]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ca.po
More updates, partially Mac-specific
[vlc] / po / ca.po
index be09e64b5fba29d2d6ae08a0e0f34bd12e20dfbf..d290a35bdc6902c3eb2fb141c0d1eebd6208078a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sel·lecciona \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
@@ -68,10 +68,10 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
-#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1787
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
@@ -129,9 +129,9 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1713
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOC"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1857
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Descobriment de serveis"
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
 "automàticament elements a la llista de reproducció"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1672
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -565,10 +565,10 @@ msgstr "_Quant a..."
 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Reprodueix"
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Metainformació"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "&Ordena"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Codificador d'àudio"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Repeteix un"
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformació"
 
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Canals d’àudio"
 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:421 modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "estereofònic"
 
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "estereofònic"
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Esquerra"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Right"
@@ -910,29 +910,6 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estèreo invers"
 
-#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
-"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
-msgstr ""
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Norma"
-
 #: src/config/file.c:558
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
@@ -1030,20 +1007,20 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:163 src/input/decoder.c:175 src/input/decoder.c:377
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:613
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:622 modules/stream_out/es.c:370
+#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
 #: modules/stream_out/es.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació"
 
-#: src/input/decoder.c:164
+#: src/input/decoder.c:165
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -1149,20 +1126,20 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:2321
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2322
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2420
+#: src/input/input.c:2409
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2421
+#: src/input/input.c:2410
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -1178,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Title"
 msgstr "Títol:"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -1321,10 +1298,10 @@ msgstr "Mèdia: %s"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
@@ -1404,8 +1381,8 @@ msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
 #: src/libvlc-common.c:1813
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr "Basat en un canvi svn [%s]\n"
 
 #: src/libvlc-common.c:1849
@@ -1424,6 +1401,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
+#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Un quart"
+
+#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Meitat"
+
+#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
+
+#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Doble"
+
 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -1902,7 +1900,7 @@ msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
 msgid "None"
@@ -2040,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
@@ -2049,14 +2047,14 @@ msgstr "Centre"
 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Top"
 msgstr "Part superior"
 
 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Bottom"
@@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "Part inferior"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Left"
@@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr "Dalt a l'esquerra"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Right"
@@ -2080,7 +2078,7 @@ msgstr "Dalt a la dreta"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Left"
@@ -2088,7 +2086,7 @@ msgstr "Baix a l'esquerra"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Right"
@@ -2463,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
@@ -2734,7 +2732,7 @@ msgstr "Habilitar de subimatges"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1552 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "On Screen Display"
@@ -3753,7 +3751,7 @@ msgstr "Només reprodueix"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:676
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
@@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr "Més ràpid"
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:682
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
@@ -3776,14 +3774,14 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:659
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
@@ -3796,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
 "llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:665
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
 msgid "Previous"
@@ -3818,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
@@ -3834,7 +3832,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
 #: modules/video_filter/rss.c:192
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
@@ -3942,7 +3940,7 @@ msgstr "Llargada del salt llarg, en segons."
 
 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
@@ -4101,145 +4099,145 @@ msgstr "Retarda l'àudio"
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4247,11 +4245,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4259,216 +4257,211 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gira la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (idiomes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gira la pista de subtítols "
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Tall del cicle de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Fa un cicle entre talls predefinits de formats."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cicle de Modes desentrellaçats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Fa un cicle entre modes de desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Oculta la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
 #: modules/access_filter/record.c:56
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtre inici/atura de l'accés d'enregistrament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53
+#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Salta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
-#: src/video_output/vout_intf.c:304
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Sortida de vídeo QT/Embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4498,11 +4491,11 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sintaxi de MRL de la llista de reproducció:\n"
@@ -4523,60 +4516,60 @@ msgstr ""
 "de reproducció\n"
 "  vlc:surt                       surt de VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
 #: modules/video_output/snapshot.c:79
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantània"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1516
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1553
+#: src/libvlc-module.c:1559
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1560 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1577 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1585
+#: src/libvlc-module.c:1591
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1613
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:1624
+#: src/libvlc-module.c:1630
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1633
+#: src/libvlc-module.c:1639
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1645
+#: src/libvlc-module.c:1651
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1654
+#: src/libvlc-module.c:1660
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1684
+#: src/libvlc-module.c:1690
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1691 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
@@ -4585,93 +4578,93 @@ msgstr "Descodificadors"
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1737
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1770
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1792
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòduls Especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:1792
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1801
+#: src/libvlc-module.c:1807
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de transcodificació"
 
-#: src/libvlc-module.c:1806
+#: src/libvlc-module.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Security options"
 msgstr "Opcions dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1958
+#: src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: src/libvlc-module.c:2322
+#: src/libvlc-module.c:2349
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida del pas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2399
+#: src/libvlc-module.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --avançat)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2402
+#: src/libvlc-module.c:2429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2405
+#: src/libvlc-module.c:2432
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2407
+#: src/libvlc-module.c:2434
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2409
+#: src/libvlc-module.c:2436
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2411
+#: src/libvlc-module.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2414
+#: src/libvlc-module.c:2441
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
 
-#: src/libvlc-module.c:2416
+#: src/libvlc-module.c:2443
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2418
+#: src/libvlc-module.c:2445
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2420
+#: src/libvlc-module.c:2447
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2422
+#: src/libvlc-module.c:2449
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
 
-#: src/libvlc-module.c:2473
+#: src/libvlc-module.c:2500
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
@@ -4720,6 +4713,27 @@ msgstr "Demultiplexor del fitxer d'abocament"
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
 msgstr ""
 
+#: src/misc/variables.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
+"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115
+msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Norma"
+
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
@@ -5322,22 +5336,6 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Un quart"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Meitat"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:204
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
-
 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
@@ -6349,7 +6347,8 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada del DirectShow"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/video_output/msw/directx.c:176
+#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
+#: modules/video_output/msw/directx.c:176
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualitza la llista"
 
@@ -6690,18 +6689,18 @@ msgstr "Entrada d'arxiu"
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:433 modules/access/mmap.c:212
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
 
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:213
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
 
-#: modules/access/file.c:418 modules/access/file.c:434
+#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
@@ -7007,11 +7006,11 @@ msgstr "Utilitza la memòria compartida"
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:49
+#: modules/access/mmap.c:53
 msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:50
+#: modules/access/mmap.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "Utilitza la sortida de float32"
@@ -7984,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -8107,7 +8106,7 @@ msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo."
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:149
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
@@ -8801,19 +8800,19 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:406
+#: modules/audio_output/waveout.c:503
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 al davant i 2 al darrera"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
 
@@ -8896,11 +8895,11 @@ msgid ""
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Utilitza la sortida de float32"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -9052,11 +9051,31 @@ msgstr "Sortida d'àudio del fitxer"
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Sortida d’àudio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:145
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Dispositiu d'àudio"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Dispositius predeterminats"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:166
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Sortida d’extensió waveOut Win32"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:387
+#: modules/audio_output/waveout.c:482
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
@@ -9294,156 +9313,156 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo Enganyós"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Codificador de vídeo Dirac"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Codificador d’àudio Vorbis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:614 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Sense Referència"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "Non-key"
 msgstr "Sense clau"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 msgid "bits"
 msgstr "bits"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 msgid "simple"
 msgstr "Senzill"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Bilineal ràpid"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr "Bicúbic (bona qualitat)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimental"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr "Veí més pròxim (mala qualitat)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
 msgid "Area"
 msgstr "Àrea"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr "Bicúbic Luma / Intensitat cromàtica bilineal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
 msgid "Gauss"
 msgstr "Gauss"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Spline bicúbic"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "Descodificador/Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
 "WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
 msgid "Decoding"
 msgstr "S'està descodificant..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:142
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "S’està codificant..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:143
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demultiplexor ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:208
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Demultiplexor ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:218 modules/video_filter/scale.c:58
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg per a talls padd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg"
 
@@ -9918,16 +9937,16 @@ msgstr "Demultiplexor ffmpeg"
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-processament"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (el més baix)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (el més alt)"
 
@@ -11083,51 +11102,51 @@ msgstr "Tecles ràpides"
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interfície de gestió de les tecles ràpides"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:504
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Pista d’àudio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501 modules/control/hotkeys.c:530
+#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Pista de subtítols : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:519
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
+#: modules/control/hotkeys.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Retalla"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:606
+#: modules/control/hotkeys.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Mode desentrellaçat"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
+#: modules/control/hotkeys.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:717 modules/control/hotkeys.c:727
+#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Avança els subtítols"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:737 modules/control/hotkeys.c:747
+#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Avança l'àudio"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:984
+#: modules/control/hotkeys.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Baixa el volum "
@@ -11963,11 +11982,11 @@ msgstr "Demultiplexor AIFF"
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Demultiplexor ASF v1.0"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:170
+#: modules/demux/asf/asf.c:177
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
@@ -12583,7 +12602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
@@ -12890,7 +12909,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
 msgid "Open"
@@ -12966,13 +12985,13 @@ msgstr "Finestra"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
@@ -12996,7 +13015,7 @@ msgid "playlist"
 msgstr "LLista de reproducció"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
@@ -13008,7 +13027,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona tot"
 
@@ -13062,7 +13081,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
@@ -13142,7 +13161,7 @@ msgstr ""
 "plena transparència fins a 255 per a plena opacitat)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -13184,29 +13203,29 @@ msgstr ""
 "valors)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Mida de la lletra en píxels"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
 #: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
 #: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -13364,7 +13383,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
 #: modules/video_filter/rss.c:198
 msgid "Font"
 msgstr "LLetra"
@@ -13385,7 +13404,7 @@ msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
@@ -13425,7 +13444,7 @@ msgstr "Afegeix"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
@@ -13445,7 +13464,7 @@ msgstr "Extreu"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Títol"
@@ -13582,7 +13601,7 @@ msgstr "Avança ràpid"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
@@ -13938,7 +13957,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta-ho tot a dalt"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -14106,7 +14125,7 @@ msgstr "Localitzador de recursos multimèdia (Media Resource Locator, MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
@@ -14118,7 +14137,7 @@ msgstr "Localitzador de recursos multimèdia (Media Resource Locator, MRL)"
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -14326,7 +14345,7 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Desa el fitxer"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformació"
@@ -14427,84 +14446,84 @@ msgstr "Reprodueix més ràpid"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Fotogrames B"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #, fuzzy
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Codificador d'àudio"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Metainformació"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Ordena el node per nom"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Ordena el node per autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Obre la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
 msgstr "Retard dels subtítols"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:657
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
 #, fuzzy
 msgid "New Node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Necessiteu posar una adreça"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
 #, fuzzy
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Filtres"
@@ -14514,17 +14533,17 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Reset All"
 msgstr "Reinicia-ho tot"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reinicia les preferències"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
@@ -14567,7 +14586,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges"
 msgid "Logo"
 msgstr "Bucle"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquesina"
 
@@ -14639,65 +14658,119 @@ msgstr "mms"
 msgid "Not Available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Interface settings"
 msgstr "Paràmetres generals de la interfície"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
 #, fuzzy
 msgid "General Audio settings"
 msgstr "Paràmetres generals d'àudio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
 #, fuzzy
 msgid "General Video settings"
 msgstr "Paràmetres generals de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Subtítols/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Entrada / Còdecs"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Entrada / Còdecs"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to."
+msgid "Custom"
+msgstr "Paixtú"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolliu"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
 #, fuzzy
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Automàticament preparseja arxius"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
 msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:68
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Automàticament preparseja arxius"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:95
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
 msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
@@ -16347,63 +16420,58 @@ msgstr ""
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Selecciona un fitxer o un directori"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Aplicació"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "multidifusió"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Defineix QP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
 #, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgstr "Tecla"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Subtítols/OSD"
-
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Input and Codecs"
@@ -16421,11 +16489,6 @@ msgid ""
 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols"
-
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -16579,7 +16642,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid "Based on SVN revision: "
+msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
@@ -16857,18 +16920,28 @@ msgstr "Retard"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 #, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Ordena"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Extreu"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 msgstr "Heu d'escollir un fitxer on desar-ho"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
+
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network policies"
@@ -16939,17 +17012,17 @@ msgstr "A&juda"
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Obre un fitxer..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Obre el &Disc..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Obre la xarxa..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Obre un dispositiu de &captura"
@@ -16963,7 +17036,7 @@ msgstr "Corrent de dades"
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Surt"
@@ -17023,41 +17096,41 @@ msgstr "Opcions avançades"
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualitza els vectors de moviment"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Help..."
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Transformació"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "a"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Obre el &fitxer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Obre un disc multimèdia"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
@@ -18174,12 +18247,12 @@ msgstr ""
 "objectius predefinits: "
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolliu el directory"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolliu un fitxer"
 
@@ -18595,23 +18668,17 @@ msgstr "La llista de reproducció és buida"
 msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "One level"
 msgstr "Nivell màxim"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
 #, fuzzy
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Necessiteu posar una adreça"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
@@ -18657,7 +18724,7 @@ msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:145
+#: modules/stream_out/rtp.c:147
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -20752,7 +20819,7 @@ msgstr "Copia el empaquetador"
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo H264"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d’àudio MPEG4"
 
@@ -21337,42 +21404,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "Port UDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-#, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "Entrada del TCP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "Port UDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Sortida de flux RTP"
 
@@ -21431,78 +21479,78 @@ msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SAP"
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Sortida de flux estàndard"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sizes"
 msgstr "Mida"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 #, fuzzy
 msgid "GOP size"
 msgstr "Màxim tamany GOP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Paràmetre de quantificació"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Utilitza una escala fixa de quantificació de vídeo"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio"
 msgstr "Àudio xifrat"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Sortida de flux de la transvaloració de vídeo MPEG"
@@ -22853,7 +22901,7 @@ msgstr "Subfiltre del logo"
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:85
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -22866,31 +22914,31 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
 msgstr "Temps del desplaçament"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
 #, fuzzy
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "Ajust de X, des de la vora esquerra de la pantalla"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
 msgstr "Temps del desplaçament"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Ajust de Y, de sota a dalt."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps esgotat"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
@@ -22899,12 +22947,23 @@ msgstr ""
 "Defineix el temps que la marquesina ha de restar mostrada, en mil·lisegons. "
 "El valor per defecte és 0 (resta per sempre)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Actualitza la llista"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Temps d‘espera de marquesina"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/marq.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -22915,12 +22974,12 @@ msgstr ""
 "2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests "
 "valors)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Disc"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:165
+#: modules/video_filter/marq.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
 msgstr "Text de la marquesina a mostrar"
@@ -24707,6 +24766,18 @@ msgstr "Analitzador d'espectre"
 #~ msgid "Color invert"
 #~ msgstr "Inversió dels colors"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "Entrada del TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del còdec"