msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
-#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1787
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1713
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1857
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Services discovery"
msgstr "Descobriment de serveis"
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automàticament elements a la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1672
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Fetch information"
msgstr "Metainformació"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
msgstr "&Ordena"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Codificador d'àudio"
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformació"
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:421 modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "estereofònic"
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Right"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estèreo invers"
-#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
-"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
-msgstr ""
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Norma"
-
#: src/config/file.c:558
msgid "key"
msgstr "tecla"
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:163 src/input/decoder.c:175 src/input/decoder.c:377
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:613
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:622 modules/stream_out/es.c:370
+#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
#: modules/stream_out/es.c:384
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació"
-#: src/input/decoder.c:164
+#: src/input/decoder.c:165
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
-#: src/input/input.c:2321
+#: src/input/input.c:2310
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2322
+#: src/input/input.c:2311
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2420
+#: src/input/input.c:2409
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2421
+#: src/input/input.c:2410
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Títol:"
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgstr "Compilador: %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1813
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Basat en un canvi svn [%s]\n"
#: src/libvlc-common.c:1849
"\n"
"Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
+#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Un quart"
+
+#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Meitat"
+
+#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
+
+#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Doble"
+
#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
msgid "None"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Bottom"
#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Top-Left"
#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Top-Right"
#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Bottom-Left"
#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Bottom-Right"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge."
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1552 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "On Screen Display"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:676
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:682
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:659
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
"llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:665
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
msgid "Previous"
#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
#: modules/video_filter/rss.c:192
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gira la pista d'àudio"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (idiomes)"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gira la pista de subtítols "
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Tall del cicle de vídeo"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Fa un cicle entre talls predefinits de formats."
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Cicle de Modes desentrellaçats"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Fa un cicle entre modes de desentrellaçat."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra la interfície"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Hide interface"
msgstr "_Oculta la interfície"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Pren una instantània del vídeo"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
-#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
#: modules/access_filter/record.c:56
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
msgid "Record"
msgstr "Enregistra"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filtre inici/atura de l'accés d'enregistrament"
-#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53
+#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Salta"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
-#: src/video_output/vout_intf.c:304
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes."
-#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1336
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Sortida de vídeo QT/Embedded"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1343
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Repeteix l'element actual"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
" [vcd://][device] VCD device\n"
" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"\n"
"Sintaxi de MRL de la llista de reproducció:\n"
"de reproducció\n"
" vlc:surt surt de VLC\n"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
#: modules/video_output/snapshot.c:79
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantània"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1516
msgid "Window properties"
msgstr "Propietats de la finestra"
-#: src/libvlc-module.c:1553
+#: src/libvlc-module.c:1559
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimatges"
-#: src/libvlc-module.c:1560 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
-#: src/libvlc-module.c:1577 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
msgid "Overlays"
msgstr "Superposats"
-#: src/libvlc-module.c:1585
+#: src/libvlc-module.c:1591
msgid "Track settings"
msgstr "Paràmetres de les pistes"
-#: src/libvlc-module.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1613
msgid "Playback control"
msgstr "Control de playback"
-#: src/libvlc-module.c:1624
+#: src/libvlc-module.c:1630
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositius predeterminats"
-#: src/libvlc-module.c:1633
+#: src/libvlc-module.c:1639
msgid "Network settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa"
-#: src/libvlc-module.c:1645
+#: src/libvlc-module.c:1651
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1654
+#: src/libvlc-module.c:1660
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1684
+#: src/libvlc-module.c:1690
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadors"
-#: src/libvlc-module.c:1691 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1737
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1770
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1792
msgid "Special modules"
msgstr "Mòduls Especials"
-#: src/libvlc-module.c:1792
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/libvlc-module.c:1801
+#: src/libvlc-module.c:1807
msgid "Performance options"
msgstr "Opcions de transcodificació"
-#: src/libvlc-module.c:1806
+#: src/libvlc-module.c:1812
#, fuzzy
msgid "Security options"
msgstr "Opcions dels subtítols"
-#: src/libvlc-module.c:1958
+#: src/libvlc-module.c:1964
msgid "Hot keys"
msgstr "Tecles ràpides"
-#: src/libvlc-module.c:2322
+#: src/libvlc-module.c:2349
msgid "Jump sizes"
msgstr "Mida del pas"
-#: src/libvlc-module.c:2399
+#: src/libvlc-module.c:2426
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --avançat)"
-#: src/libvlc-module.c:2402
+#: src/libvlc-module.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2405
+#: src/libvlc-module.c:2432
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
-#: src/libvlc-module.c:2407
+#: src/libvlc-module.c:2434
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2409
+#: src/libvlc-module.c:2436
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2411
+#: src/libvlc-module.c:2438
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2414
+#: src/libvlc-module.c:2441
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
-#: src/libvlc-module.c:2416
+#: src/libvlc-module.c:2443
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
-#: src/libvlc-module.c:2418
+#: src/libvlc-module.c:2445
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
-#: src/libvlc-module.c:2420
+#: src/libvlc-module.c:2447
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
-#: src/libvlc-module.c:2422
+#: src/libvlc-module.c:2449
msgid "print version information"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
-#: src/libvlc-module.c:2473
+#: src/libvlc-module.c:2500
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
msgstr ""
+#: src/misc/variables.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
+"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115
+msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Norma"
+
#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Un quart"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Meitat"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:204
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
-
#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
msgstr "Entrada del DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/video_output/msw/directx.c:176
+#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
+#: modules/video_output/msw/directx.c:176
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualitza la llista"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:433 modules/access/mmap.c:212
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:213
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
-#: modules/access/file.c:418 modules/access/file.c:434
+#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:49
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:50
+#: modules/access/mmap.c:54
#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "Utilitza la sortida de float32"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:149
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositiu d'àudio"
#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:406
+#: modules/audio_output/waveout.c:503
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 al davant i 2 al darrera"
#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
msgid "Use float32 output"
msgstr "Utilitza la sortida de float32"
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Sortida d’àudio Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/audio_output/waveout.c:145
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Dispositiu d'àudio"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Dispositius predeterminats"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:166
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Sortida d’extensió waveOut Win32"
-#: modules/audio_output/waveout.c:387
+#: modules/audio_output/waveout.c:482
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo Enganyós"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Codificador de vídeo Dirac"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Codificador d’àudio Vorbis"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:614 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Non-ref"
msgstr "Sense Referència"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Non-key"
msgstr "Sense clau"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "simple"
msgstr "Senzill"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Bilineal ràpid"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "Bicúbic (bona qualitat)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "Veí més pròxim (mala qualitat)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Area"
msgstr "Àrea"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "Bicúbic Luma / Intensitat cromàtica bilineal"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Gauss"
msgstr "Gauss"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "Bicubic spline"
msgstr "Spline bicúbic"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
"Descodificador/Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
"WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
msgid "Decoding"
msgstr "S'està descodificant..."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:142
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "S’està codificant..."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:143
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Demultiplexor ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:208
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "Demultiplexor ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:218 modules/video_filter/scale.c:58
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
msgid "FFmpeg video filter"
msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg per a talls padd"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
msgid "FFmpeg chroma conversion"
msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg"
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:737
msgid "Post processing"
msgstr "Post-processament"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
msgid "1 (Lowest)"
msgstr "1 (el més baix)"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
msgid "6 (Highest)"
msgstr "6 (el més alt)"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfície de gestió de les tecles ràpides"
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:504
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Pista d’àudio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:501 modules/control/hotkeys.c:530
+#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Pista de subtítols : %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:519
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Ràtio de l'aspecte"
-#: modules/control/hotkeys.c:580
+#: modules/control/hotkeys.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Retalla"
-#: modules/control/hotkeys.c:606
+#: modules/control/hotkeys.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Mode desentrellaçat"
-#: modules/control/hotkeys.c:636
+#: modules/control/hotkeys.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Fes un zoom al vídeo"
-#: modules/control/hotkeys.c:717 modules/control/hotkeys.c:727
+#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Avança els subtítols"
-#: modules/control/hotkeys.c:737 modules/control/hotkeys.c:747
+#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Avança l'àudio"
-#: modules/control/hotkeys.c:984
+#: modules/control/hotkeys.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Baixa el volum "
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "Demultiplexor ASF v1.0"
-#: modules/demux/asf/asf.c:170
+#: modules/demux/asf/asf.c:177
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Ràtio de l'aspecte"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
msgid "Open"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgstr "LLista de reproducció"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgstr "Edita"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona tot"
msgstr "Aplica"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
msgid "Save"
msgstr "Desa"
"plena transparència fins a 255 per a plena opacitat)."
#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
msgid "Text"
msgstr "Text"
"valors)."
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:145
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Mida de la lletra en píxels"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
#: modules/video_filter/rss.c:198
msgid "Font"
msgstr "LLetra"
#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:95
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Títol"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
msgstr "Porta-ho tot a dalt"
#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "Desa el fitxer"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Transformació"
msgid "Lost buffers"
msgstr "Fotogrames B"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Codificador d'àudio"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
#, fuzzy
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Metainformació"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordena el node per nom"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordena el node per autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Obre la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "Retard dels subtítols"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:657
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "New Age"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Necessiteu posar una adreça"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
msgstr "Filtres"
msgid "Reset All"
msgstr "Reinicia-ho tot"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Reinicia les preferències"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
msgid "Logo"
msgstr "Bucle"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
msgid "Marquee"
msgstr "Marquesina"
msgid "Not Available"
msgstr "No hi ha ajuda disponible"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Interface settings"
msgstr "Paràmetres generals de la interfície"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
#, fuzzy
msgid "General Audio settings"
msgstr "Paràmetres generals d'àudio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
#, fuzzy
msgid "General Video settings"
msgstr "Paràmetres generals de vídeo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Subtítols/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Entrada / Còdecs"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Entrada / Còdecs"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
#, fuzzy
-msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to."
+msgid "Custom"
+msgstr "Paixtú"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
msgstr "Escolliu"
-#: modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
msgstr "Automàticament preparseja arxius"
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
msgid "Download now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:68
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automàticament preparseja arxius"
-#: modules/gui/macosx/update.m:95
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:96
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
msgid "Show the current item"
msgstr "Repeteix l'element actual"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Selecciona un fitxer o un directori"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Aplicació"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "multidifusió"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Defineix QP"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "Tecles ràpides"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "Tecla"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Subtítols/OSD"
-
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Input and Codecs"
"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols"
-
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid "Based on SVN revision: "
+msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Ordena"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Extreu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
msgstr "Heu d'escollir un fitxer on desar-ho"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
+
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network policies"
msgid "&Open File..."
msgstr "Obre un fitxer..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Obre el &Disc..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Obre la xarxa..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Obre un dispositiu de &captura"
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Surt"
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Visualitza els vectors de moviment"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Check for updates..."
msgstr "Transformació"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "a"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &File..."
msgstr "Obre el &fitxer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Obre un disc multimèdia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
"objectius predefinits: "
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
msgid "Choose directory"
msgstr "Escolliu el directory"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
msgid "Choose file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "One level"
msgstr "Nivell màxim"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Please enter node name"
msgstr "Necessiteu posar una adreça"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "New node"
msgstr "New Age"
msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:145
+#: modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "Empaquetador de vídeo H264"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "Empaquetador d’àudio MPEG4"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:124
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "Port UDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-#, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "Entrada del TCP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "Port UDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "RTP stream output"
msgstr "Sortida de flux RTP"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Sortida de flux estàndard"
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fitxer"
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
#, fuzzy
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. "
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Mida"
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
#, fuzzy
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. "
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "Ràtio de l'aspecte"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
#, fuzzy
msgid "GOP size"
msgstr "Màxim tamany GOP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
msgstr "Paràmetre de quantificació"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Utilitza una escala fixa de quantificació de vídeo"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
msgid "Mute audio"
msgstr "Àudio xifrat"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Sortida de flux de la transvaloració de vídeo MPEG"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg"
-#: modules/video_filter/marq.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:85
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
#, fuzzy
msgid "X offset"
msgstr "Temps del desplaçament"
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
#, fuzzy
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "Ajust de X, des de la vora esquerra de la pantalla"
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
msgid "Y offset"
msgstr "Temps del desplaçament"
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
#, fuzzy
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "Ajust de Y, de sota a dalt."
-#: modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/marq.c:104
msgid "Timeout"
msgstr "Temps esgotat"
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"Defineix el temps que la marquesina ha de restar mostrada, en mil·lisegons. "
"El valor per defecte és 0 (resta per sempre)"
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Actualitza la llista"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:125
#, fuzzy
msgid "Marquee position"
msgstr "Temps d‘espera de marquesina"
-#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/marq.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests "
"valors)."
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Disc"
-#: modules/video_filter/marq.c:165
+#: modules/video_filter/marq.c:172
#, fuzzy
msgid "Marquee display"
msgstr "Text de la marquesina a mostrar"
#~ msgid "Color invert"
#~ msgstr "Inversió dels colors"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "Entrada del TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
#~ msgid "Codec Name"
#~ msgstr "Nom del còdec"