ন, যà§\87à¦\9fি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত বিসà§\8dতারিত তথà§\8dযসহ à¦\9bà§\8bà¦\9f বরà§\8dণনা দিতà§\87 পারবà§\87ন, যা SDP "
+"(Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
msgstr "সেশন URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà§\8b বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি URL দিতà§\87 পারবà§\87ন "
-"(যà§\87à¦\9fি পà§\8dরাà§\9fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\85রà§\8dà¦\97ানাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f), যà§\87à¦\9fি SDP (Session Descriptor) "
-"তà§\87 à¦\98à§\8bষনা করা হবে।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà§\8b বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি URL পà§\8dরদান à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f "
+"(যà§\87à¦\9fি পà§\8dরাà§\9fà¦\87 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\85রà§\8dà¦\97ানাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87র à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f), যা SDP (সà§\87শন বরà§\8dণনাà¦\95ারà§\80) তà§\87 "
+"à¦\98à§\8bষিত করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
-msgstr "সেশন ইমেইল"
+msgstr "সেশন ই-মেইল"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
msgstr "সেশন ফোন নম্বর"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+# 342 এর মত করে করতে হবে
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\87à¦\9c পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন।"
+msgstr "à¦\86পনাà¦\95à§\87 RTP সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\87স পà§\8bরà§\8dà¦\9f সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি দà§\87à§\9f।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
msgstr "অডিও পোর্ট"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট অডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত অডিও পোর্ট সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করতে "
+"অনুমতি দেয়।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
msgstr "ভিডিও পোর্ট"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-"এটি RTP প্যাকেট যে পোর্টে মাল্টিপ্লেক্স করা হয় সেই পোর্টে RTCP প্যাকেট পাঠায় এবং "
-"গ্রহন করে।"
+"এটি RTP প্যাকেটের ন্যায় একই পোর্টে মাল্টিপ্লেক্সকৃত RTCP প্যাকেট প্রেরণ এবং গ্রহণ করে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "Transport protocol"
msgstr "ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "এটি নির্বাচন করে RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকলটি ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
"সাইফার করা হবে।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি MPEG4 LATM অডিও স্ট্রিমসমূহ স্ট্রিম করতে পারবেন (RFC3016 দেখুন)।"
+msgstr "আপনাকে MPEG4 LATM অডিও স্ট্রীমসমূহ স্ট্রীম করতে অনুমতি দেয় (RFC3016 দেখুন)।"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP স্ট্রিম আউটপুট"
+msgstr "RTP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
+"অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
+"অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
+"একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
+"একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ডেটা কলব্যাক"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ডেটা কলব্যাক"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "ঊর্ধ্ব এবং নিম্ন অবস্থানের মধ্যে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:85
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "স্ট্রিম"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f মà§\87থড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা।"
#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 মাà¦\95à§\8dসার বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-"স্ট্রিমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহার করা হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা "
-"করে"
+"স্ট্রীমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহৃত হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা করে"
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "যà§\87 ঠিà¦\95ানাà§\9f বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87 (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
+msgstr "বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রার ঠিà¦\95ানা (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-"ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f যা দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সহায়তা সেটিং শুনতে "
+"ঠিà¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f যা দিà§\9fà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি-à¦\95à§\87 dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সহায়তা সেটিং শুনতে "
"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
-"dst à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
+"dst à¦\8fর সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
"এটি উপেক্ষা করে"
#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "Session groupname"
-msgstr "সেশন গ্রুপের নাম"
+msgstr "সেশন গ্রুপ নাম"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
msgid "Files"
msgstr "ফাইলসমূহ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হà§\87র পà§\82রà§\8dণ পাথ, à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত।"
+msgstr "à¦\95à§\8bলন দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত ফাà¦\87লসমà§\82হà§\87র সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
msgstr "আকার"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "à¦\95à§\8bলন দিà§\9fà§\87 পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ারà§\87র তালিà¦\95া (à§à§¨à§¦x৫à§à§¬:৪৮০x৫à§à§¬)।"
+msgstr "à¦\95à§\8bলন দিà§\9fà§\87 পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ারà§\87র তালিà¦\95া (720x576:480x576)।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)।"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
msgstr "কমান্ড UDP পোর্ট"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "sdf"
+msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Initial command to execute."
-msgstr "বাসà§\8dতবাà§\9fনà§\87র প্রাথমিক কমান্ড।"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রার প্রাথমিক কমান্ড।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "GOP size"
-msgstr "GOP সাà¦\87à¦\9c"
+msgstr "GOP à¦\86à¦\95ার"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "দুটি I ফ্রেমের মধ্যে P ফ্রেমের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Quantizer scale"
msgstr "কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "যà§\87 সà§\8dথির à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার সà§\8dà¦\95à§\87ল।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\89à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মিà¦\89à¦\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "যখন কমান্ড ০ নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
+msgstr "যখন কমান্ড 0 নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\81à¦\87à¦\9aার সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "MPEG2 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিবরà§\8dতনà¦\95ারà§\80 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "ভিডিও এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপসমূহ)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\85পশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "ভিডিওর বিটের হার"
+msgstr "ভিডিও বিটের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f বিটের হার।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র লà¦\95à§\8dষà§\8dয বিটের হার।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
msgstr "ভিডিও স্কেলিং"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr "ট্রান্সকোড করার সময় ভিডিওতে যে স্কেল ফ্যাক্টর কার্যকর করা হবে (যেমন: ০.২৫)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
msgstr "ভিডিও ফ্রেমের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f আউটপুট ফ্রেমের হার।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয লà¦\95à§\8dষà§\8dয আউটপুট ফ্রেমের হার।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fি à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মডিà¦\89লà¦\9fি সà§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও প্রস্থ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও প্রস্থ।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও উচ্চতা"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও উচ্চতা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ফিলà§\8dà¦\9fারের তালিকা দিতে হবে।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার পর)। "
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত পরিশà§\8bধà¦\95ের তালিকা দিতে হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr "অডিও এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f বিà¦\95লà§\8dপসমূহ)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার মডিà¦\89লà¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fির সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\85পশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
msgstr "গন্তব্য অডিও কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
msgstr "অডিও বিটের হার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f বিটের হার।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র লà¦\95à§\8dষà§\8dয বিটের হার।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র সà§\8dযামà§\8dপল হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ বা ৪৮০০০)।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম সà§\8dযামà§\8dপলà§\87র হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ à¦\85থবা ৪৮০০০)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Language"
+msgstr "অডিওর ভাষা"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন ফিলà§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র হà¦\93à§\9fার "
-"পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত ফিলà§\8dà¦\9fারের তালিকা দিতে হবে।"
+"à¦\85ডিà¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা হবà§\87 (রà§\82পানà§\8dতরà¦\95রন পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র "
+"হà¦\93à§\9fার পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত পরিশà§\8bধà¦\95ের তালিকা দিতে হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "সাবটাইটেল এনকোডার"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
-"এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+msgstr "এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "গন্তব্য সাবটাইটেল কোডেক"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
-"যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ফিলà§\8dà¦\9fার দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
+"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পরিশà§\8bধà¦\95 দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
"হবে। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত উপছবি মডিউলের একটি তালিকা দিতে হবে"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "OSD menu"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু"
+msgstr "OSD মেনু"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা হবà§\87 (osdmenu à¦\89পà¦\9bবি মডিউল ব্যবহার করে)।"
+"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার মà§\87নà§\81 সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা হবà§\87 (osdmenu à¦\89পà¦\9aিতà§\8dর মডিউল ব্যবহার করে)।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
msgstr "থ্রেডের সংখ্যা"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr "ট্রান্সকোডিং এর জন্য ব্যবহৃত থ্রেডের সংখ্যা।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
msgstr "উচ্চ প্রাধান্য"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr "ভিডিওর পরিবর্তে আউটপুট প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালাবে।"
+msgstr "VIDIO এর পরিবর্তে OUTPUT প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালানো হয়।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম ড্রপ/"
"অনুলিপি করবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "ওভারলে/সাবটাইটেল"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
-"নতুন টার্গেট ভিডিও বিটের হার। আসল বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে গুনমান ঠিক থাকবে।"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "শেপিং বিলম্ব"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ট্রান্সরেট করার জন্য ব্যবহৃত ডেটার পরিমান।"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রিম আউটপুট"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "স্বচ্ছ"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 থেকে RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
msgid "MMX conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 MMX রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 MMX রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 SSE2 রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 SSE2 রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 AltiVec রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান থà§\87à¦\95à§\87 AltiVec রà§\82পানà§\8dতর"
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Brightness threshold"
msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
"যখন এই মোডটি সক্রিয় থাকে, পিক্সেলগুলি কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে। নিম্নে "
"নির্ধারন করা উজ্জ্বলতাটির মান থ্রেশহোল্ড হিসেবে নেয়া হবে।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (০-২)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির কন্ট্রাস্ট সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ১।"
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "à¦\9bবির বরà§\8dন (০-৩৬০)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র হিà¦\89 (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "à¦\9bবির বরà§\8dন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩৬০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ০।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র হিà¦\89 0 থà§\87à¦\95à§\87 360 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 0।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "à¦\9bবির সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (০-৩)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (0-3)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন 0 থà§\87à¦\95à§\87 3 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (০-২)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০ থà§\87à¦\95à§\87 ২ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল â\80\8d১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা 0 থà§\87à¦\95à§\87 2 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা (০-১০)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা (0-10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, ০.০১ থà§\87à¦\95à§\87 â\80\8d১০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87। ডিফলà§\8dà¦\9f হল ১।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা 0.01 থà§\87à¦\95à§\87 â\80\8d10 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 1।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
-msgstr "à¦\9bবির বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
msgid "Image adjust"
-msgstr "à¦\9bবি সমন্বয়"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর সমন্বয়"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা মাসà§\8dà¦\95 হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা মাসà§\8dà¦\95 হিসà§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
msgid "Transparency mask"
msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr "আলফা ব্লেন্ডিং স্বচ্ছতা মাস্ক। একটি png আলফা চ্যানেল ব্যবহার করে।"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "à¦\86লফা মাসà§\8dà¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\86লফা মাসà§\8dà¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
msgstr "আলফা মাস্ক"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#, fuzzy
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""
-"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি যন্ত্র "
-"নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\n"
-"ফিলিপস যেটিকে AmbiLight বলে, সেটির হোমগ্রোন সংস্করন হল AtmoLight হল।\n"
-"আপনি আরো জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"আপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় "
-"এটির যন্ত্রাংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
-"আপনি লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ডিবাগ ফ্রেম সংরক্ষন করুন"
+"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি "
+"ডিভাইস নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\\nফিলিপস যেটিকে AmbiLight বলে, সেটির হোমগ্রোন "
+"সংস্করন হল AtmoLight হল।\\nআপনি আরো জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন"
+"\\n\\nhttp://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\\n http://www.vdr-"
+"wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\\n\\nআপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে "
+"আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় এটির ডিভাইসাংশগুলো পাওয়া যাবে।\\nআপনি "
+"লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "প্রতি ১২৮ তম মিনিফ্রেম একটি ফোল্ডারে লেখা হবে।"
+#, fuzzy
+msgid "Devicetype"
+msgstr "ডিভাইস"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "যেখানে ডিবাগফ্রেম সংরক্ষন করা হবে সেটির পাথ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করা ছবির প্রস্থ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "আউটপুট চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ডিবাগ ফ্রেম সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "প্রতি ১২৮ তম মিনিফ্রেম একটি ফোল্ডারে লিখুন।"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "যেখানে ডিবাগফ্রেম সংরক্ষণ করা হবে সেটির পাথ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা চিত্রের প্রস্থ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9bবির পà§\8dরসà§\8dথ (ডিফলà§\8dà¦\9f হল ৬৪)"
+msgstr "à¦\86রà§\8b পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 64)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9bবির উচ্চতা"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র উচ্চতা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট ছবির উচ্চতা (ডিফল্ট হল ৪৮)"
+msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট চিত্রের উচ্চতা (পূর্বনির্ধারিত মান 48)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid "Color when paused"
msgstr "বিরতির সময় রঙ্গিন হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-"বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 বিরতি দিলà§\87 যà§\87 রà¦\82 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87 সà§\87à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। (পানà§\80à§\9f নà§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦\86লà§\8b "
-"আছে তো?)"
+"বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 বিরতি দিলà§\87 যà§\87 রà¦\82 দà§\87à¦\96ানà§\8b হবà§\87 সà§\87à¦\9fি সà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87। (পানà§\80à§\9f নà§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয "
+"à¦\86লà§\8b à¦\86à¦\9bà§\87 তà§\8b?)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "Pause-Red"
msgstr "বিরতি-লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর লাল à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র লাল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Pause-Green"
msgstr "বিরতি-সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর সবà§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র সবà§\81à¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Pause-Blue"
msgstr "বিরতি-নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "বিরতির রà¦\82 à¦\8fর নà§\80ল à¦\89পাদান"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র নà§\80ল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "বিরতি-হালà¦\95াস্টেপ"
+msgstr "বিরতি-ফà§\87ডস্টেপ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান রà¦\82 থà§\87à¦\95à§\87 বিরতির রà¦\82-à¦\8f যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dà¦\9fà§\87প হবà§\87 (পà§\8dরতিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\87পà§\87র à¦\9cনà§\8dয ৪০ "
-"মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+"বরà§\8dতমান সমà§\9fà§\87 ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\82 থà§\87à¦\95à§\87 সামà§\9fিà¦\95 বিরতির সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87 যাà¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয যতà¦\97à§\81লà§\8b ধাপ "
+"হবà§\87 (পà§\8dরতিà¦\9fি ধাপà§\87র à¦\9cনà§\8dয ৪০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড লাà¦\97বà§\87)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "End-Red"
msgstr "শেষ-লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র রà¦\82 à¦\8fর লাল à¦\89পাদান"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র লাল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "End-Green"
msgstr "শেষ-সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র রà¦\82 à¦\8fর সবà§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র সবà§\81à¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
msgid "End-Blue"
msgstr "শেষ-নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র রà¦\82 à¦\8fর নà§\80ল à¦\89পাদান"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র সমà§\9f ধারনà¦\95à§\83ত রà¦\99à§\87র নà§\80ল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "শà§\87ষ-হালà¦\95াস্টেপ"
+msgstr "শà§\87ষ-ফà§\87ডস্টেপ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-"সিনেমা স্টাইলে লাইট পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো "
-"স্টেপ হবে... (প্রতিটি স্টেপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+"সিনেমার ন্যায় আলো পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো ধাপ "
+"হবে... (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ছবির নিচ থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid "Use Software White adjust"
msgstr "সফটওয়্যার সাদা সমন্বয় ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-"সাদা সমনà§\8dবà§\9f à¦\95ি বিলà§\8dà¦\9fইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
-"হবà§\87? সà§\81পারিশ à¦\95রà§\81ন।"
+"সাদা সমনà§\8dবà§\9f à¦\95ি বিলà§\8dডইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
+"হবà§\87? সà§\81পারিশ à¦\95রা হবà§\87।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
msgid "White Red"
msgstr "সাদা লাল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার লাল মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "White Green"
msgstr "সাদা সবুজ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার সবুজ মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "White Blue"
msgstr "সাদা নীল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার নীল মান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "সিরিà§\9fাল পà§\8bরà§\8dà¦\9f/যনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "সিরিà§\9fাল পà§\8bরà§\8dà¦\9f/ডিà¦à¦¾à¦\87স"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
"যে সিরিয়াল পোর্টে সাথে AtmoLight নিয়ন্ত্রক যুক্ত আছে সেটির নাম।\n"
"উইন্ডোজে সাধারনত COM1 বা COM2। লিনাক্সে /dev/ttyS01 f.e."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+# weighting
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "Edge Weightning"
msgstr "সীমানা ভারীকরন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr "এই মানটি বাড়ালে রং বাড়বে যা ফ্রেমের সীমানার উপর নির্ভরশীল।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের পরিপূর্ণ উজ্জ্বলতা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "Darkness Limit"
msgstr "কালোর সীমা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
"এই স্যাচুরেশনের চেয়ে কম স্যাচুরেশনের পিক্সেল উপেক্ষা করা হবে। লেটারবক্স ভিডিওর জন্য "
"এক এর চেয়ে বড় হওয়া উচিত।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
msgid "Hue windowing"
msgstr "বর্ন উইন্ডোয়িং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
msgid "Used for statistics."
msgstr "পরিসংখ্যানের জন্য ব্যবহৃত।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid "Sat windowing"
msgstr "স্যাট উইন্ডোয়িং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95ের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr "একটি রং সম্পূর্ণভাবে পরিবর্তিত হতে যত সময় লাগে। এটি ফ্লিকারিং প্রতিরোধ করে।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার থ্রেশহোল্ড"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+# immediate
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87মিডিà§\9fà§\87à¦\9f রà¦\82 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà¦\82 যতটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 রà¦\82 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà¦\82 à¦\95তটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার সà§\8dমà§\81থনà§\87স (% à¦\8f)"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95à§\87র সà§\8dমà§\81থনà§\87স (%)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার স্মুথনেস"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 স্মুথনেস"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ফিল্টার মোড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট পরিশোধক মডিউল"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr "রং আউটপুট হিসাব করার জন্য যে ধরনের ফিল্টারিং ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "No Filtering"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার করা হবে না"
+msgstr "পরিশà§\8bধন করা হবে না"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
msgid "Combined"
-msgstr "যুক্ত"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
msgstr "ফ্রেম বিলম্ব"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87 à¦\86লà§\8bর পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦\8fবà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
-"à¦\95াà¦\9bাà¦\95াà¦\9bি à¦\95à§\8bনà§\8b মান হলà§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শনà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86লà§\8bর পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
+"à¦\95াà¦\9bাà¦\95াà¦\9bি à¦\95à§\8bনà§\8b মান হলà§\87 à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§\87 হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
msgstr "চ্যানেল সারসংক্ষেপ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "চ্যানেল বামে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "বামে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "চ্যানেল ডানে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "ডানে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "চ্যানেল উপরে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "উপরে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "চ্যানেল নিচে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "নিচে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-"ভুল লেখা ঠিক করার জন্য হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y ম্যাপ করে :-)"
+"ভুল তার সংযোজনের ক্ষেত্রে হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y এর সংযোগ "
+"মিলানোর জন্য ব্যবহার করা হয় :-)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
msgid "disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "বাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "চ্যানেল সারসংক্ষেপ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "ডান"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "বামে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "উপর"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "ডানে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "নিচ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "সারসংক্ষেপ গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "নিচে চ্যানেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "বাম গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ডান গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "উপর গ্রেডিয়েন্ট"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "ডান গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "নিচ গ্রেডিয়েন্ট"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "বাম গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "সারসংক্ষেপ গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-"৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে, যা একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন "
-"করে"
+"একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন করে ৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe এর ফাইলের নাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট চিত্রের ধরন"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-"আপনি যদি চান যে AtmoLight নিয়ন্ত্রন সফটওয়্যার ভিএলসি এর দ্বারা চালু হবে, AtmoWinA."
-"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে এন্টার করুন।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWinA.exe এর ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fারনাল AtmoWinA.exe à¦\89à¦\87à¦\9cারসà§\8dপà§\87স ডà§\8dরাà¦\87à¦à¦¾à¦° না à¦\9aালিà§\9fà§\87 সরাসরি à¦\86পনার "
-"AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
+"à¦\86পনি যদি AtmoLight à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà¦\9fি VLC দà§\8dবারা à¦\9aালà§\81 à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তাহলà§\87 AtmoWinA."
+"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে প্রবেশ করান।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "AtmoLight পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
msgid "AtmoLight"
msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ড্রাইভার এবং এক্সটারনাল ড্রাইভারের মধ্যে একটি পছন্দ করুন"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr "আপনার AtmoLight হার্ডওয়্যারের সংযোগ এন্টার করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "বিরতির সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "বিরতির সমà§\9f à¦\8fà¦\87 রà¦\82 দিà§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "শাটডাউনের সময় এই রং দিয়ে ঘর আলোকিত করা হবে"
+msgstr "শাটডাউনের সময় এই রং দিয়ে আসর আলোকিত করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "অপশনসমূহ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "কনফিগারেশন বিকল্প"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন লাà¦\87ঠভিডিও প্রসেসরের জন্য সেটিং"
+msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন সরাসরি সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aারিত ভিডিও প্রসেসরের জন্য সেটিং"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\85à§\8dযাসাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন (à¦à§\81ল লà§\87à¦\96া ঠিক করে)"
+msgstr "ধারà§\8dয à¦\95রা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87 (তারà§\87র à¦à§\81ল সà¦\82যà§\8bà¦\9cন ঠিক করে)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "à¦\86পনার LED সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সাদা à¦\86লà§\8b সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\86পনার LED সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র সাথà§\87 সাদা à¦\86লà§\8b সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
msgid "Change gradients"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f পরিবরà§\8dতন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ভিডিও চিত্র ব্লেন্ডিং"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের মিশ্রন"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার বà§\8dলà§\87নà§\8dড কার্যকর করা হবে"
+msgstr "যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার মিশà§\8dরন কার্যকর করা হবে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা à¦\9bবির আলফা"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dরà§\87র আলফা"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি যà§\87 à¦\86লফার সাথà§\87 বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dর যà§\87 à¦\86লফার সাথà§\87 মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "à¦\9bবিà¦\9fি যার à¦\89পর বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি যার à¦\89পর মিশà§\8dরন à¦\95রা হà§\9f"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "যà§\87 à¦\9bবিà¦\9fির à¦\93পর বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+msgstr "যà§\87 à¦\9bবিà¦\9fির à¦\93পর মিশà§\8dরন করা হবে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির জন্য ক্রোমা"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র জন্য ক্রোমা"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dর যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "যেই ছবিটিকে ব্লেন্ড করা হবে।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "যেই ছবিটিকে মিশ্রিত করা হবে।"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির à¦\93পর যà§\87 à¦\9bবি বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93পর যà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি মিশà§\8dরিত করা হবে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবির জন্য ক্রোমা"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর মিশà§\8dরনà§\87র জন্য ক্রোমা"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা à¦\9bবি যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর মিশà§\8dরন যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dলà§\87নà§\8dড করা হচ্ছে"
+msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95 পরিশà§\8bধà¦\95 মিশà§\8dরন করা হচ্ছে"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
msgstr "ব্লেন্ডবেঞ্চ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
msgid "Benchmarking"
msgstr "বেঞ্চমার্কিং"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
msgid "Base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবি"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dর"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
msgid "Blend image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর মিশà§\8dরিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦\9fি (\"সবà§\81à¦\9cপরà§\8dদা\" বা \"à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95à§\80\" নামà§\87à¦\93 পরিà¦\9aিত) বà§\8dযাà¦\95à¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dডà§\87র মোজাইকের "
-"ফà§\8bরà¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dড à¦\9bবির \"নà§\80ল à¦\85à¦\82শ\" বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রà§\87 (à¦\86বহাà¦\93à§\9fা পà§\82রà§\8dবাà¦à¦¾à¦¸à§\87র মত)। à¦\86পনি বà§\8dলà§\87নà§\8dডিà¦\82 à¦\8fর "
-"à¦\9cনà§\8dয \"পà§\8dরধান\" রà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (ডিফলà§\8dà¦\9f হল নীল)।"
+"à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦\9fি (\"সবà§\81à¦\9cপরà§\8dদা\" বা \"à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95à§\80\" নামà§\87à¦\93 পরিà¦\9aিত) পà¦\9fà¦à§\81মির মোজাইকের "
+"পà§\81রà§\8bà¦à¦¾à¦\97à§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র \"নà§\80ল à¦\85à¦\82শ\" মিশà§\8dরিত à¦\95রà§\87 (à¦\86বহাà¦\93à§\9fা পà§\82রà§\8dবাà¦à¦¾à¦¸à§\87র মত)। à¦\86পনি মিশà§\8dরনà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয \"à¦\95à§\80\" রà¦\82 পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রà¦\82 নীল)।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U মান"
+msgstr "Bluescreen U মান"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"U\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f ১২০।"
+"bluscreen কী রঙের জন্য \"U\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীল রঙের জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ১২০।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V মান"
+msgstr "Bluescreen V মান"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"V\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f ৯০।"
+"Bluescreen কীর রঙের জন্য \"V\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলের জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান ৯০।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U টলারেন্স"
+msgstr "Bluescreen U সহিষ্ণুতা"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"U পà§\8dলà§\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র নà§\80লপরà§\8dদা বà§\8dলà§\87নà§\8dডারà§\87র সহà§\8dযসà§\80মা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মান দà§\87à§\9fা à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"U সমতলà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89পর নিরà§\8dà¦à¦°à¦¶à§\80ল নà§\80লপরà§\8dদা মিশà§\8dরনà¦\95ারà§\80র সহিষà§\8dণà§\81তা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ "
+"à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মান দà§\87à§\9fা যà§\81à¦\95à§\8dতিসà¦\99à§\8dà¦\97ত।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V টলারেন্স"
+msgstr "Bluescreen V সহিষ্ণুতা"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"V পà§\8dলà§\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র নà§\80লপরà§\8dদা বà§\8dলà§\87নà§\8dডারà§\87র সহà§\8dযসà§\80মা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
-"মান দà§\87à§\9fা à¦à¦¾à¦²à§\8b।"
+"V সমতলà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà¦\82 বà§\88à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89পর নিরà§\8dà¦à¦°à¦¶à§\80ল নà§\80লপরà§\8dদা মিশà§\8dরনà¦\95ারà§\80র সহিষà§\8dণà§\81তা। ১০ à¦\8fবà¦\82 ২০ "
+"à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মান দà§\87à§\9fা যà§\81à¦\95à§\8dতিসà¦\99à§\8dà¦\97ত।"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "Bluescreen ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন"
+msgstr "Bluescreen"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "à¦\9bবির প্রস্থ"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ছবির উচ্চতা"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির প্রস্থ"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "আউটপুটের উচ্চতা"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির উচ্চতা"
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের অ্যাসপেক্ট (যেমন ৪:৩) সেট করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "আউটপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-msgid "Padd video"
-msgstr "Padd ভিডিও"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ক্যানভাসের ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। যদি বাতিল করা হয়, তবে ধরে নেয়া "
+"হয় যে ক্যানভাসের SAR ইনপুটের মতই হবে।"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ভিডিও জোড়া দেয়া হবে"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
-"অন্যথায়, ভিডিওটি স্লেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ক্রপ করা হবে।"
+"অন্যথায়, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ভিডিওটি ছাঁটা হবে।"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোন ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে এবং এটি জোড়া দেয়"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ভিডিও স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিসাইজ এবং padd করা হবে"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ক্যানভাস"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ওয়েভ ভিডিও পরিশোধক"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার মডিà¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারিà¦\82"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 মডিà¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধন à¦\95রা"
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:39
msgid "Number of clones"
msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "যতগুলো ভিডিও উইন্ডোতে ভিডিওটি ক্লোন করা হবে।"
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/clone.c:57
msgid "Clone"
msgstr "ক্লোন"
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"এর সদৃস রং-সমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি একটি হেক্সাডেসিমাল "
-"নম্বর (HTML এর রং এর মত) হতে হবে। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লালের জন্য, এরপর সবুজ, "
-"এরপর নীল। #000000 = কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + "
-"সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+"এর সদৃশ রংসমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি হেক্সাডেসিমাল (HTML এর "
+"রঙের মত) হতে হবে। প্রথম দুটি অক্ষর লালের জন্য, এরপর সবুজ, এরপর নীল। #000000 = "
+"কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "রং থ্রেশহোল্ড ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড পরিশোধক"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
msgid "Color threshold"
msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
msgid "Saturaton threshold"
msgstr "স্যাচুরেশন থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "সদৃশ্যতা থ্রেশহোল্ড"
+msgstr "সাদà§\83শà§\8dযতা থà§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ জ্যামিতি (পিক্সেল)"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার জ্যামিতি (পিক্সেল)"
#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\95à§\8dরপ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 তার à¦\9cà§\8dযামিতি সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সà§\87à¦\9f à¦\95রা হà§\9f <width> x "
-"<height> + <left offset> + <top offset>."
+"যà§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\9bাà¦\81à¦\9fতà§\87 হবà§\87 তার à¦\9cà§\8dযামিতি নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fি <width> x <height> + <left "
+"offset> + <top offset> এর ন্যায় নির্ধারণ করা হয়।"
#: modules/video_filter/crop.c:76
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ক্রপিং"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটা"
#: modules/video_filter/crop.c:77
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ালà§\8b সà§\80মানা সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা হবà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ালà§\8b সà§\80মানা সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦\8fবà¦\82 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা।"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "অনুপাত সর্বোচ্চ (x ১০০০)"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "সর্বোচ্চ অনুপাত (x ১০০০)"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid ""
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-"সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\9bবির à¦\85নà§\81পাত। à¦\95à§\8dরপ পà§\8dলাà¦\97িনà¦\9fি à¦\95à¦\96নà¦\93 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাতà§\87 (à¦\8fর মানà§\87, "
-"à¦\86রà§\8b \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" à¦\9bবি) à¦\95à§\8dরপ à¦\95রবà§\87 না। মানà¦\9fি হল x1000: 1333 মানে ৪/৩।"
+"à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাত। à¦\95à§\8dরপ পà§\8dলাà¦\97à¦\87নà¦\9fি à¦\95à¦\96নà¦\93 সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাতà§\87 (à¦\8fর "
+"মানà§\87, à¦\86রà§\8b \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" à¦\9aিতà§\8dর) à¦\9bাà¦\81à¦\9fবà§\87 না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:85
msgid "Manual ratio"
msgstr "ম্যানুয়াল অনুপাত"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "একটি অনুপাত কার্যকর করুন (স্বয়ংক্রিয়র জন্য ০)। মান হল x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
+msgstr ""
+"একটি অনুপাত বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করা হবে (স্বয়ংক্রিয় মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ "
+"মানে ৪/৩।"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:88
msgid "Number of images for change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির সংখ্যা"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাতসহ ধারাবাহিà¦\95 à¦\9bবির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (পà§\82রà§\8dবà§\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাত হতà§\87 à¦\86লাদা), যা "
-"থà§\87à¦\95à§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87 যà§\87 à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 রিà¦\95à§\8dরপ à¦\95রা পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার পà§\81নরাà§\9f à¦\9bাà¦\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\87 "
+"à¦\85নà§\81পাতসহ ধারাবাহিà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (পà§\82রà§\8dবà§\87 সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাত হতà§\87 à¦\86লাদা)।"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:91
msgid "Number of lines for change"
msgstr "পরিবর্তনের জন্য লাইনের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-"সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95ালà§\8b লাà¦\87নà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন লাà¦\87নসà¦\82à¦\96à§\8dযার পারà§\8dথà¦\95à§\8dয, যা থà§\87à¦\95à§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87 যà§\87 "
-"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 রিà¦\95à§\8dরপ à¦\95রা পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\85নà§\81পাত পরিবরà§\8dতিত à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার পà§\81নরাà§\9f à¦\9bাà¦\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয সনাà¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95ালà§\8b "
+"লাà¦\87নà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন লাà¦\87নসà¦\82à¦\96à§\8dযার পারà§\8dথà¦\95à§\8dয।"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:94
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "à¦\95ালà§\8b নà§\9f à¦\8fমন বà§\8dলà¦\95ের সংখ্যা"
+msgstr "à¦\95ালà§\8b নà§\9f à¦\8fমন পিà¦\95à§\8dসà§\87লের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি লাà¦\87নà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b হিসà§\87বà§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয লাà¦\87নে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি রà§\87à¦\96াà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b হিসà§\87বà§\87 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয রà§\87à¦\96াà¦\9fিতে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
"পিক্সেল থাকতে পারবে।"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/crop.c:98
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "শতকরা হার (%) উপেক্ষা করা হবে"
+msgstr "শতকরা (%) মান এড়িয়ে যান"
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-"à¦\95ালà§\8b লাà¦\87নà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার সমà§\9f লাà¦\87নà§\87র শতà¦\95রা যত à¦à¦¾à¦\97 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হবà§\87। à¦\8fà¦\9fির "
-"মাধà§\8dযমà§\87 à¦\95ালà§\8bর মধà§\8dযà§\87 লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা যাà§\9f à¦\8fবà¦\82 তাদà§\87রà¦\95à§\87 à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হà§\9f।"
+"à¦\95ালà§\8b রà§\87à¦\96া পরà§\80à¦\95à§\8dষনà§\87র সমà§\9f রà§\87à¦\96ার শতà¦\95রা যত à¦à¦¾à¦\97 বিবà§\87à¦\9aনা à¦\95রা হà§\9f। à¦\95ালà§\8bর সà§\80মানার মধà§\8dযà§\87 "
+"লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fা à¦\8fবà¦\82 তাদà§\87রà¦\95à§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦\85নà§\81মà§\8bদিত।"
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:101
msgid "Luminance threshold "
msgstr "লুমিন্যান্স থ্রেশহোল্ড"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_filter/crop.c:102
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr "একটি পিক্সেলকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য সর্বোচ্চ লুমিন্যান্স (০-২৫৫)।"
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dরপ à¦\95রুন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\9bাà¦\81à¦\9fুন"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রতে ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fতে ব্যর্থ"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ভিএলসি ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "à¦\9bবির নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির নিà¦\9a থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "বাম থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "বাম থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "à¦\9bবির বাম থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির বাম থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ডান থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
+msgstr "ডান থà§\87à¦\95à§\87 যà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "à¦\9bবির ডান থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা হবে।"
+msgstr "à¦\9bবির ডান থà§\87à¦\95à§\87 যত সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
msgid "Pixels to padd to top"
msgstr "উপরে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির উপরে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "নিচে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Pixels to padd to left"
msgstr "বামে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Pixels to padd to right"
msgstr "ডানে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ক্রপঅ্যাড"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
msgstr "প্যাড"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\87থড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা বà§\8dযবহà§\83ত হবে।"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং ডিইন্টারলেস মোড"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং ডিইন্টারলেস মোড"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "স্ট্রিমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস মেথড ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "মুছে দিন"
+msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "মিশিয়ে ফেলুন"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "গড়"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "বব"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "লিনিয়ার"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
msgstr "ইনপুট FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 FIFO পà§\9cা হবে"
+msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 FIFO পাঠà¦\95রা হবে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
msgid "Output FIFO"
msgstr "আউটপুট FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "রà§\87সপনà§\8dসের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতরের জন্য যে FIFO লেখা হবে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "ডায়নামিক ভিডিও ওভারলে"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Overlay"
msgstr "ওভারলে"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:54
msgid "Image mask"
-msgstr "à¦\9bবির মাস্ক"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র মাস্ক"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "à¦\9bবির মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র মাস্ক। ৫০% এর উপর আলফা মানসহ পিক্সেল মুছে ফেলা হবে।"
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/erase.c:58
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr "মাস্কের X স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/erase.c:60
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "মাস্কের Y স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার মুছে ফেলুন"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রার RGB à¦\89পাদান"
+msgstr "যà§\87 RGB à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\9fি বà§\87à¦\9bà§\87 নিতà§\87 হবà§\87"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান। লালের জন্য ০, সবুজের জন্য় ১ এবং নীলের জন্য ২।"
+msgstr ""
+"যে RGB কম্পোনেন্টটি বেছে নিতে হবে। লালের জন্য 0, সবুজের জন্য 1 এবং নীলের জন্য 2।"
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB উপাদান ভিডিও ফিল্টার এক্সট্রাক্ট করা হবে"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ভিডিও-ফিল্টার-ইভেন্ট"
+msgstr "যে RGB কম্পোনেন্ট ভিডিও পরিশোধক বেছে নিতে হবে"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "à¦\97সিà§\9fানà§\87র সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ডà§\87à¦à¦¿à§\9fà§\87শন"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান পরিমিত বà§\8dযবধান"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-"à¦\97সিà§\9fান সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড ডà§\87à¦à¦¿à§\9fà§\87শন। বà§\8dলারিà¦\82 যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b দিà¦\95à§\87 ৩*sigma দà§\82র পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
+"à¦\97াà¦\89সিà§\9fান পরিমিত বà§\8dযবধান। মিশà§\8dরন যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b দিà¦\95à§\87 ৩*সিà¦\97মা দà§\82রতà§\8dব পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
"নিবে।"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "বিকৃতির প্রভাব যোগ করে"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "à¦\97সিà§\9fান বà§\8dলার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান বà§\8dলার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান বà§\8dলার"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
-msgstr "বিকৃতি মোড"
+msgstr "বিকৃত মোড"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "বিকৃতি মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
+msgstr "বিকৃত মোড, \"গ্রেডিয়েন্ট\", \"সীমা\" এবং \"হফ\" এর যেকোনো একটি।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9bবির ধরন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ধরন"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9bবির ধরন (০ বা ১)। ০ দিলà§\87 à¦\9bবিà¦\9fি সাদাà§\9f পরিনত হবà§\87, ১ দিলে রং থাকবে।"
+"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ধরন (0 à¦\85থবা 1)। 0 দিলà§\87 à¦\9bবিà¦\9fি সাদা হà§\9f, 1 দিলে রং থাকবে।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন"
+msgstr "কার্টুনের প্রভাব প্রয়োগ করা হবে"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-"কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি ব্যবহৃত হয়।"
+"কার্টুনের প্রভাব প্রয়োগ করা হবে। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি "
+"ব্যবহৃত হয়।"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
-msgstr "সà§\80মা"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "হফ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "গ্রেইন ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain"
-msgstr "গ্রেইন"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "গ্রেইন ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+msgid "Grain"
+msgstr "দানা"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invert ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করা হবে"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr "রং উল্টানো"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9bবির ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\97à§\81লির সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ। ফরমà§\8dযাà¦\9f হল <image>[,<delay "
-"in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]। যদি আপনার শুধু একটি "
-"ফাইল থাকে, তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম এন্টার করুন।"
+"যà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 সà§\87à¦\97à§\81লির সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পাথ। <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ফরম্যাটে। আপনার যদি শুধুমাত্র একটি "
+"ফাইল থাকে তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম প্রবেশ করান।"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "লুপের লোগো অ্যানিমেশন #"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "লোগো অ্যানিমেশনের জন্য লুপের সংখ্যা। -১=ধারাবাহিক, ০=নিষ্ক্রিয়"
+msgstr "লোগো অ্যানিমেশনের জন্য লুপের সংখ্যা। -1=অবিচ্ছিন্ন, 0=নিষ্ক্রিয়"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\87নà§\8dডিà¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\9bবির সমà§\9f (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 লà§\8bà¦\97à§\8bর পà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সমà§\9f"
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\83থà¦\95 à¦\9bবি প্রদর্শনের সময়কাল।"
+msgstr "০ - ৬০০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dর প্রদর্শনের সময়কাল।"
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "লোগোর X স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "লোগোর Y স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
msgstr "লোগোর স্বচ্ছতা"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)।"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "লোগো স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অনচ্ছতার জন্য 255)।"
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
msgstr "লোগোর অবস্থান"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর লোগোর অবস্থান পরিবর্তন করুন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, "
-"৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"ভিডিওর ওপর লোগোর অবস্থান পরিবর্তনে বাধ্য করা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপর, "
+"8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ভিডিওর ওপর সাবটাইটেল সংযুক্ত করা হবে"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b সাব ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b সাব পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr "লোগো ওভারলে"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\8fà¦\95à¦\9fিঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\9c/à¦\9cà§\81ম à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à¦\9fিঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 বিবরà§\8dধণ/à¦\9cà§\81ম à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিবরà§\8dধিত à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-"Marquee টেক্সট প্রদর্শন। (উপস্থিত ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m = মাস, "
-"%d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: $a = "
-"শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বিবরন, $e = এনকোড করেছে, $g = জেনার, "
-"$l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চালানো হচ্ছে, $r = রেটিং, $s = "
-"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
-"(কিলোবিট/সেকেন্ড), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ পূর্ন নাম, $I = শিরোনাম, "
-"$L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = হার, $S = "
-"à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল হার (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), $T = সমà§\9f, $U = পাবলিশার, $V = à¦à¦²à¦¿à¦\89ম, $_ = নতà§\81ন "
-"লাইন) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+"প্রদর্শনের জন্য মার্কি টেক্সট। (বিদ্যমান ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m "
+"= মাস, %d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: "
+"$a = শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বর্নণা, $e = এনকোড হয়েছে, $g = "
+"প্রকার, $l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চলছে, $r = রেটিং, $s = "
+"সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦à¦¾à¦·à¦¾, $t = শিরà§\8bনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
+"(কিলোবিট/সেকেন্ডে), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সম্পূর্ন নাম, $I = "
+"শিরোনাম, $L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = "
+"হার, $S = à¦\85ডিà¦\93 সà§\8dযামà§\8dপল হার (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), $T = সমà§\9f, $U = পà§\8dরà¦\95াশà¦\95, $V = à¦à¦²à¦¿à¦\89ম, $_ "
+"= নতুন লাইন) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার বাম সà§\80মা থেকে।"
+msgstr "X à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার বাম পà§\8dরানà§\8dত থেকে।"
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y à¦\85ফসà§\87à¦\9f, পরà§\8dদার à¦\89পর সà§\80মা থà§\87à¦\95à§\87।"
+msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর থেকে।"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid "Timeout"
-msgstr "নিরà§\8dধারিত সমà§\9f"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:109
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
-msgstr "যত মিলিসেকেন্ড marquee প্রদর্শন করা হবে। ডিফল্ট হল ০ (সর্বদা থাকে)।"
+msgstr "যত মিলিসেকেন্ড মার্কি প্রদর্শিত হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0 (সর্বদা থাকে)।"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "রিফà§\8dরà§\87শ সমà§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 রিফà§\8dরà§\87শ à¦\95রার সমà§\9fà¦\95াল"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা। à¦\8fà¦\9fি মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা বা সমà§\9f ফরমà§\8dযাà¦\9f সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 "
-"সিà¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 হালনাà¦\97াদà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 মà§\8bà¦\9f মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড। à¦\8fà¦\9fি পà§\8dরধানত মà§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা বা সমà§\9f বিনà§\8dযাস "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\8fর à¦\95à§\8dরমানà§\81সার ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:129
msgid "Marquee position"
-msgstr "Marquee অবস্থান"
+msgstr "মার্কি অবস্থান"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:131
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর marquee অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ভিডিওর ওপর মার্কির অবস্থান বাধ্য করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, ৪=উপর, "
+"৮=নিচ; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/marq.c:149
msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr "মার্কি"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "মার্কি প্রদর্শন"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
-msgstr "মিস্ক"
+msgstr "Misc"
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee প্রদর্শন"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "আরো তথ্য"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "ডিরেক্টরি"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "নিচ থেকে যে পিক্সেলগুলি ছাঁটা হবে"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক ছাঁটুন"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 ফà§\8bরà¦\97à§\8dরাà¦\89নà§\8dড à¦\9bবির সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ০ মানà§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ মানà§\87 à¦\9cà§\9c (ডিফলà§\8dà¦\9f)।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\81রà§\8bà¦à§\81মি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। 0 মানà§\87 সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, 255 মানà§\87 à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr "মোজাইকের মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "উপর বাম কোনা X স্থানাঙ্ক"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "উপর বাম কোনা Y স্থানাঙ্ক"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
msgid "Border width"
msgstr "সীমানার প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার প্রস্থ (পিক্সেলে)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Border height"
msgstr "সীমানার উচ্চতা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr "মিনিয়েচারগুলোর মধ্যবর্তী সীমানার উচ্চতা (পিক্সেলে)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 সাà¦\9cানà§\8b পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, ১=বামà§\87, ২=ডানà§\87, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
msgid "Positioning method"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান দà§\87à§\9fার মà§\87থড"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারণ পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড। সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f: সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র সà§\87রা সà¦\82à¦\96à§\8dযা "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। সà§\8dথির: বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87। à¦\85ফসà§\87à¦\9f: পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত à¦\85ফসà§\87à¦\9f "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85বসà§\8dথান ঠিà¦\95 à¦\95রার পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা। সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f: সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র "
+"সà§\87রা সà¦\82à¦\96à§\8dযা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হà§\9f। নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f: বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নিরà§\8dধারিত সারি à¦\8fবà¦\82 à¦\95লামà§\87র "
+"সà¦\82à¦\96à§\8dযা বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f। à¦\85ফসà§\87à¦\9f: পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা নিরà§\8dধারিত "
+"à¦\85ফসà§\87à¦\9f বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
msgstr "সারির সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\87মà§\87à¦\9c সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড \"সà§\8dথির\" à¦\8f সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারনà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা \"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f\" তà§\87 "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর তাহলà§\87à¦\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাবà§\87)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
msgid "Number of columns"
msgstr "কলামের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\87মà§\87à¦\9c à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি পà¦\9cিশনিà¦\82 মà§\87থড \"সà§\8dথির\" à¦\8f সà§\87à¦\9f à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87 à¦\9aিতà§\8dর à¦\95লামà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা (যদি à¦\85বসà§\8dথান নিরà§\8dধারণà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা \"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f\" তà§\87 "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রা থাà¦\95à§\87 শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর তাহলà§\87à¦\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা যাবà§\87)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদান রিসাà¦\87à¦\9c à¦\95রার সমà§\9f à¦\86সল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত ঠিà¦\95 রাà¦\96া হবà§\87।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদান পà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রার সমà§\9f পà§\8dরà¦\95à§\83ত দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত ঠিà¦\95 রাà¦\96à§\81ন।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
-msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার রাà¦\96à§\81ন"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদানà§\87র à¦\86সল à¦\86à¦\95ার রাà¦\96া হবà§\87।"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদানà§\87র পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার রাà¦\96à§\81ন।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
msgid "Elements order"
msgstr "উপাদানের ক্রম"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-"à¦\86পনি মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\93পর à¦\89পাদানà§\87র à¦\95à§\8dরম পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত "
-"à¦\9bবির à¦\86à¦\87ডির à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\87ডিà¦\97à§\81লà§\8b \"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95-বà§\8dরিà¦\9c\" মডিà¦\89লà§\87 à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন "
-"করা হয়।"
+"à¦\86পনি মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\93পর à¦\89পাদানà§\87র à¦\95à§\8dরম বাধà§\8dযতামà§\82লà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\95মা "
+"দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ID à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া দিতà§\87 হবà§\87। à¦\8fà¦\87 IDà¦\97à§\81লà§\8b \"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95-বà§\8dরিà¦\9c\" "
+"মডিà¦\89লà§\87 ধারà§\8dয à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ক্রমে অফসেট"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"মোজাইক উপাদান থেকে আসা ছবিগুলো এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত হবে (মিলিসেকেন্ডে)। উচ্চ "
"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
-msgstr "সà§\8dথির"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
msgstr "অফসেট"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সাব ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 সাব পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr "মোজাইক"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "ব্লার ফ্যাক্টর (১-১২৭)"
+msgstr "ব্লার ফ্যাক্টর (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "১ থেকে ১২৭ পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
+msgstr "1 থেকে 127 পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur"
msgstr "গতি ব্লার"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "à¦\97তি বà§\8dলার ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97তি বà§\8dলার পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "à¦\97তি সনà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\97তি সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
-msgstr "à¦\97তি সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+msgstr "à¦\97তি সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
-msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV মà§\81à¦\96মনà§\8dডল সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦\89দাহরন ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "OpenCV মà§\81à¦\96মনà§\8dডল সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\89দাহরণ পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV à¦\89দাহরন"
+msgstr "OpenCV à¦\89দাহরণ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Haar cascade filename"
msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "Haar à¦\95à§\8dযাসà¦\95à§\87ড বিবরন ধারনকারী XML ফাইলের নাম"
+msgstr "Haar à¦\95à§\8dযাসà¦\95à§\87ড বরà§\8dনণা ধারণকারী XML ফাইলের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "অপরিবর্তিত ইনপুট ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - পà§\8dরথম পà§\8dলà§\87নটি গ্রেস্কেল"
+msgstr "I420 - পà§\8dরথম সমতলটি গ্রেস্কেল"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Don't display any video"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে না"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the input video"
msgstr "ইনপুট ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the processed video"
msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show only errors"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dরর সমসà§\8dযা প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dরর তà§\8dরà§\81à¦\9fি প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 সতরà§\8dà¦\95বানà§\80 প্রদর্শন করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "ডিবাগ বার্তাসহ সকল প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "ডিবাগ বার্তাসহকারে সমস্ত প্রদর্শিত হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার রà§\87পার"
+msgstr "OpenCV à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 রâ\80\8dà§\8dযাপার"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "OpenCV"
msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.১-২.০)"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87 পাঠানà§\8bর à¦\86à¦\97à§\87 à¦\9bবিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
+msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ OpenCV পরিশà§\8bধà¦\95à§\87 পাঠানà§\8bর পà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV ফিলà§\8dà¦\9fার ক্রোমা"
+msgstr "OpenCV পরিশà§\8bধà¦\95 ক্রোমা"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে ক্রোমাতে রুপান্তর করা হবে"
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর আগে চিত্রটিকে যে ক্রোমাতে রূপান্তর করা হবে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "রেপার ফিল্টার আউটপুট"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক আউটপুট"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-"রেপার ফিল্টার দ্বারা কোন ভিডিও দেখানো হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
+"র্যাপার পরিশোধক দ্বারা কোন ভিডিও প্রদর্শিত হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
+msgstr "র্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন ফিলà§\8dà¦\9fারের নাম"
+msgstr "OpenCV à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন পরিশà§\8bধà¦\95ের নাম"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "যà§\87 à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV পà§\8dলাà¦\97িণ ফিলà§\8dà¦\9fার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির নাম দিন"
+msgstr "যà§\87 à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV পà§\8dলাà¦\97à¦\87ণ পরিশà§\8bধà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির নাম"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
+msgstr "OSD মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ"
+msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ। এটি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার কনফিগারেশন "
-"ফাà¦\87লà§\87 নিরà§\8dধরিত পাথ মà§\81à¦\9bà§\87 দিবে।"
+"OSD মেনু চিত্রের পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নির্ধারিত মান দ্বারা এটি প্রতিস্থাপিত "
+"হবে।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "আপনি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+msgstr "আপনি OSD মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে এটি সরাতে পারেন।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid "Menu position"
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, "
-"১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, "
-"যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"আপনি ভিডিওর ওপর OSD এর অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid "Menu timeout"
-msgstr "মেনুর নির্ধারিত সময়কাল"
+msgstr "মেনু টাইমআউট"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা মেনুর ছবিগুলো ডিফল্টভাবে তাদের বাকি সময়ের সাথে ১৫ সেকেন্ড "
-"বà§\87শি à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f পাà§\9f। à¦\8fতà§\87 নিশà§\8dà¦\9aিত হà§\9f যà§\87 এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
+"OSD মেনুর চিত্রগুলো তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফল্ট হিসেবে ১৫ সেকেন্ড বেশি টাইমআউট "
+"পাà§\9f। à¦\8fà¦\9fি নিশà§\8dà¦\9aিত à¦\95রà§\87 যà§\87, এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦\86পডà§\87à¦\9fর বিরতিকাল"
+msgstr "মà§\87নà§\81 হালনাà¦\97াদà§\87র বিরতিকাল"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f হল পà§\8dরতি ২০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত বারà§\8dতার à¦\9bবি à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা। যà§\87 "
-"à¦\8fনà¦à¦¾à§\9fরনমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন সমসà§\8dযা à¦\86à¦\9bà§\87 সà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র সমà§\9f à¦\95মিà§\9fà§\87 দিন। সতরà§\8dà¦\95 হà§\8bন à¦\95ারন "
-"পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত মà§\87নà§\81র à¦\9bবি à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fিà¦\82 নিরà§\8dà¦à¦°à¥¤ সà§\80মা হল ০ - ১০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড।"
+"পà§\8dরতি ২০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 OSD à¦\9aিতà§\8dর হালনà¦\97াদ à¦\95রা হলà§\8b ডিফলà§\8dà¦\9f। যà§\87 পরিবà§\87শà§\87 সমà§\8dপà§\8dরà¦\9aারà¦\9cনিত "
+"তà§\8dরà§\81à¦\9fি রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 সà§\87à¦\96ানà§\87 হালনাà¦\97াদà§\87র সমà§\9f à¦\95মিà§\9fà§\87 দিন। OSD মà§\87নà§\81র à¦\9aিতà§\8dর à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\85তà§\8dযনà§\8dত "
+"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fিà¦\82 নিরà§\8dà¦à¦° হà¦\93à§\9fার à¦\95ারনà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। সà§\80মা ০ - "
+"১০০০ মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড।"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "à¦\86লফা সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান (ডিফলà§\8dà¦\9f ২৫৫)"
+msgstr "à¦\86লফা সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার মান (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 255)"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা "
-"যাà§\9f। নিমà§\8dনতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা, à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ডিফলà§\8dà¦\9f হল à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9a "
-"(মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD মেনুর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মানà¦\9fি হলà§\8b "
+"অস্বচ্চ (মান 255), সর্বনিম্ন মান সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) নির্দেশ করে।"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87 তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "কমা দ্বারা পৃথককৃত কার্যকর উইন্ডোসমূহের তালিকা, সকলের জন্য ডিফল্ট"
+msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত কার্যকর উইন্ডোসমূহের তালিকা, সকলের জন্য ডিফল্ট"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fারà§\87র সাথà§\87 à¦\93à§\9fাল"
+msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 দà§\8dবারা পরিবষà§\8dà¦\9fিত"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
msgid "Panoramix"
msgstr "প্যানোরামিক্স"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr "অফসেট X অফসেট (স্বয়ংক্রিয় ক্ষতিপূরন)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
-"অনুভূমিকে একটি স্বয়ংক্রিয় অফসেট চাইলে এটি নির্বাচন করুন (স্বয়ংক্রিয় অনুপাত নিয়ন্ত্রনের "
-"জন্য ভুলসাজানোর হলে)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথানà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (% à¦\8f)"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত সà§\8dথানà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয শতà¦\95রা হিসাবà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\8dযাপিà¦\82 সà§\8dথানà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (% à¦\8f)"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত সà§\8dথানà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা শতà¦\95রা হিসাবà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (2x2 à¦\93à§\9fালà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন দà§\8dবারা à¦\86পনি à¦\85à§\8dযà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87à¦\9f বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bন à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fি বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দিন (যদি "
-"বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা না থাà¦\95à§\87, à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87à¦\9f opengl দà§\8dবারা তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87)"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন দà§\8dবারা লà¦\98à§\82 à¦\95রা মিশà§\8dরিত à¦\8fলাà¦\95া à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দিতà§\87 পারà§\87ন (যদি "
+"à¦\85পশনà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা না থাà¦\95à§\87, opengl দà§\8dবারা লà¦\98à§\82à¦\95রণ তà§\88রি à¦\95রা হà§\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, শà§\81রà§\81 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, শà§\81রà§\81 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র শà§\81রà§\81তà§\87 লà§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c à¦\95à§\8bà§\9fà§\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র শà§\81রà§\81তà§\87 Lagrange coeff শতà¦\95রাতà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, মাà¦\9dà§\87 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, মাà¦\9dà§\87 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dà§\87 লà§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c à¦\95à§\8bà§\9fà§\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dà§\87 Lagrange coeff শতà¦\95রাতà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন, শà§\87ষà§\87 (% à¦\8f)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, শà§\87ষà§\87 (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র শà§\87ষà§\87 লà§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c à¦\95à§\8bà§\9fà§\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f % à¦\8f নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র শà§\87ষà§\87 Lagrange coeff শতà¦\95রাতà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
-msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (% এ)"
+msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-"বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dামাà¦\9dি বিনà§\8dদà§\81 (লà§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c) শতà¦\95রাà§\9f (৫০ হল à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+"মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র মাà¦\9dামাà¦\9dি বিনà§\8dদà§\81 (Lagrange) শতà¦\95রাà§\9f (à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর ৫০) নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr "গামা (লাল) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr "গামা (সবুজ) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr "গামা (নীল) সংশোধন"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সà¦\82শà§\8bধনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97ামা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
msgstr "লালের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
msgstr "সবুজের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr "নীলের জন্য কালো ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
msgstr "লালের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
msgstr "সবুজের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
msgstr "নীলের জন্য সাদা ক্রাশ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা à¦\95à§\8dরাশ নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
msgstr "লালের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
msgstr "সবুজের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
msgstr "নীলের জন্য কালো লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
msgstr "লালের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল বা Y à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (লাল বা Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
msgstr "সবুজের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (সবà§\81à¦\9c বা U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
msgstr "নীলের জন্য সাদা লেভেল"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল বা V à¦\89পাদান)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র সাদা লà§\87à¦à§\87ল নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87 (নà§\80ল বা V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "জিনেরামা বিকল্প"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr "আপনি জিনেরামা ব্যবহার না করে থাকলে টিক উঠিয়ে দিন"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর পরà§\87র à¦\97à§\81নমান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 মান"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-"পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\97à§\81নমান। বà§\88ধ সà§\80মা হল ০ থà§\87à¦\95à§\87 ৬\n"
-"à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a লà§\87à¦à§\87লà§\87র বà§\87শি CPU শà¦\95à§\8dতি পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\85ধিà¦\95 সà§\81নà§\8dদর à¦\9bবি à¦\89à§\8eপনà§\8dন করে।"
+"পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 মান। বà§\88ধ সà§\80মা হল 0 থà§\87à¦\95à§\87 6\\nà¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dতরà§\87 বà§\87শি CPU পাà¦\93à§\9fার পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, "
+"à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\85ধিà¦\95 সà§\81নà§\8dদর à¦\9aিতà§\8dর à¦\89à§\8eপাদন করে।"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার চেইন"
+msgstr "FFmpeg পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80 পরিশà§\8bধà¦\95 চেইন"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f পà§\8dরসà§\87সিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 পরবরà§\8dতà§\80"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
msgid "Lowest"
msgstr "সর্বনিম্ন"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
msgid "Highest"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic ভিডিও ফিল্টার"
+msgstr "সাইকিডেলিক ভিডিও পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "পাà¦\9cল সারির সংখ্যা"
+msgstr "ধাà¦\81ধা সারির সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "পাà¦\9cল কলামের সংখ্যা"
+msgstr "ধাà¦\81ধা কলামের সংখ্যা"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95ালà§\8b সà§\8dলà¦\9f বানানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b সà§\8dলà¦\9fà§\87 তà§\88রি à¦\95রা হবে"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dলà¦\9f à¦\95ালà§\8b à¦\95রà§\81ন। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dলà¦\9f à¦\95ালà§\8b à¦\95রা হবà§\87। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠà¦\97à§\87ম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পাà¦\9cল মিথসà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87ম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
-msgstr "পাà¦\9cল"
+msgstr "ধাà¦\81ধা"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+msgstr "VNC হোস্ট নাম বা IP ঠিকানা।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Port"
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-"এই বিরতিতে VNC থেকে আপডেট অনুরোধ করা হবে, ডিফল্ট হল প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর।"
+"পূর্বনির্ধারিত মান প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর এই বিরতিতে VNC থেকে হালনাগাদ অনুরোধ "
+"করা হয়।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "VNC polling"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"VNC পোলিং কার্যকর করুন। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা হবে "
-"না।"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "মাউস ইভেন্ট"
+"VNC পোলিং সক্রিয় করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা "
+"হবে না।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পাঠানà§\8b হবà§\87। VDR ffnetdev à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয "
+"VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87। VDR ffnetdev à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র "
"প্রয়োজন নেই।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\80 à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "VNC হà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\80 à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f পà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার VNC এর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন "
-"à¦\95রা যাà§\9f। নিমà§\8dনতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা, à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান বà§\81à¦\9dাà§\9f à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা। ডিফলà§\8dà¦\9f হল "
-"à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9a (মান ২৫৫), সরà§\8dবনিমà§\8dন হল সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান ০)।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD VNC এর স্বচ্ছতা পরিবর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বà§\87শি সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর মান à¦\95ম সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87। à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান 255) à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান, সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b (মান 0) à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয সরà§\8dবনিমà§\8dন মান।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC à¦\8fর à¦\89পর রিমà§\8bà¦\9f-OSD"
+msgstr "VNC à¦\8fর à¦\89পর দà§\82রবরà§\8dতà§\80-OSD"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "রিমà§\8bà¦\9f-OSD"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80-OSD"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "রিপল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "রিপল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
-msgstr "à¦\95à§\8bণ (ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87)"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র পরিমান"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "à¦\95à§\8bণ (ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87) (০ থà§\87à¦\95à§\87 ৩৫৯)"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র পরিমান (0 থà§\87à¦\95à§\87 359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার ঘুরান"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 ঘুরান"
-#: modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
msgid "Rotate"
-msgstr "à¦\98à§\8bরান"
+msgstr "à¦\86বরà§\8dতণ"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed URLs"
msgstr "ফিড URL-সমূহ"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "RSS/Atom ফিড '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত URL-সমূহ।"
-
#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom ফিড '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথকীকৃত URL-সমূহ।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds"
msgstr "ফিডের গতি"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "RSS/Atom ফিডের গতি (মাইক্রোসেকেন্ডে) (বড় মানে ধীরগতি)।"
+msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে RSS/Atom ফিডের গতি (মান বড় হলে গতি ধীর হয়)।"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Max length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:135
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fারের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\85à¦\95à§\8dষরের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid "Refresh time"
msgstr "রিফ্রেশের সময়"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। ০ মানে ফিডসমূহ কখনও "
-"à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95রা হবà§\87 না।"
+"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। 0 মানে ফিডসমূহ কখনও "
+"হালনাà¦\97াদ à¦\95রা হà§\9f না।"
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Feed images"
-msgstr "ফিডà§\87র à¦\9bবি"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95লà§\87 ফিডà§\87র à¦\9bবি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান থাà¦\95লà§\87 ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর পà§\8dরদরà§\8dশিত হবে।"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:148
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
-msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\9cà§\9cতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। ০ = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, ২৫৫ = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\9cà§\9c।"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার বিপরà§\80ত)। 0 = সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b, 255 = সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9b।"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Text position"
msgstr "টেক্সটের অবস্থান"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথান পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, ১=বামà§\87, ২=ডানà§\87, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"à¦\86পনি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন (0=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপরে, 8=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপরে-ডান)।"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Title display mode"
msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন মোড"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/rss.c:168
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-"সময় প্রদর্শনের মোড। যদি ফিডের একটি ছবি থাকে এবং ফিডের ছবিসমূহ সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"ডিফল্ট ০ (লুকানো), তা না হলে ১।"
+"শিরোনাম প্রদর্শন মোড। যদি ফিডের একটি চিত্র থাকে এবং ফিডের চিত্রসমূহ সক্রিয় থাকে "
+"তাহলে পূর্বনির্ধারিত মান 0 (গোপন), অন্যথায় 1।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Don't show"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে না"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Always visible"
-msgstr "সবসমà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "সবসমà§\9f দà§\83শà§\8dযমান"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Scroll with feed"
msgstr "ফিডের সাথে স্ক্রল করা হবে"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 রà§\81পানà§\8dতর ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "RV32 রà§\82পানà§\8dতর পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:56
msgid "Image format"
-msgstr "à¦\9bবির ফরম্যাট"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফরম্যাট"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "আউটপুট ছবির ফরম্যাট (png বা jpg)।"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "আউটপুট চিত্রের ফরম্যাট (png, jpg, ...)।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "চিত্রের প্রস্থ"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9bবির পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f (-১) হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি ভিডিও "
-"à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fারিসà§\8dà¦\9fিà¦\95ের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+"à¦\86পনি à¦\9bবির পà§\8dরসà§\8dথ পরিবরà§\8dতন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত (-1) হিসà§\87বà§\87 VLC ভিডিও "
+"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযের সাথে মানিয়ে নেবে।"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9bবির à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। ডিফলà§\8dà¦\9f (-১) হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦\8fলসি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fারিসà§\8dà¦\9fিà¦\95ের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+"à¦\86পনি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত হিসà§\87বà§\87 (-1) হিসà§\87বà§\87 VLC "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযের সাথে মানিয়ে নেবে।"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:69
msgid "Recording ratio"
-msgstr "রেকর্ডিং অনুপাত"
+msgstr "রেকর্ড করার অনুপাত"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr "রেকর্ড করা জন্য ছবির অনুপাত। ৩ মানে তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"রেকর্ড করা জন্য চিত্রের অনুপাত। ৩ অর্থ হলো তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:73
msgid "Filename prefix"
-msgstr "ফাইলের নাম প্রিফিক্স"
+msgstr "ফাইল নামের প্রিফিক্স"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9bবির ফাà¦\87লà§\87র নামà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস। à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8bর নাম à¦\8fà¦\87 ফরà§\8dমà§\87 হবà§\87 "
-"\"prefixNUMBER.format\"।"
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87ল নামà§\87র পà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস। যদি পà§\8dরতিসà§\8dথাপন সঠিà¦\95 না হà§\9f তাহলà§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
+"ফাইলগুলোর নাম \"prefixNUMBER.format\" ফর্মে হবে।"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:78
msgid "Directory path prefix"
msgstr "ডিরেক্টরি পাথ প্রিফিক্স"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-"যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\9bবির ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87 সà§\87à¦\9fির পাথ। যদি সà§\87à¦\9f à¦\95রা না থাà¦\95à§\87, "
-"তাহলà§\87 à¦\9bবিগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
+"যà§\87 ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র ফাà¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 হবà§\87 সà§\87à¦\9fির পাথ। যদি নিরà§\8dধারিত না থাà¦\95à§\87 "
+"তাহলà§\87 à¦\9aিতà§\8dরগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:83
msgid "Always write to the same file"
-msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 ফাà¦\87লà§\87 লà§\87à¦\96া হবà§\87"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 ফাà¦\87লà§\87 লিà¦\96à§\81ন"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-"প্রতিটি ছবির জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে। "
-"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর যোগ করা হবে না।"
+"প্রতিটি চিত্রের জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লিখুন। "
+"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর পরিশেষে যোগ করা হয় না।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "সাবপিকচার পরিশোধক"
-#: modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:92
msgid "Scene filter"
-msgstr "সিন ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene video filter"
-msgstr "সিন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "à¦\9aà§\8bà¦\96া à¦\95রার সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\82থ (০-২)"
+msgstr "সà§\8dপষà§\8dà¦\9fতার মান (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ০.০৫।"
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে শক্তি বর্ধন নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0.05।"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "দà§\87হরà§\87à¦\96াসমà§\82হের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
+msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\8dযà§\81রের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\9aà§\8bà¦\96া করা হবে"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95 সà§\8dপষà§\8dà¦\9f করা হবে"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "সুস্পষ্ট করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode"
msgstr "স্কেলিং মোড"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "ব্যবহারের জন্য স্কেলিং মোড।"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত বাইলিনিয়ার"
+msgstr "ফাসà§\8dà¦\9f বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bilinear"
msgstr "বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "বাà¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 (à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\97à§\81নমান)"
+msgstr "বাইকিউবিক (ভালো মান)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
msgstr "পরীক্ষামূলক"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা নিà¦\95à¦\9fবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরতিবà§\87শà§\80 (বাà¦\9cà§\87 à¦\97à§\81নমান)"
+msgstr "সরà§\8dবাপà§\87à¦\95à§\8dষা নিà¦\95à¦\9fবরà§\8dতà§\80 পà§\8dরতিবà§\87শà§\80 (à¦\96ারাপ মান)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Area"
-msgstr "à¦\8fরিà§\9fা"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95া"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "লুমা বাইকিউবিক / ক্রোমা বাইলিনিয়ার"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
msgstr "গস"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Bicubic spline"
msgstr "বাইকিউবিক স্প্লাইন"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
msgid "Swscale"
-msgstr "স্কেল"
+msgstr "Swscale"
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Transform type"
-msgstr "রà§\81পান্তরের ধরন"
+msgstr "রà§\82পান্তরের ধরন"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
+msgstr "'৯০', '১৮০', '২৭০', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "৯০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+msgstr "৯০ ডিà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবà§\87"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "১৮০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+msgstr "১৮০ ডিà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবà§\87"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "২৭০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+msgstr "২à§à§¦ ডিà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবà§\87"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b হবà§\87"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip vertically"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে ঘোরানো হবে"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টান"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "চিত্র ঘূর্ণন অথবা উল্টানো"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 রà§\82পানà§\8dতর পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হবà§\87।"
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦à¦¾à¦\97 à¦\95রা হà§\9f।"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিঠউইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
+msgstr "à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত সà¦\95à§\8dরিà§\9f উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "উপাদান অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উপাদানের দৃশ্যমান অনুপাত"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "পà§\83থà¦\95 ডিসপà§\8dলà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত যা à¦\93à§\9fাল তà§\88রি à¦\95রà§\87।"
+msgstr "à¦\93à§\9fাল তà§\88রিà¦\95ারà§\80 পà§\83থà¦\95 ডিসপà§\8dলà§\87à¦\97à§\81লà§\8bর দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত "
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
-msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\93à§\9fাল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
-msgstr "à¦\9bবি দà§\87য়াল"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93য়াল"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87ঠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP রà§\81পান্তরক"
+msgstr "YUVP রà§\82পান্তরক"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:49
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII আর্ট"
-#: modules/video_output/aa.c:61
+#: modules/video_output/aa.c:52
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "রং ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট রং করা হবে"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
+#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
msgid "Drawable"
-msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95নযà§\8bà¦\97à§\8dয"
-#: modules/video_output/drawable.c:44
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা ভিডিও"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত X à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b ভিডিও"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
+#: modules/video_output/fb.c:60
#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "বরà§\8dতমান tty তà§\87 fb à¦\9aালান।"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr "বর্তমান tty এ fb চালানো হবে।"
-
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-"বরà§\8dতমান TTY যনà§\8dতà§\8dরà§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦\9aালানà§\8b হবà§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f)। (সতরà§\8dà¦\95তার সাথà§\87 tty "
-"হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন)"
+"বরà§\8dতমান TTY ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87 ফà§\8dরà§\87মবাফার à¦\9aালান (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87)। (সতরà§\8dà¦\95তার "
+"সাথà§\87 tty হà§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87)"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য ফ্রেমবাফার রেসল্যুশন।"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য ফ্রেমবাফার রেজল্যুশন।"
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87বাফারà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà§\87সলà§\8dযà§\81শন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। বরà§\8dতমানà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\87 মানà¦\97à§\81লà§\8b সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 ০=QCIF "
-"১=CIF ২=NTSC ৩=PAL, ৪=স্বয়ংক্রিয় (ডিফল্ট ৪=স্বয়ংক্রিয়)"
+"ফà§\8dরà§\87মবাফারà§\87র à¦\9cনà§\8dয রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা হবà§\87। বরà§\8dতমানà§\87 à¦\8fà¦\9fি 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC "
+"3=PAL, 4=স্বয়ংক্রিয় (পূর্বনির্ধারিত 4=স্বয়ংক্রিয়) মানগুলো সমর্থন করে "
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "ফ্রেমবাফার hw এক্সিলারেশন ব্যবহার করে।"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ফ্রেমবাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহার করে।"
-#: modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে বা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
-"বাফারিà¦\82 à¦\95রà§\87 তাহলà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত। à¦\8fà¦\9fি তাহলà§\87 সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 "
-"ডাবল বাফারিà¦\82 à¦\95রবà§\87।"
+"যদি à¦\86পনার ফà§\8dরà§\87ম বাফার হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন সমরà§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\85থবা হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 ডাবল "
+"বাফারিà¦\82 à¦\95রà§\87 তাহলà§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত। à¦\8fà¦\9fি তাহলà§\87 সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87 ডাবল "
+"বাফারিং করবে।"
-#: modules/video_output/fb.c:122
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "চিত্রের ফরম্যাট"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/ggi.c:59
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"যà§\87 X11 হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà¦\9fি ডিসপà§\8dলà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবে।\n"
-"ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয X11 হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার ডিসপà§\8dলে।\n"
+"VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ম্যাটরক্স গ্রাফিক্স অ্যারে ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-msgid "DirectX 3D video output"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
msgstr "DirectX ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "উপর"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:64
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতর ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতà¦\95রনà§\87র à¦\9cনà§\8dয হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন। ওভারলে "
-"বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পরà§\87 না।"
+"YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87। ওভারলে "
+"বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fির à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ নà§\87à¦\87।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মà§\8bরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরির পরিবরà§\8dতà§\87 সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার তà§\88রি à¦\95রà§\81ন। à¦\86মরা à¦\8fà¦\9fি à¦\95রার "
-"সà§\81পারিশ à¦\95রি না, à¦\95ারন সাধারনত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন পাà¦\93à§\9fা "
-"যাà§\9f (যà§\87মন রিà¦\95à§\8dসà§\87লিà¦\82 বা YUV->RGB রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন)। à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà§\87র "
-"à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পরে না।"
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরির পরিবরà§\8dতà§\87 সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম মà§\87মà§\8bরিতà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 বাফার তà§\88রি à¦\95রা হবà§\87। à¦\86মরা à¦\8fà¦\9fি "
+"à¦\95রার সà§\81পারিশ à¦\95রি না, à¦\95ারন সাধারণত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি থà§\87à¦\95à§\87 à¦à¦¾à¦²à§\8b হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন "
+"পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (যà§\87মন রিà¦\95à§\8dসà§\87লিà¦\82 বা YUV->RGB রà§\82পানà§\8dতরà¦\95রন)। à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\8fà¦\87 "
+"বিà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ পà§\9cে না।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "ওভারলের জন্য ট্রিপল বাফারিং ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"YUV à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\9fà§\8dরিপল বাফারিà¦\82 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন। এতে অনেক ভালো "
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\97à§\81নমান পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8dলিà¦\95ারিà¦\82 হবà§\87 না)।"
+"YUV à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 বà§\8dযবহারà§\87র সমà§\9f à¦\9fà§\8dরিপল বাফারিà¦\82 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা হবà§\87। এতে অনেক ভালো "
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মান পাà¦\93à§\9fা যাà§\9f (à¦\95মà§\8dপমান নà§\9f)।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
msgid "Name of desired display device"
-msgstr "à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ডিসপà§\8dলà§\87 যনà§\8dতà§\8dরের নাম"
+msgstr "à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত ডিসপà§\8dলà§\87 ডিà¦à¦¾à¦\87সের নাম"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
-"যনà§\8dতà§\8dরà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\."
+"ডিà¦à¦¾à¦\87সà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, \"\\\\.\\DISPLAY1\" à¦\85থবা \"\\\\."
"\\DISPLAY2\"।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-"ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়। মনে "
-"রাখবেন, এই বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ওভারলে মোডে কাজ করে এবং ডেস্কটপে আগে থেকে কোনো "
-"ওয়ালপেপার থাকতে পারবে না।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
msgid "Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "উইন্ডোজ GAPI ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ডিভাইস"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার যনà§\8dতà§\8dর (সাধারনত /dev/fb0)।"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ফà§\8dরà§\87মবাফার ডিà¦à¦¾à¦\87স (সাধারণত /dev/fb0)।"
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
msgid ""
"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
"N8xx hardware)."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+msgstr ""
+"আউটপুটের জন্য সুনির্দিষ্ট ক্রোমার বাধ্যতামূলক ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান "
+"Y420 (N770/N8xx হার্ডওয়্যারের জন্য সুনির্দিষ্ট)।"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
msgid "Embed the overlay"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²ে"
+msgstr "à¦\93à¦à¦¾à¦°à¦²à§\87 সনà§\8dনিবà§\87শ à¦\95রা হবে"
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+msgstr "X11 উইন্ডোতে ফ্রেমবাফার ওভারলে সন্নিবেশিত করা হবে"
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ডিভাইস"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/opengl.c:57
msgid "OpenGL Provider"
msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:58
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোন OpenGL প্রোভাইডার ব্যবহার করা হবে তা পরিবর্তন করতে পারবেন"
-
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "কোর অ্যানিমেশন OpenGL লেয়ার (ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X)"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT এমবেড করা ডিসপ্লে"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে Qt এমবেড করা হার্ডওয়্যারটি ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+msgstr "যে OpenGL প্রোভাইডারটি ব্যবহৃত হবে তা পরিবর্তনের অনুমতি দেয়"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT এমবেড করা ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:115
+#: modules/video_output/sdl.c:49
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
+#: modules/video_output/sdl.c:51
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL video driver name"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "Force a specific SDL video output driver."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:127
+#: modules/video_output/sdl.c:62
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "সহà¦\9c DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
-msgstr "স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+msgstr "স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9bবির প্রস্থ।"
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র প্রস্থ।"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
msgid "Snapshot height"
-msgstr "স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+msgstr "স্ন্যাপশটের উচ্চতা"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির উচ্চতা।"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ক্রোমা"
+msgstr "স্ন্যাপশট চিত্রের উচ্চতা।"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা (à¦\8fà¦\95à¦\9fি ৪ à¦\95à§\8dযারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fার স্ট্রিং, যেমন \"RV32\")।"
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা (à¦\8fà¦\95à¦\9fি ৪ à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র স্ট্রিং, যেমন \"RV32\")।"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাশà§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\9bবির সংখ্যা)"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাশà§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\9aিতà§\8dরà§\87র সংখ্যা)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\95à§\8dযাশ à¦\86à¦\95ার (যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bবি রাখা হবে)।"
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\95à§\8dযাশ à¦\86à¦\95ার (যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aিতà§\8dর রাখা হবে)।"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid "Snapshot output"
-msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f মডিà¦\89ল"
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
+#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
msgstr "পিচ"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি বাফার পিà¦\9a (বাà¦\87à¦\9fà§\87)।"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr "৪-ক্যারেক্টার স্ট্রিং হিসেবে মেমরির ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ মà§\87মরি ঠিà¦\95ানা পà§\8dরà§\87রন করতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি বà§\88ধ সমতল মà§\87মà§\8bরি ঠিà¦\95ানাতà§\87 পà§\82রণ করতে হবে।"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:70
msgid "Video memory output"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মরি মডিà¦\89ল"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 মà§\87মà§\8bরি à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
+#: modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Video memory"
-msgstr "ভিডিও মেমরি"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+msgstr "ভিডিও মেমোরি"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "বিকল্প পূর্ণপর্দা মেথড"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।\n"
-"১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (ডিফল্ট), কিন্তু "
-"টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\n"
-"২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করুন, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর "
-"দেখানো যাবে না।"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট X উইন্ডোর ID"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট "
-"ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে।"
+"VLC তার ভিডিও আউটপুট বিদ্যমান X11 উইন্ডোতে সন্নিবেশিত করতে পারে। এটি সেই উইন্ডোর "
+"X আইডেন্টিফায়ার (0 কোনটিই নয় প্রকাশ করে)।"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডের জন্য পর্দা।"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "XCB উইন্ডো"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করা হবে। উদাহরনস্বরুপ প্রথম স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, "
-"দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo এক্সটেন্সন ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে।"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে আপনি "
-"নির্ধারন করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করুন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে ব্যবহারের জন্য পর্দা।"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টর নম্বর"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-"à¦\86পনি পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা মà§\8bডà§\87 যà§\87 পরà§\8dদা বà§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান তা নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প পà§\8dরথম "
-"সà§\8dà¦\95à§\8dরিনà§\87র à¦\9cনà§\8dয ০ সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, দà§\8dবিতà§\80à§\9f সà§\8dà¦\95à§\8dরিনà§\87র à¦\9cনà§\8dয ১ সà§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+"বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 à¦\8fমন X11 হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার ডিসপà§\8dলà§\87। VLC পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান হিসà§\87বà§\87 DISPLAY "
+"à¦\8fনà¦à¦¾à§\9fরনমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦à§\87রিà§\9fà§\87বল বà§\8dযবহার à¦\95রবà§\87।"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "আপনি ডিফল্ট ডিইন্টারলেস মোড নির্বাচন করতে পারেন"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "ভিডিও"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "কার্যকর করার জন্য আপনি ক্রপ স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ভিডিও সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:51
+#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর, ফিফà§\8b বা ফাইলের নাম"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦\87স, fifo à¦\85থবা ফাইলের নাম"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "yuv ফ্রেম লেখার জন্যও যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম।"
+msgstr "yuv ফ্রেমেও লেখার জন্য ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম।"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
+#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 হà§\87ডার (ডিফলà§\8dà¦\9f নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f)"
+msgstr "YUV4MPEG2 শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণ (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87)"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
+#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
msgstr "YUV আউটপুট"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
+#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "GaLaktos দৃশ্যায়ণ প্লাগিন"
-
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে প্রস্থ"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের প্রস্থ"
#: modules/visualization/goom.c:62
msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে উচ্চতা"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের উচ্চতা"
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\97à§\81ম ডিসপà§\8dলà§\87-à¦\8fর রà§\87সলà§\8dযà§\81শন সà§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (বà§\9c রà§\87সলà§\8dযà§\81শন বà§\87শি à¦à¦¾à¦²à§\8b "
-"à¦\95িনà§\8dতà§\81 বà§\87শি CPU নিরà§\8dà¦à¦°)।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\97à§\81ম ডিসপà§\8dলà§\87র রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f (বà§\87শি রà§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন à¦à¦¾à¦²à§\8b à¦\95িনà§\8dতà§\81 "
+"à¦\85ধিà¦\95 CPU নিরà§\8dà¦à¦°à¦¶à§\80ল)।"
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির মাধà§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦\97তি সà§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 পারবà§\87ন (১ à¦\8fবà¦\82 ১০ à¦\8fর মধà§\8dযà§\87, ৬ হল "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f)।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦\97তি নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন দà§\87à§\9f (1 à¦\8fবà¦\82 10 à¦\8fর মধà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি মান, "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত মান 6)।"
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
msgid "Goom effect"
msgstr "Goom প্রভাব"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে নাম ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "ফন্টের আকার"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list"
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ের তালিকা"
+msgstr "à¦\86বহের তালিকা"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+# visual
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-"à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি তালিà¦\95া, à¦\95মা দà§\8dবারা পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত।\n"
-"বরà§\8dতমানà§\87 যà§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦\97à§\81লà§\8b à¦\86à¦\9bà§\87: ডামি, সà§\8dà¦\95à§\8bপ, সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম।"
+"à¦\95মা à¦\9aিহà§\8dন দিà§\9fà§\87 পà§\83থà¦\95 à¦\95রা à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fাল à¦\87ফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র তালিà¦\95া।\n"
+"বরà§\8dতমানà§\87 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dত à¦\87ফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f: মà§\87à¦\95ি, সà§\8dà¦\95à§\8bপ, সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম ।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর পà§\8dরসà§\8dথ, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর পà§\8dরসà§\8dথ।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "আরও ব্যান্ড : 80 / 20"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণালীমাপকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Band separator"
msgstr "ব্যান্ড পৃথককারী"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà¦\97à§\81লà§\8bর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 বà§\8dলà§\8dযà¦\99à§\8dà¦\95ের সংখ্যা।"
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà¦\97à§\81লà§\8bর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 ফাà¦\81à¦\95া পিà¦\95à§\8dসà§\87লের সংখ্যা।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "Amplification"
msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "এটি একটি কোয়েফিসিয়েন্ট যা ব্যান্ডের উচ্চতা পরিবর্তন করে।"
-
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "পিà¦\95 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযানà§\8dডà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা বিশà§\87ষà¦\95 সহà¦\97।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cারà§\87 \"পিà¦\95\" à¦\86à¦\81à¦\95à§\81ন।"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "à¦\9aà§\82à§\9cা à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95ন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "à¦\86সল à¦\97à§\8dরাফিà¦\95 সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95à§\87 \"à¦\9aà§\82à§\9cা\" à¦\86à¦\81à¦\95à§\81ন।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরà§\8bমিà¦\9fারà§\87 \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\97à§\8dরাফিà¦\95 বরà§\8dণালà§\80 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80মাপà¦\95à§\87 \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bমিà¦\9fারà§\87 বà§\8dযানà§\8dড à¦\86à¦\81à¦\95à§\81ন।"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dড সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "বà§\87à¦\9c সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80মাপà¦\95à§\87 বà§\8dযানà§\8dড à¦\86à¦\81à¦\95à§\81ন।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà§\87র বà§\87à¦\9c à¦\86à¦\81à¦\95া হবà§\87 à¦\95িনা তা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87।"
+msgid "Enable base"
+msgstr "বà§\87স সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "বà§\87à¦\9c পিà¦\95à§\8dসà§\87ল বà§\8dযাসারà§\8dধ"
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà§\87র বà§\87স à¦\86à¦\81à¦\95া হবà§\87 à¦\95িনা তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "বà§\87à¦\9c বà§\8dযানà§\8dডà§\87র (শà§\81রà§\81র) বà§\8dযাসারà§\8dধà§\87র à¦\86à¦\95ার নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87 (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "বà§\87স পিà¦\95à§\8dসà§\87ল বà§\8dযাসারà§\8dধ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাল সà§\87à¦\95শন"
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "বà§\87স বà§\8dযানà§\8dডà§\87র (শà§\81রà§\81র) বà§\8dযাসারà§\8dধà§\87র à¦\86à¦\95ার পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "বরà§\8dনালà§\80র à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b সà§\87à¦\95শন থাà¦\95বà§\87 তা নিরà§\8dধারন à¦\95রà§\87।"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 সà§\87à¦\95শন"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "পিà¦\95à§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80র à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b সà§\87à¦\95শন বিদà§\8dযমান থাà¦\95বà§\87 তা নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\87।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "পিà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র মà§\8bà¦\9f পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+msgid "Peak height"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "পিà¦\95à§\87র à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র মà§\8bà¦\9f পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "পিà¦\95à§\87র পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦\89পর পিà¦\95à§\8dসà§\87ল যà§\8bà¦\97 বা বিà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত পà§\8dরসà§\8dথ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-প্লেন রং"
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ অথবা বিয়োগ করা হবে।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "V-plane এর দিকে YUV-রং কিউব শিফ্টিং ( ০ - ১২৭ )।"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-সমতলের রং"
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "তারকার সংখ্যা"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "উল্টোপাল্টা প্রভাবের সাথে আঁকার জন্য তারকার সংখ্যা।"
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-রঙের কিউব V-সমতলের মধ্য দিয়ে শিফ্ট করছে ( 0 - 127 )।"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার পরিশà§\8bধà¦\95"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "সà§\8dপà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরাম à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার"
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 বিশà§\8dলà§\87ষà¦\95"
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "প্রিসেট"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "খোলার জন্য এক বা একাধিক মিডিয়া ফাইল নির্বাচন করা হবে"
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "বর্ধিত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "আরো বিকল্প প্রদর্শন করা হবে (&m)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "নিম্নবর্নিত তালিকা এবং বোতাম এর সাহায্যে স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "মিডিয়ার ক্যাশিং পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "সংযুক্ত করা..."
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "শুরুর সময়"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল সংযুক্ত করা হবে"
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "মিডিয়ার শুরুর সময় পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে (&t)"
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "সিনক্রোনাসভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে (অতিরক্ত অডিও ফাইল, ...)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করা হবে"
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "ফন্টের আকার"
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "টেলিটেক্সট প্রান্তিককরণ"
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "ভিএলসি এর অভ্যন্তরের জন্য পূর্ণ MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "গঠন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL প্রবেশ করান, প্রোটোকল এবং প্রোটোকল ব্যতীত।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Destinations"
+msgstr "গন্তব্য"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "New destination"
+msgstr "নতুন গন্তব্য"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"আপনার প্রয়োজনীয় স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া অনুসরণ করে গন্তব্য সংযুক্ত করা হবে। ট্রান্সকোডিং "
+"দ্বারা পরীক্ষন নিশ্চকরা হবেরুন যাতে ব্যবহৃত প্রক্রিয়ার সাথে ফরম্যাটটি উপযুক্ত হয়।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Display locally"
+msgstr "স্থানীয়ভাবে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ অপশনসমূহ "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রিম করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "গ্রুপের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "স্ট্রিম আউটপুটের স্ট্রিং তৈরি করা হয়েছে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+msgid "Options"
+msgstr "অপশনসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "বিকল্প"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিস্ক ডিভাইস"
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "চালানোর মোড নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যের পরিশোধক"
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক মিডিয়া ফাইল নির্বাচন করুন খোলার জন্য"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সার্ভার পোর্ট"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP প্রক্সি"
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ক্যাশিং এর পূর্বনির্ধারিত স্তর"
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল যোগ করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "একটি সাব&টাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "সাজানো:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "ফাইল স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "কোডেক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ভিডিও প্রসেসিং পরবর্তীপরিশোধক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "System codecs (better quality)"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে সিস্টেম কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে (ভালো মান)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Use host codecs if available"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে সিস্টেম কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে (ভালো মান)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "জিনিসপত্র"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "সেটিং সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "নিজে চালান"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "সেটআপ সময়সূচী"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ে রান করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ইনপুট সংযোজন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ইনপুট সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "তালিকা অপসারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "অন্যান্য কোডেক"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "অডিও+ভিডিও এবং বিবিধ ডিকোডার এবং এনকোডার-এর সেটিংসমূহ।"
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "নোড যোগ করা হবে"
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "র্যান্ডম বন্ধ"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "প্লেলিস্টে যোগ করা হবে"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' অপশনটি দুর্বোধ্য\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `--%s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' অপশনটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: অচেনা অপশন `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অবৈধ অপশন -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অকার্যকর অপশন -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অপশনটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' অপশনটি দুর্বোধ্য\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে যদি আপনি মাউসটি পর্দার "
+#~ "প্রান্তে নেন তবে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "ভৌট স্তরে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
+#~ "handling support is the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহণ করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ "
+#~ "(শুধুমাত্র পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মান হলো পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "পূর্ণসমর্থন"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, "
+#~ "তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুঁজে নেব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, "
+#~ "তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত CD-ROM ডিভাইস খুঁজে নেব।"
+
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার প্রসেসরের দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি একক থাকে, VLC এর সুবিধা "
+#~ "নিতে পারে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও "
+#~ "আউটপুটের সাথে কাজ করে।"
+
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "সিডি পড়তে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC নতুন কোনো ব্লক পায়নি যার আকার: %i।"
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "ওভারল্যাপ"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "পূর্ণ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
+#~ "মেটা ইনফো ১\n"
+#~ "ইভেন্টসমূহ ২\n"
+#~ "MRL ৪\n"
+#~ "বাহ্যিক কল ৮\n"
+#~ "সকল কল (0x10) ১৬\n"
+#~ "LSN (0x20) ৩২\n"
+#~ "অনুসন্ধান (0x40) ৬৪\n"
+#~ "libcdio (0x80) ১২৮\n"
+#~ "libcddb (0x100) ২৫৬\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "CDDA স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি সিডি পড়ার সময় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে, "
+#~ "খুব অল্প অতিরিক্ত মেমরী এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
+#~ "SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারণত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %a : The artist (for the album)\n"
+#~ " %A : The album information\n"
+#~ " %C : Category\n"
+#~ " %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ " %I : CDDB disk ID\n"
+#~ " %G : Genre\n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GUI প্লেলিস্ট শিরোনামে ব্যবহৃত বিন্যাস। ইউনিক্স তারিখের বিন্যাস\n"
+#~ "সদৃশ স্পেসিফায়ার যা একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফায়ারগুলো হল:\n"
+#~ " %a : শিল্পী (অ্যালবামের জন্য)\n"
+#~ " %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
+#~ " %C : শ্রেণী\n"
+#~ " %e : বর্ধিত ডাটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
+#~ " %I : CDDB ডিস্ক ID\n"
+#~ " %G : ধরন\n"
+#~ " %M : বর্তমান MRL\n"
+#~ " %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
+#~ " %n : CD-র সর্বমোট ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
+#~ " %p : ট্র্যাকের শিল্পী/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
+#~ " %T : ট্র্যাকটি কত নম্বর\n"
+#~ " %s : ট্র্যাকটিতে সেকেন্ডের সংখ্যা\n"
+#~ " %S : CD-তে সর্বমোট সেকেন্ডের সংখ্যা\n"
+#~ " %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
+#~ " %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
+#~ " %% : a % \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ " %M : The current MRL\n"
+#~ " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ " %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ " %T : The track number\n"
+#~ " %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ " %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ " %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ " %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GUI প্লেলিস্ট শিরোনামে ব্যবহৃত বিন্যাস। ইউনিক্স তারিখের ফরম্যাট \n"
+#~ "সদৃশ স্পেসিফায়ার যা একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফায়ারগুলো হল:\n"
+#~ " %M : বর্তমান MRL\n"
+#~ " %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
+#~ " %n : CD-র সর্বমোট ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
+#~ " %T : ট্র্যাকটি কত নম্বর\n"
+#~ " %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
+#~ " %S : সিডির সর্বমোট সেকেন্ড সংখ্যা\n"
+#~ " %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
+#~ " %% : a % \n"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "জিটার/ত্রুটি সংশোধনের জন্য সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন করা "
+#~ "হবে।\n"
+#~ "কোনটি না: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
+#~ "ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারণত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
+#~ "পূর্ণ: সম্পূর্ণ জিটার এবং ত্রুটি সমাধান সনাক্তকরণ - ধীরতম।\n"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
+
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
+
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার বিন্যাস"
+
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "সিডি অডিও কন্ট্রোল এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, অডিও কন্ট্রোল এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "নেভিগেশন-শৈলী প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
+
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ট্র্যাকসমূহ একটি প্লেলিস্টের এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা হবে"
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের বিন্যাস"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB দেখা হবে"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB প্রোটোকল ব্যবহার করে CD-DA ট্র্যাক তথ্য দেখা হবে"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
+
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার পোর্ট"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
+
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা প্রতিবেদন করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
+
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, এই সিডি সম্পর্কিত CDDB তথ্য ক্যাশ করা হবে"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB সার্ভার CDDB HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে তথ্য পায়"
+
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভারের টাইম আউট"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে প্রাধান্য দেয়া হবে "
+#~ "(যখন দুটোই উপস্থিত থাকে)"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "মিডিয়া ক্যাটালগ নম্বর (MCN)"
+
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ট্র্যাক %i"
+
+#~ msgid "Subdirectory behavior"
+#~ msgstr "উপডিরেক্টরির আচরন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "সাবডিরেক্টরিগুলো সম্প্রসারণ করা হবে কিনা তা ঠিক করা হবে।\n"
+#~ "কোনটি না: প্লেলিস্টে সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
+#~ "কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
+#~ "সম্প্রসারণ: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "কলাপস"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+#~ "directory.\n"
+#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই বর্ধিতাংশসহ ফাইলগুলো প্লেলিস্টে যোগ করা হবে না।"
+#~ "\\nআপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে উদাহরণস্বরূপ প্লেলিস্টের ফাইল "
+#~ "আছে, সেখানে এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার "
+#~ "করা হবে।"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি ইনপুট"
+
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "ফাইল ইনপুট"
+
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
+
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ স্তর"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
+
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX ডিভাইসের নম্বর: 0 পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস, 1..সংখ্যানুযায়ী N ডিভাইস (মনে "
+#~ "রাখবেন পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি 0 এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
+
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
+
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
+
+#~ msgid "Flac audio packetizer"
+#~ msgstr "ফ্ল্যাক অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
+#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
+#~ "libvlc set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an "
+#~ "use libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to "
+#~ "vmem video output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই মডিউলটি, libvlc নির্ভর রেন্ডারিং প্রোগ্রাম দ্বারা (মেমোরি তে) অশোধিত-চিত্র "
+#~ "থেকে ভিডিও স্ট্রীম তৈরি করতে সাহায্য করে। libvlc সেট থেকে এই মডিউল ব্যবহার "
+#~ "করতে --কোডেক থেকে invmem, vlc_argv এ সব --invmem-* অপশন নির্ধারণ করা হবে "
+#~ "এবং libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex) ব্যবহকরাকরা হবেরুন; তাছাড়া "
+#~ "এটি vmem ভিডিও আউটপুট মডিউলের অনুরুপ।"
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
+
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "টার্কিন ডিকোডার "
+
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "দ্রুততর, কম নির্ভূল সিন-কাট শনাক্তকরন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr ""
+#~ "দ্রুততর, কম নির্ভূল সিন-কাট শনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং "
+#~ "বাস্তবায়িত।"
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করুন।"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে,সম্ভবত একটি I-"
+#~ "ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে: - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ "
+#~ "(দ্রুত)\n"
+#~ " - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
+#~ " - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
+#~ " - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৫ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
+
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "মাস্টার হিসেবে কাজ করা হবে"
+
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য মাস্টার ক্লায়েন্ট হিসেবে কাজ করা হবে কি?"
+
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "অজানা কমান্ড!"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড"
+
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ইন্টারফেসকে যে জোনটি ট্রিগার করছে সেটির উচ্চতা।"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "জিজ্ঞেস করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ প্রমাণীকরণ করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে "
+#~ "তা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হবে সেটি পরিবর্তন করতে আপনাকে অনুমোদন করা হবে।"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
+
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD মেনু ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "প্রোটোকল"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও কি ফাইল খোলা হবে?"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "ডিস্ক খুলুন"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "শিরোনামে যান"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "অধ্যায়ে যান"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "গতি"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "চালানোর জন্য ফাইল টেনে এনে ছাড়ুন"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্ট"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ করা হবে"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "কিছুই নির্বাচন করবেন না"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "উল্টাদিকে সাজান"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "পথ অনুসারে সাজান"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "র্যান্ডোমাইজ"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "৫০%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "২০০%"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "উল্লম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "সঠিক দৃশ্যমান অনুপাত"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "শীর্ষে অবস্থান করা হবে"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "স্ক্রিন শট নিন"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত ক্রমটি হলো ০.৯।"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন, প্রোটোকল এবং প্রোটোকল ব্যতীত।"
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো VLC 0.8.6i যাতে "
+#~ "পরিচিত নিরাপত্তাজনিত সমস্যা থাকতে পারে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো VLC 0.7.2 যার "
+#~ "মেয়াদউত্তীর্ন হয়েছে এবং যাতে পরিচিত নিরাপত্তা জনিত সমস্যা থাকতে পারে। আপনার "
+#~ "Mac কে Mac OS X এর সাম্প্রতিক সংস্করণে হালনাগাদ করার সুপারিশ করছি।"
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "আপনার ম্যাক OS X এর সংস্করন আর সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC মিডিয়া প্লেয়ারের %s ম্যাক OS X 10.5 অথবা উচ্চ সংস্কণ প্রয়োজন।\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষণ ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "এই বিল্ড-এ হালনাগাদ পরীক্ষণ সক্রিয় করা নেই।"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হবে"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "এখনই ডাউনলোড করা হবে"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "আপনি কি চান যে VLC স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করবে?"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "আপনি পরে VLC এর হালনাগাদ উইন্ডোতে এই অপশনটি পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "না"
+
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "VLC এর এই সংস্করনটি সবচেয়ে নতুন।"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "VLC এর এই সংস্করনটি পুরনো।"
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "সম্প্রতি মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো %d.%d.%d%c ।"
+
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো "
+#~ "হবে"
+
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "অনুমতিসমূহ"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "আকার"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "মালিক"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "গ্রুপ"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "সামনে যান"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "পোর্ট:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "ইউনিকাস্ট"
+
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "প্রোটোকল:"
+
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ট্রান্সকোড:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ভিডিও:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "অডিও:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "চ্যানেল:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "নর্ম:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "আকার:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "কম্পাঙ্ক:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "স্যাম্পলরেট:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "গুনাগুন:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "টিউনার:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "শব্দ:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ডেসিমেশন:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "২৪০x১৯২"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "৩২০x২৪০"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "কিলোহার্জ"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "হার্জ/সেকেন্ড"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "মোনো"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "স্টেরিও"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ক্যামেরা"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "ভিডিও কোডেক:"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ভিডিও বিটরেট:"
+
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "বিটরেট সহিষ্ণুতা:"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
+
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "অডিও কোডেক:"
+
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেস:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "প্রবেশাধিকার:"
+
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "মাক্সার:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "টাইম টু লিভ (TTL):"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "বিট/সেকেন্ড"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "অডিও বিটরেট:"
+
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP ঘোষনা:"
+
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP ঘোষনা:"
+
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "চ্যানেল ঘোষনা:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " পরিষ্কার করা হবে"
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " বাতিল করা হবে"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "পছন্দসমূহ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় অথবা "
+#~ "নেটওয়ার্ক উৎস থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
+#~ "html) এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "লেখকবৃন্দ: ভিডিওল্যান দল, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
+
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "বর্তমানে চালানো মিডিয়া বা স্ট্রিমের পরিসংখ্যান।"
+
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "নষ্ট হয়ে যাওয়া"
+
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "বর্তমান উপাদান প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "অডিও পোর্ট:"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ভিডিও পোর্ট"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "গোপনতা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "গোপনতা এবং নেটওয়ার্ক সতর্কবানী"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+#~ "without authorization.</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+#~ "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+#~ "almost no access to the web.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অনুমোদন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড় সমর্থন করে না।</"
+#~ "p>\n"
+#~ " <p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> CD কভার পাওয়ার জন্য অথবা হালনাগাদ পাওয়া যাবে "
+#~ "কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</"
+#~ "b> তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
+#~ "<p>কাজেই অনুগ্রহ করে কোন একটি নির্বাচন করা হবে, পূর্বনির্ধারিতভাবে ওয়েবে কোনো "
+#~ "প্রবেশাধিকার নেই।</p>\n"
+
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "ক্ল্যাসিক দর্শন"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "তথ্যের স্থান সহকারে পূর্ণ দর্শন"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ডায়লগ"
+
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "বর্ধিত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "আরো অপশন প্রদর্শন করা হবে (&m)"
+
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "মিডিয়ার জন্য ক্যাশিং পরিবর্তন করা হবে"
+
+#~ msgid " ms"
+#~ msgstr " ms"
+
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "শুরুর সময়"
+
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালান (অতিরক্ত অডিও ফাইল, ...)"
+
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া"
+
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "VLC অভ্যন্তরের জন্য সম্পূর্ণ MRL"
+
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "সম্পাদনা অপশন"
+
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "মিডিয়ার শুরুর সময় পরিবর্তন করা হবে"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "চালানোর মোড নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "ক্যাপচার মোড"
+
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "ক্যাপচার ডিভাইসের ধরন নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "ডিভাইস নির্বাচন"
+
+#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#~ msgstr ""
+#~ "সামান্য পরিবর্তন করার মাধ্যমে ডিভাইসটি কার্যকর করতে উন্নত পর্যায়ের অপশনে প্রবেশ "
+#~ "করা হবে"
+
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "উন্নতপর্যায়ের অপশনসমূহ..."
+
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
+
+#~ msgid "SVCD/VCD"
+#~ msgstr "SVCD/VCD"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ডিভিডি মেনু নিষ্ক্রিয় করা হবে (উপযুক্ততার জন্য)"
+
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "শুরুর অবস্থান"
+
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "প্রান্তিককরণ:"
+
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
+
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
+
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#~ msgid "RAW"
+#~ msgstr "RAW"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "FLV"
+#~ msgstr "FLV"
+
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
+
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
+
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
+
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
+
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "ফ্রেমের রেট"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার শুধুমাত্র নিম্নের তিনটি প্যারামিটারের একটি পূরণ করা প্রয়োজন, প্রকৃত দৃশ্যমান "
+#~ "অনুপাত ব্যবহার করে VLC অন্যান্য প্যারামিটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করতে পারবে "
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "প্রকৃত ভিডিও ট্র্যাক বজায় রাখুন"
+
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "ভিডিও কোডেক"
+
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "প্রকৃত অডিও ট্র্যাক বজায় রাখুন"
+
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "অডিও কোডেক"
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভলিউম"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "২৫৬ মানে ১০০%, ১০২৪ মানে ৪০০%"
+
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " %"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "প্রস্থানের সময় ভলিউম সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "আউটপুট"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "last.fm জমা সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "সার্ভারের পূর্বনির্ধারিত পোর্ট"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "প্রসেসিং এর পরের মান"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI ফাইলসমূহ সংশোধন করা হবে"
+
+# iinstances
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ইনসটেন্স"
+
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনসটেন্স অনুমোদন করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "ফাইলের সংশ্লিষ্টতা: "
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "একক ইনসটেন্স মোডে থাকার সময় ফাইল এনকিউ করা হবে"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "সংশ্লিষ্টতা সেটআপ"
+
+#~ msgid "Activate update notifier"
+#~ msgstr "সক্রিয় হালনাগাদ বিজ্ঞপ্তি "
+
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "পরিশোধক"
+
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "| দ্বারা শব্দসমূহ পৃথক করা হবে (ফাঁকা স্থান ব্যতীত)"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "ইন্টারফেসের ধরন"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "স্থানীয়"
+
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr " স্থানীয় দর্শন এবং অনুভুতি সহকারে এটি VLC এর পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস।"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "প্রদর্শন মোড"
+
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা হবে"
+
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "পর্দা জুড়ে নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "স্কিন ফাইল"
+
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "ইন্টারফেসটি ভিডিওর আকারে পুনঃআকৃতি করা হবে"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "আবহ"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "ফন্টের রং"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
+
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট (ওভারলে)"
+
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
+
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেসিং মোড"
+
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত বাধ্যতামুলকভাবে কার্যকর করা হবে"
+
+#~ msgid "vlc-snap"
+#~ msgstr "vlc-snap"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "রিফ্রেশ"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোন v412 ইন্সটেন্স পাওয়া যায়না। পুনঃরায় চেষ্টা করার জন্য রিফ্রেশ বোতামটি চাপুন। "
+
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "রূপান্তর"
+
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "সিগমা"
+
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "বাম এবং ডান অবস্থানের মধ্যে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "বর্ধিতকরণ/জুম"
+
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "পাজ্ল খেলা"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "কালো স্লট"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "কলাম"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "সারি"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "কোণ"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "জ্যামিতি"
+
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
+
+#~ msgid ">HHHHHH;#"
+#~ msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "সাদৃশ্যতা"
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "রং এর মজা"
+
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "পানির আবহ"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "গতি সনাক্তকরন"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "ফ্যাক্টর"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "কার্টুন"
+
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "চিত্র সংশোধন"
+
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "ওয়াল"
+
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "লেখ সংযুক্ত করা হবে"
+
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ভিআউট/ওভারলে"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "লোগো সংযুক্ত করা হবে"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "লোগো"
+
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "লোগো মুছে দিন"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "মাস্ক"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
+
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ভিআউট পরিশোধক"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "রিসেট"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "উন্নত পর্যায়ের ভিডিও পরিশোধক কন্ট্রোল"
+
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "VLM কনফিগারকারী"
+
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপক সংস্করন"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
+
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "ইনপুট:"
+
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "ইনপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "আউটপুট:"
+
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "আউটপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "সময় কন্ট্রোল"
+
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "মাক্স কন্ট্রোল"
+
+#~ msgid "AAAA; "
+#~ msgstr "AAAA; "
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি"
+
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE ইন্টারফেস)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "কম্পাইল করেছেন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "খুলুন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
+#~ "তৈরি করতে পারেন:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজানা"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করা হবে।"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE ইন্টারফেস"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE ডায়লগ প্রদানকারী"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "মেকি নিবেশন ফাংশন"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI সহায়তাদানকারী"
+
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "পুরনো প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL ডিভাইস সনাক্তকরন"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/সন্নিবেশিত GUI সার্ভার হিসেবে চালান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/সন্নিবেশিত GUI সার্ভার হিসেবে চালানোর জন্য এই অপশনটি ব্যবহার "
+#~ "করা হবে। এই অপশনটি সাধারন Qt এর -qws অপশনের সমতুল্য।"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Qt সন্নিবেশিত GUI সহায়তাকারী"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "ভিডিও"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac লেখ রেন্ডারার"
+
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "C মডিউল যা কিছুই করে না"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "বিবিধ স্ট্রেস পরীক্ষা"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "শাউটকাস্ট রেডিও"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "শাউটকাস্ট TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "শাউটকাস্ট রেডিও তালিকাভুক্ত করা"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "শাউটকাস্ট TV তালিকাভুক্ত করা"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "ফ্রিবক্স TV তালিকাভুক্ত করা (ফ্রেঞ্চ ISP free.fe সার্ভিস)"
+
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "পরিশোধক মোড"
+
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr "রঙের আউটপুট হিসাব করার জন্য যে ধরনের পরিশোধন প্রক্রিয়া ব্যবহার করতে হবে"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "সারসংক্ষেপ"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "বাম"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "ডান"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "নিচ"
+
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "বাহ্যিক AtmoWinA.exe Userspace ড্রাইভার না চালিয়ে VLC সরাসরি আপনার "
+#~ "AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
+
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিল্ট-ইন AtmoLight ড্রাইভার এবং বাহ্যিক ড্রাইভারের মধ্যে যেকোন একটি নির্বাচন "
+#~ "করা হবে"
+
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "আপনার AtmoLight হার্ডওয়্যারের সংযোগে প্রবেশ করা হবে"
+
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "ভিডিও-পরিশোধক-ইভেন্ট"
+
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "অফসেট X অফসেট (স্বয়ংক্রিয় ক্ষতিপূরন)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুভূমিকে একটি স্বয়ংক্রিয় অফসেট চাইলে এটি নির্বাচন করা হবে (স্বয়ংক্রিয় অনুপাত "
+#~ "নিয়ন্ত্রনের জন্য ভুলপ্রান্তিককরণের ক্ষেত্রে)"
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama অপশন"
-#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-#~ msgstr "২৫৬ মানà§\87 ১০০%, ১০২৪ মানà§\87 ৪০০%"
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "à¦\86পনি Xinerama বà§\8dযবহার না à¦\95রà§\87 থাà¦\95লà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦\89ঠিà§\9fà§\87 দিন"
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র সমà§\9f à¦à¦²à¦¿à¦\89ম সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা হবà§\87"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
-#~ msgid "Preferred audio language"
-#~ msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "মà§\8dযাà¦\9fà§\8dরà¦\95à§\8dস à¦\97à§\8dরাফিà¦\95à§\8dস à¦\85à§\8dযারà§\87 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "কোর অ্যানিমেশন OpenGL লেয়ার (Mac OS X)"
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QT সন্নিবেশিত ডিসপ্লে"
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "ডিফল্ট ডিস্ক যন্ত্র"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহার করার জন্য Qt সন্নিবেশিত হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান "
+#~ "হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "সার্ভার ডিফল্ট পোর্ট"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "QT সন্নিবেশিত ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 লà§\87à¦à§\87ল"
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র বিà¦\95লà§\8dপ পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনমান"
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।"
+#~ "\\n১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (পূর্বনির্ধারিত), "
+#~ "কিন্তু টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\\n২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে "
+#~ "উপেক্ষা করা হবে, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর দেখানো যাবে না।"
-#~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "AVI ফাইলসমূহ রিপেয়ার করুন"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "পূর্ণ পর্দা প্রদর্শনীর জন্য পর্দা।"
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-#~ msgstr "উপস্থিত থাকলে সিস্টেম কোডেকসমূহ ব্যবহার করুন (ভালো গুনমান)"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ণ পর্দা প্রদর্শনী মোডে ব্যবহার করার জন্য পর্দা। দৃষ্টান্তস্বরূপ, প্রথম পর্দার জন্য 0 "
+#~ "নির্ধারণ করা হবে, দ্বিতীয় পর্দার জন্য 1 নির্ধারণ করা হবে।"
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ফরম্যাট"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারণ "
+#~ "করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
+#~ "চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "প্রভাব"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo এক্সটেনসন ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "ফন্টের রং"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে "
+#~ "আপনি নির্ধারণ করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার "
+#~ "প্রয়োজন নেই)।"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করা হবে। VLC "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 যনà§\8dতà§\8dর"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন মà§\8bডà§\87 বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\8dদা।"
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে আপনি যে পর্দা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করা হবে। "
+#~ "দৃষ্টান্তস্বরূপ, প্রথম পর্দার জন্য 0 নির্ধারণ করা হবে, দ্বিতীয় পর্দার জন্য 1 নির্ধারণ "
+#~ "করা হবে।"
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 মà§\8bড"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "à¦\86পনি ডিফলà§\8dà¦\9f ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স মà§\8bড নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন"
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "à¦\86পনি পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bপ সà§\8dà¦\9fাà¦\87লà¦\9fি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 পারà§\87ন।"
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "সেটিং সম্পাদনা করুন"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "নিয়ন্ত্রন"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "ম্যানুয়ালী চালানো হবে"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(পরীক্ষামূলক) XCB ভিডিও আউটপুট"
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "সেটআপ সিডিউল"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(পরীক্ষামূলক) XCB ভিডিও উইন্ডো"
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "সিডিউলে রান করা হবে"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos ভিজুয়ালাইজেশন"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "à¦\85বসà§\8dথা"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "তারà¦\95ার সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "র্যান্ডম প্রভাবের সাহায্যে আঁকার জন্য তারকার সংখ্যা।"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
+#~ "করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Crash Report successfully sent"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ রিপà§\8bরà§\8dà¦\9f সফলà¦à¦¾à¦¬à§\87 পà§\8dরà§\87রিত হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f সমà§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "à¦\86পনার রিপà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয ধনà§\8dযবাদ!"
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "তালিকা পরিষ্কার করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "আউটপুট মডিউল"
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "রুপান্তর"
+# need proper word
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "দৃশ্যায়ন"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "চোখা করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "সিগমা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
-#~ msgid "Synchronize top and bottom"
-#~ msgstr "উপর এবং নিচ সিনক্রোনাইজ করুন"
+# need proper word
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "দৃশ্যায়ন"
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "বাম এবং ডান সিনক্রোনাইজ করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "à¦\9cà§\8dযামিতি"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রন"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র নাম"
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "পাজ্ল গেম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#~ msgstr "last.fm এ চালানো গানগুলোর জমা"
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "কালো স্লট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "কলাম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "ওভারলে"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "সারি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "অডিওর ভাষা"
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "কোণ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "ফাইলের সংশ্লিষ্টতা:"
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "রংএর মজা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "স্কিন নির্বাচন করুন"
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "স্কিন ফাইল"
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "সাদৃশ্যতা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে একটি নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করুন"
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "ছবি সম্পাদনা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "সিসট্রে আইকন"
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "পানির প্রভাব"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "পরবর্তী উইজেটের শৈলী:"
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "গতি সনাক্তকরন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "ফ্যাক্টর"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "কার্টুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Overlay"
+#~ msgid ""
+#~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
+#~ "originalbitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন লক্ষ্য ভিডিও বিটের হার। প্রকৃত বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে মান ঠিক থাকবে।"
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "ওয়াল"
+# নিশ্চিত হতে হবে
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "শেপিং বিলম্ব"
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসরà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ডà§\87à¦\9fার পরিমান।"
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "লোগো"
+#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
+#~ msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "লোগো যোগ করুন"
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "লোগো মুছে দিন"
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রীম আউটপুট"
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "মাসà§\8dà¦\95"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসরà§\87à¦\9f"
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 ফিলà§\8dà¦\9fার নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8dযানà¦à¦¾à¦¸à§\87র দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (যà§\87মন ৪:৩) নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
-#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "à¦\89পà¦\9bবি ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার ডাà§\9fলà¦\97à§\87 বà§\8dযবহà§\83ত পাথ"
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout ফিল্টার"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "রিসেট"
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM কনফিগারেটর"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার সংস্করন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "অটোডেল"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "নাম:"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "লà¦\97িন:"
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f:"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "সমà§\9f বাà¦\95ি à¦\86à¦\9bà§\87: %i সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "ইনপুট নির্বাচন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr ""
+#~ "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
+#~ "দিয়েছে।"
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f:"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "নতà§\81ন নà§\8bড"
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "আউটপুট নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "মাà¦\95à§\8dস নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি সাব&à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল ফাà¦\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার তালিকা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "ফরম্যাট"
#~ msgid "General interface settings"
#~ msgstr "সাধারন ইন্টারফেস সেটিং"
#~ "এগুলো ইনপুটের জন্য সেটিং, ভিএলসি-র ডিমাল্টিপ্লেক্সিং এবং ডিকোডিং অংশ। এখানে "
#~ "এনকোডারের সেটিং ও পাওয়া যাবে।"
-#~ msgid "Access filters"
-#~ msgstr "এক্সেস ফিল্টারসমূহ"
-
#~ msgid "Other advanced settings"
#~ msgstr "অন্যান্য উন্নত সেটিং"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "রোমানিয়ান"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "রাশিয়ান"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "সরলিকৃত চীনা"
-
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "সার্বিয়ান"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "তুর্কি"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
-
#~ msgid "Access filter module"
#~ msgstr "এক্সেস মডিউল মডিউল"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "ইংলিশ"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "এস্পেরান্তো"
-
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "এস্তোনিয়ান"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "ইনুক্তিতুত"
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "ইন্টারলিঙ্গু"
-
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "উজবেক"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "ভিয়েতনামিজ"
-
#~ msgid "Volapuk"
#~ msgstr "ভোলাপুক"
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "Cinepak ভিডিও ডিকোডার"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও ডিকোডার"
-
#~ msgid "Dirac video encoder"
#~ msgstr "Dirac ভিডিও এনকোডার"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করুন।"
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "বাফার"
-
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "পিছনের দিকে"
#~ "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে।\n"
#~ "A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
-#~ msgstr ""
-#~ "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে\n"
-#~ "A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "B পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "A থেকে B লুপ বন্ধ করুন"
-
#~ msgid "Teletext on"
#~ msgstr "টেলিটেক্সট চালু"
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "আনমিউট"
-
#~ msgid "Based on Git commit: "
#~ msgstr "Git কমিট এর উপর ভিত্তি করে: "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "লগইন"
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "লগ ফাইলের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন"
-
#~ msgid "Switch to complete preferences"
#~ msgstr "পছন্দসমূহের পূর্ণ তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ধারনকারী (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "অডিও পোর্ট:"
-
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#~ msgstr "VLM কনফিগারেশন সংরক্ষন করার জন্য একটি ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..."
#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
#~ msgstr "অস্থানীয় বাটন এবং ভলিউম স্লাইডার ব্যবহার করা হবে"
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "ক্যাপচার মোড"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "ক্যাপচার যন্ত্রের ধরন নির্বাচন করুন"
-
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "কার্ড নির্বাচন"
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "যন্ত্রটি সর্বতভাবে ব্যবহারের জন্য উন্নত বিকল্প এক্সেস করুন"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "ডিভিডি মেনু নিষ্ক্রিয় করুন (সামঞ্জস্যতার জন্য)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "ডিস্ক যন্ত্র"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "শুরুর অবস্থান"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "একটি সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন (&t)"
-
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "কাস্টমাইজ করুন"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "আউটপুট"
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "স্থানীয়ভাবে চালান"
-
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "ভিডিও পোর্ট"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "মাউন্ড পয়েন্ট"
-
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "লগইন:পাস:"
-
#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
#~ msgstr "RTP এর চেয়ে UDP পছন্দ করা হবে"
#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
#~ msgstr "বেশিরভাগ ক্ষেত্রে এই বিকল্পটি ব্যবহার করার সুপারিশ করা হয় না।"
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "প্রোফাইল"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "ভিডিও কোডেক"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "অডিও কোডেক"
-
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "ভিডিওর ওপর সাবটাইটেল ওভারলে করা হবে"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "গ্রুপের নাম"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রিম করা হবে"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং তৈরি করা হবে"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "ইন্টারফেসের ধরন"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "স্থানীয়"
-
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "এটি ভিএলসি এর ডিফল্ট ইন্টারফেস, স্থানীয় দর্শন এবং অনুভুতিসহ।"
-
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "ডিসপ্লে মোড"
-
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও ইন্টিগ্রেট করুন"
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "পূর্ণপর্দায় নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "স্কিন ফাইল"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "উপস্থিতি"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "ফাইল সংশ্লিষ্টতা:"
-
-#~ msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr "একক উপস্থিতি মোডে চালানোর তালিকায় ফাইল এনকিউ করা হবে"
-
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "সংশ্লিষ্টতা সেটআপ"
-
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "আপডেট ঘোষনা সক্রিয় করুন"
-
#~ msgid ""
#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
#~ "playlist|*.xspf"
#~ msgid "Bonjour"
#~ msgstr "Bonjour"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "যন্ত্রসমূহ"
-
#~ msgid ""
#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
#~ "SAP announcements."
#~ msgid "Any (*.*) "
#~ msgstr "যেকোনো (*.*) "
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন..."
-
#~ msgid "Recently played"
#~ msgstr "সম্প্রতি চালানো"
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "সম্প্রতি চালানো আইটেম সংরক্ষন করুন"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ফিল্টার"
-
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "শব্দসমূহ পৃথক করা হবে এটি দ্বারা (স্পেস ব্যতীত)"
-
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক"
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "ভিএলসি"
-
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "সিম কার্ভিং ভিডিও ফিল্টার"
#~ msgid "Playlist is empty"
#~ msgstr "চালানোর তালিকা খালি"
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
-
#~ msgid "Subtitles file"
#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
#~ msgid "Transcode video (if available)"
#~ msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিও (যদি উপস্থিত থাকে)"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "আরো তথ্য"
-
#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করা হবে"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "অনলাইন সহায়িকা"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "সেটিংস (&S)"
-
#~ msgid "Previous playlist item"
#~ msgstr "পূর্ববর্তী চালানোর তালিকার আইটেম"
#~ msgid "Bookmarks dialog"
#~ msgstr "বুকমার্ক ডায়লগ"
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা দর্শন"
-
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "বিকৃতি"
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "বিকৃতির প্রভাব যোগ করে"
-
#~ msgid "Video canvas width"
#~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের প্রস্থ"
#~ msgid "Video canvas height"
#~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের উচ্চতা"
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "ব্লক"
-
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "প্রম্পট"
#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "প্রদর্শন (&V)"
-
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "শিরোনাম (_T)"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "শ্রোতাগন"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "_Chapter"
#~ msgstr "অধ্যায় (_C)"