]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/cs/kdenlive.po
Add checkbox to "Add clip" dialog to automatically add transparency to images: http...
[kdenlive] / po / cs / kdenlive.po
index b11e3ecc710053a282a5101cdaeb143f512ff504..5c65e6261b732ccc94efa3eda5f2918c40dfdd43 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 11:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Drabek <repli2dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -33,29 +33,29 @@ msgstr " Pozice:"
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Délka trvání výběru:"
 
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:3263
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:3282
 msgid " frames"
 msgstr "snímků"
 
 #: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:3113
-#: rc.cpp:3612
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:4415
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/vectorscope.cpp:211
+#: src/vectorscope.cpp:205
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:117
 msgid "%1 px"
 msgstr "%1 px"
 
@@ -63,291 +63,291 @@ msgstr "%1 px"
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 bude nahrazen %2"
 
-#: src/vectorscope.cpp:214
-#: src/colorplaneexport.cpp:103
+#: src/vectorscope.cpp:208
+#: src/colorplaneexport.cpp:110
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:3962
 msgid "(notr)"
 msgstr "(nepř)"
 
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:4370
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(nepřeloženo) % displej"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1354
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:3132
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1379
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:3135
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1396
+#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1474
+#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1558
+#: rc.cpp:1561
+#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:1871
 #: rc.cpp:1874
 #: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:2675
-#: rc.cpp:2678
-#: rc.cpp:2681
-#: rc.cpp:2684
-#: rc.cpp:2687
-#: rc.cpp:2702
-#: rc.cpp:2705
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3161
-#: rc.cpp:3164
-#: rc.cpp:3170
-#: rc.cpp:3173
-#: rc.cpp:3176
-#: rc.cpp:3179
-#: rc.cpp:3182
-#: rc.cpp:3227
-#: rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:3233
-#: rc.cpp:3236
-#: rc.cpp:3239
-#: rc.cpp:3242
-#: rc.cpp:3317
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3618
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:3630
-#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3342
 #: rc.cpp:3640
 #: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3649
 #: rc.cpp:3652
 #: rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:3775
-#: rc.cpp:3808
-#: rc.cpp:3862
-#: rc.cpp:4183
-#: rc.cpp:4189
-#: rc.cpp:4195
-#: rc.cpp:4201
-#: rc.cpp:4210
-#: rc.cpp:4402
-#: rc.cpp:4405
-#: rc.cpp:4408
-#: rc.cpp:4411
-#: rc.cpp:4414
-#: rc.cpp:4417
-#: rc.cpp:4420
-#: rc.cpp:4423
-#: rc.cpp:4426
-#: rc.cpp:4429
-#: rc.cpp:4432
-#: rc.cpp:4438
-#: rc.cpp:4441
-#: rc.cpp:4444
-#: rc.cpp:4447
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:4430
+#: rc.cpp:4433
+#: rc.cpp:4436
+#: rc.cpp:4439
+#: rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:4448
+#: rc.cpp:4451
+#: rc.cpp:4454
+#: rc.cpp:4457
+#: rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:4466
+#: rc.cpp:4469
+#: rc.cpp:4472
+#: rc.cpp:4475
+#: rc.cpp:4478
+#: rc.cpp:4481
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:2735
-#: rc.cpp:2741
-#: rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:973
+#: rc.cpp:979
+#: rc.cpp:985
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:2763
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2796
-#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:2957
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:219
-#: src/clipproperties.cpp:687
+#: src/slideshowclip.cpp:226
+#: src/clipproperties.cpp:710
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 obrázek nalezen"
 msgstr[1] "%1 obrázků nalezeno"
 
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:3305
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:3459
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:2960
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:3309
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:3456
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1925
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:3691
-#: rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3929
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:459
 msgid "256 scale"
 msgstr "256 škála"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:421
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "2D video osciloskop"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:549
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Tříbodová rovnováha"
 
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:3453
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1937
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:3703
-#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3941
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3437
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:3450
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:3447
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3301
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%   "
 
-#: rc.cpp:1931
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:3697
-#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3935
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:3685
-#: rc.cpp:3901
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3923
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576 
"
 
-#: src/vectorscope.cpp:84
+#: src/vectorscope.cpp:79
 msgid "75% box"
 msgstr "obdélník 75%"
 
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:2285
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:3212
-#: rc.cpp:4051
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4063
-#: rc.cpp:4069
-#: rc.cpp:4135
-#: rc.cpp:4144
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:4091
+#: rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:4247
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "99:99:99:99;"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:4094
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -404,20 +404,20 @@ msgstr "<strong>Program %1 nebo %2 je vyžadován pro DVD průvodce.</strong>"
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3194
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:4252
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:4280
+#: rc.cpp:4340
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4872
+#: src/customtrackview.cpp:4898
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje"
 
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please
 msgstr "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete prosím jiné jméno."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3462
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -440,55 +440,55 @@ msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:4016
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:3875
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Zrušit úlohu"
 
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:264
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4301
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1621
-#: src/customtrackview.cpp:1665
+#: src/customtrackview.cpp:1624
+#: src/customtrackview.cpp:1668
 msgid "Add %1"
 msgstr "Přidat %1"
 
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4529
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Přidat audio efekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1392
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Přidat klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Přidat klip do výběru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1394
+#: src/mainwindow.cpp:1396
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Vytvořit klip barvy"
 
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:4532
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Přidat vlastní efekt"
 
 #: src/customruler.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:1322
-#: src/customtrackview.cpp:4887
+#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:4913
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Přidat zarážku"
 
@@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "Přidat zarážku"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1260
-#: src/mainwindow.cpp:2414
-#: src/clipproperties.cpp:440
+#: src/mainwindow.cpp:1262
+#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/clipproperties.cpp:452
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:4259
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Přidat profil"
 
@@ -512,11 +512,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Přidat obdélník"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Vytvořit slideshow"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1408
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Přidat titulky dle šablony"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Přidat titulky dle šablony"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Přidat text"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:1404
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Vytvořit titulky"
 
@@ -536,21 +536,21 @@ msgstr "Přidat stopu"
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Přidat přechod"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1252
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Přidat přechod do výběru"
 
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4526
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Přidat video efekt"
 
-#: src/clipitem.cpp:944
-#: src/clipitem.cpp:953
+#: src/clipitem.cpp:946
+#: src/clipitem.cpp:955
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení"
 
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:4346
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Přidat kapitolu"
 
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Přidat klipu střih"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3092
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Přidat klip do projektu"
@@ -583,20 +583,20 @@ msgstr "Přidat zarážku"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:46
+#: src/keyframeedit.cpp:53
 #: src/geometryval.cpp:79
 #: src/geometrywidget.cpp:67
 #: src/geometrywidget.cpp:255
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:287
+#: src/clipproperties.cpp:299
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:949
+#: rc.cpp:2727
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Přidat video soubor"
 
@@ -612,18 +612,18 @@ msgstr "Přidat nový efekt"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Přidat nový video soubor"
 
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:3378
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Přidat délku do jména souboru"
 
-#: rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:3680
 msgid "Add space"
 msgstr "Přidat místo"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2244
+#: src/customtrackview.cpp:2258
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Přidat klip časové osy"
 
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Přidat klip časové osy"
 msgid "Add track"
 msgstr "Přidat stopu"
 
-#: src/clipitem.cpp:962
-#: src/clipitem.cpp:965
+#: src/clipitem.cpp:964
+#: src/clipitem.cpp:967
 msgid "Add transition"
 msgstr "Přidat přechod"
 
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "Přidat přechod"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Přidat klipu přechod"
 
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Další nastavení"
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Další nastavení"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Další nastavení"
 
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:891
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
 
@@ -657,15 +657,15 @@ msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Upravit délku klipu"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Upravit úrovně"
 
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:723
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:591
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků"
 
@@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "Nastavení vyvážení audia - poměr levého/pravého kanálu."
 msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
 msgstr "Přizpůsobení rozprostřední zvuku levého nebo pravého audio kanálu."
 
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:210
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev"
 
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:877
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Nastavitelná viněta"
 
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:218
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit jas zdrojového obrázku"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit kontrast zdrojových obrázků"
 
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit saturaci zdrojových obrázků"
 
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:2963
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
@@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "Zarovnat vlevo"
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat vpravo"
 
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:1537
+#: rc.cpp:3315
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Povolit vodorovné přesuny 
"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Povolit vertikální přesuny"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou"
 
@@ -792,27 +792,27 @@ msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou"
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Operace s alfa kanálem"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:581
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Promíchání alfa kanálu u přiblížených a rotovaných obrázků"
 
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:268
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Kontrolovat alfa kanál"
 
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:168
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Přechod v alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:923
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulace s alfa kanálem"
 
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:184
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Tvary v alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Vykreslit alfa kanál"
 
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Vykreslit alfa kanál"
 msgid "Already running"
 msgstr "Již běží"
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
 msgid "Amount"
 msgstr "Množství"
 
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:899
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Maximální výchylka"
 
@@ -834,32 +834,36 @@ msgstr "Maximální výchylka"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Open source video editor"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:194
+#: src/colorplaneexport.cpp:202
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Úhel napříč UV rovinnou se všemi možnými hodnotami Y."
 
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:737
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animovat rotaci X"
 
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:739
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animovat rotaci Y"
 
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:741
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animovat rotaci Z"
 
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:747
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animovat smyk X"
 
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:749
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animovat smyk Y"
 
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:4184
 msgid "Animation"
 msgstr "Animace"
 
@@ -871,12 +875,12 @@ msgstr "Vytvoří neměnný přechod mezi aktuálním a následujícím snímkem
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
 
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:3932
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Poměr stran"
 
@@ -887,39 +891,39 @@ msgstr "Poměr stran"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:3308
-#: rc.cpp:3395
-#: rc.cpp:3721
-#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1543
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:3321
+#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3971
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio 
"
 
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2825
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1465
+#: src/mainwindow.cpp:1467
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Audio efekty"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1280
+#: src/mainwindow.cpp:1282
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Pouze audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1290
-#: src/customtrackview.cpp:5883
+#: src/mainwindow.cpp:1292
+#: src/customtrackview.cpp:5917
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio a video"
 
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:3441
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio kanály"
 
@@ -928,67 +932,67 @@ msgstr "Audio kanály"
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio klip"
 
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:3417
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio kodek"
 
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:911
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Oprava audia"
 
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:3411
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audio zařízení"
 
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3110
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio zařízení:"
 
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3107
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio ovladač:"
 
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:3585
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Editace audia"
 
-#: src/clipitem.cpp:946
-#: src/clipitem.cpp:955
+#: src/clipitem.cpp:948
+#: src/clipitem.cpp:957
 #, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Délka trvání audio zesílení/zeslabení: %1s"
 
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:3444
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio frekvence"
 
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:2975
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1211
-#: src/customtrackview.cpp:5858
+#: src/customtrackview.cpp:5892
 msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze audio"
 
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3008
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio stopa"
 
-#: rc.cpp:1946
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3950
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audio stopy"
 
@@ -998,8 +1002,8 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:3812
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky
"
 
@@ -1007,16 +1011,16 @@ msgstr "Automaticky
"
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatická maska"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:52
+#: src/abstractscopewidget.cpp:60
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Obnovovat automaticky"
 
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:3513
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automaticky přidat do projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1768
+#: src/mainwindow.cpp:1770
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?"
 
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit proje
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1196
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Výchozí přechod"
 
@@ -1033,28 +1037,28 @@ msgstr "Výchozí přechod"
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Automatické středové ořezání"
 
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4103
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Automaticky importovat sekvence obrázků"
 
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:3989
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Automaticky rozdělovat audio a video"
 
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:3375
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu"
 
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:3980
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatické skrolování při přehrávání "
 
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:2816
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
 
@@ -1062,29 +1066,29 @@ msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:3540
 msgid "B"
 msgstr "Modrá"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
 msgid "B trace"
 msgstr "Vykreslit modrou"
 
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:3029
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zpět do menu"
 
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3272
-#: rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:3959
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "Neprůhlednost pozadí"
 msgid "Balance"
 msgstr "Vyvážení"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:551
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů"
 
@@ -1109,20 +1113,20 @@ msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů"
 msgid "Beginning"
 msgstr "Začátek"
 
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
 msgid "Big window"
 msgstr "Velké okno"
 
-#: src/trackview.cpp:83
+#: src/trackview.cpp:82
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Větší stopy"
 
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3501
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Datový tok"
 
-#: src/vectorscope.cpp:57
+#: src/vectorscope.cpp:51
 #: src/transitionsettings.cpp:99
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
@@ -1132,23 +1136,24 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Nejtučnější"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:553
 msgid "Black color"
 msgstr "Černá"
 
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:383
 msgid "Black output"
 msgstr "Černá na výstupu"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:395
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Velikost bloku X"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Velikost bloku Y"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:204
+#: src/colorplaneexport.cpp:212
+#: src/colorplaneexport.cpp:221
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
@@ -1157,11 +1162,11 @@ msgid "Blue Screen"
 msgstr "Klíčování"
 
 #: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:349
 msgid "Blur"
 msgstr "Rozmazání"
 
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:917
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Rozmazání a ukrývání"
 
@@ -1178,8 +1183,8 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:3165
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva čáry"
 
@@ -1200,9 +1205,9 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Rozmazání"
 
-#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:218
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:369
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
@@ -1211,14 +1216,14 @@ msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
 
 # Jak výstižně přeložit producer?
-#: src/trackview.cpp:637
+#: src/trackview.cpp:642
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Klip %1 nelze použít"
 
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3452
-#: rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:3474
 msgid "Buffer"
 msgstr "Zásobník"
 
@@ -1232,8 +1237,8 @@ msgstr "Opravování chyb apod."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Opravování chyb, logo apod."
 
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:4028
 msgid "Burn"
 msgstr "Vypálit"
 
@@ -1242,38 +1247,38 @@ msgstr "Vypálit"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Vypálit pomocí %1"
 
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3014
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4319
 msgid "Button 1"
 msgstr "Tlačítko 1"
 
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:4322
 msgid "Button 2"
 msgstr "Tlačítko 2"
 
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4325
 msgid "Button 3"
 msgstr "Tlačítko 3 "
 
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:4328
 msgid "Button 4"
 msgstr "Tlačítko 4"
 
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4331
 msgid "Button 5"
 msgstr "Tlačítko 5 "
 
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3026
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barvy tlačítka"
 
@@ -1281,12 +1286,12 @@ msgstr "Barvy tlačítka"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Tlačítka se překrývají"
 
-#: rc.cpp:997
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:2779
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:222
 msgid "C0rners"
 msgstr "Rohy (frei0r)"
 
@@ -1294,26 +1299,26 @@ msgstr "Rohy (frei0r)"
 msgid "Calculated average color for rectangle."
 msgstr "Spočítané průměrné barvy pro obdélník."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1696
+#: src/customtrackview.cpp:1705
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Tomuto klipu nelze přidat video efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1690
+#: src/customtrackview.cpp:1696
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Tomuto klipu nelze přidat audio efekt"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1009
 #: src/customtrackview.cpp:1042
-#: src/customtrackview.cpp:2064
-#: src/customtrackview.cpp:2090
-#: src/customtrackview.cpp:2116
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:2078
+#: src/customtrackview.cpp:2104
+#: src/customtrackview.cpp:2130
+#: src/customtrackview.cpp:2154
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Nelze provést přidat přechod"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5839
-#: src/customtrackview.cpp:5864
-#: src/customtrackview.cpp:5889
+#: src/customtrackview.cpp:5873
+#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5923
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Nelze změnit seskupené klipy"
 
@@ -1321,46 +1326,46 @@ msgstr "Nelze změnit seskupené klipy"
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Nelze provést rozdělit na přechodu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1260
+#: src/customtrackview.cpp:1263
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "Nelze upravit klip ve skupině"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1249
+#: src/customtrackview.cpp:1252
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "Nelze upravit délku trvání více položek zároveň."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customtrackview.cpp:3677
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Nelze najít klip pro změnu rychlosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1577
+#: src/customtrackview.cpp:1580
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Efekt není kam přidat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2409
+#: src/mainwindow.cpp:2411
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1936
+#: src/customtrackview.cpp:1950
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Nelze najít klip k rozdělení"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1247
-#: src/customtrackview.cpp:1255
+#: src/customtrackview.cpp:1250
+#: src/customtrackview.cpp:1258
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "Nelze najít klip k úpravě"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2436
-#: src/mainwindow.cpp:2463
-#: src/mainwindow.cpp:2486
+#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2465
+#: src/mainwindow.cpp:2488
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Nelze najít záložku ke smazání"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1989
+#: src/customtrackview.cpp:2003
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Není co spojovat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1861
+#: src/mainwindow.cpp:1863
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování"
 
@@ -1368,59 +1373,59 @@ msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro ren
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1884
+#: src/mainwindow.cpp:1886
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "Nelze najít profily MLT, vyberte prosím správnou cestu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1385
-#: src/customtrackview.cpp:2270
+#: src/customtrackview.cpp:1388
+#: src/customtrackview.cpp:2284
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Nelze vložit klip do časové osy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3890
+#: src/customtrackview.cpp:3902
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "Nelze vložit klip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2788
+#: src/customtrackview.cpp:2803
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "Nelze vložit místo do uzamčené stopy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2801
+#: src/customtrackview.cpp:2816
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Do stopy se seskupenými klipy nelze vložit volné místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2860
+#: src/customtrackview.cpp:2875
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4054
-#: src/customtrackview.cpp:4273
+#: src/customtrackview.cpp:4066
+#: src/customtrackview.cpp:4289
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 "
 
-#: src/customtrackview.cpp:3191
-#: src/customtrackview.cpp:4090
+#: src/customtrackview.cpp:3206
+#: src/customtrackview.cpp:4102
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1862
-#: src/customtrackview.cpp:1879
+#: src/customtrackview.cpp:1876
+#: src/customtrackview.cpp:1893
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Nelze přesunoot efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3200
+#: src/customtrackview.cpp:3214
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Nelze provést přesunout přechod"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:2890
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4223
+#: src/customtrackview.cpp:4239
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nelze přesunout přechod v čase: %1 ve stopě %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1808
+#: src/mainwindow.cpp:1810
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1428,16 +1433,15 @@ msgstr ""
 "Nelze otevřít soubor %1.\n"
 "Projekt je poškozený."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5272
+#: src/customtrackview.cpp:5306
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Nelze vložit klip na vybrané místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5233
-#: src/customtrackview.cpp:5256
+#: src/customtrackview.cpp:5290
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Nelze vložit vybrané klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5286
+#: src/customtrackview.cpp:5320
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo"
 
@@ -1457,36 +1461,36 @@ msgstr ""
 "Nelze číst ze zařízení %1\n"
 "
Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2724
+#: src/customtrackview.cpp:2739
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "Nelze odebrat místo z uzamčené stopy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2747
+#: src/customtrackview.cpp:2762
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Nelze rozddělit klip, který leží ve skupině klipů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4419
-#: src/customtrackview.cpp:4538
+#: src/customtrackview.cpp:4444
+#: src/customtrackview.cpp:4563
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Nelze změnit velikost přechodu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5740
+#: src/customtrackview.cpp:5774
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2526
-#: src/customtrackview.cpp:2598
-#: src/customtrackview.cpp:3936
-#: src/customtrackview.cpp:5784
-#: src/customtrackview.cpp:5787
-#: src/customtrackview.cpp:5813
-#: src/customtrackview.cpp:5911
-#: src/customtrackview.cpp:5918
-#: src/customtrackview.cpp:5925
+#: src/customtrackview.cpp:2541
+#: src/customtrackview.cpp:2613
+#: src/customtrackview.cpp:3948
+#: src/customtrackview.cpp:5818
+#: src/customtrackview.cpp:5821
+#: src/customtrackview.cpp:5847
+#: src/customtrackview.cpp:5945
+#: src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5959
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Nelze upravit klip v čase: %1 ve stopě %2 "
 
-#: src/customtrackview.cpp:2170
+#: src/customtrackview.cpp:2184
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "Nelze upravit přechod"
 
@@ -1512,13 +1516,13 @@ msgstr "Nástroj pro práci s místem nelze použít ve stopě se skupinou klip
 #: src/profilesdialog.cpp:445
 #: src/dvdwizard.cpp:724
 #: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:588
-#: src/kdenlivedoc.cpp:594
+#: src/kdenlivedoc.cpp:586
+#: src/kdenlivedoc.cpp:592
 #: src/titlewidget.cpp:1802
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:499
+#: src/kdenlivedoc.cpp:497
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1, seznam scén je poškozený."
 
@@ -1526,8 +1530,8 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1, seznam scén je poškozený."
 msgid "Capture"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:3438
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Nahrávat audio"
 
@@ -1543,18 +1547,18 @@ msgstr ""
 "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry\n"
 "Výstupní kód z programu RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:3381
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Jméno nahrávaného souboru"
 
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3573
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Složka pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:1582
+#: rc.cpp:3360
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formát nahrávání"
 
@@ -1562,13 +1566,13 @@ msgstr "Formát nahrávání"
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Nahrávání není na OS X dostupné."
 
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:3429
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametry nahrávání"
 
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:4265
 msgid "Captured files"
 msgstr "Nahrané soubory"
 
@@ -1577,14 +1581,25 @@ msgstr "Nahrané soubory"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:765
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Středová frekvence"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:94
+msgid "Center balance"
+msgstr "Vyvážení středu"
+
+#: rc.cpp:365
 msgid "Center correction"
 msgstr "Korekce vystředění"
 
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:4181
+msgid "Center crop"
+msgstr "Středové ořezání"
+
 #: src/geometrywidget.cpp:91
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Zarovnat vodorovně"
@@ -1593,12 +1608,12 @@ msgstr "Zarovnat vodorovně"
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Zarovnat vertikálně"
 
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:3594
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
@@ -1606,7 +1621,7 @@ msgstr "Změnit"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Změnit typ klipu"
 
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:597
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
 
@@ -1614,7 +1629,7 @@ msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků"
 
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:515
 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr "Umožňuje upravit sklon, posun a sílu jednotlivých barevných složek. Také umožňuje nastavit celkovou saturaci."
 
@@ -1629,14 +1644,14 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
 #: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:431
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:2879
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
@@ -1654,8 +1669,8 @@ msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem"
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Zkontrolovat klipy"
 
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:3886
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:3908
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Přepínač"
 
@@ -1671,11 +1686,11 @@ msgstr "Ověřuje se stav systému"
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Zvýraznění"
 
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:757
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:759
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
@@ -1683,26 +1698,26 @@ msgstr "Chrominance V"
 msgid "Clean"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1045
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Vyčistit projekt"
 
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:3865
+#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:3887
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2037
+#: src/mainwindow.cpp:2039
 #: src/projectsettings.cpp:104
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Vyčištění projektu"
 
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:3761
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2962
+#: src/mainwindow.cpp:2964
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Klip rozdělíte kliknutím"
 
@@ -1711,7 +1726,7 @@ msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Klikněte pro přidání přechodu."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4505
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
@@ -1719,25 +1734,25 @@ msgstr "Klip"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br />již v projektu existuje, co chcete udělat?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895
-#: src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893
+#: src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný anebo zcela chybí, co chcete dělat?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný, co chcete dělat?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1147
+#: src/projectlist.cpp:1150
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný a bude odebrán z projektu."
 
-#: src/projectlist.cpp:1148
+#: src/projectlist.cpp:1151
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>chybí anebo je neplatný. Chcete jej smazat z projektu?"
 
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:4387
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva klipu"
 
@@ -1745,9 +1760,9 @@ msgstr "Barva klipu"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1414
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2818
+#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2834
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Vlastnosti klipu"
 
@@ -1755,36 +1770,36 @@ msgstr "Vlastnosti klipu"
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "Klip již existuje"
 
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Spodní hrana klipu"
 
-#: src/clipitem.cpp:959
+#: src/clipitem.cpp:961
 #, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Délka trvání klipu: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4796
+#: src/customtrackview.cpp:4822
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Klip nemá žádné záložky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1212
+#: src/mainwindow.cpp:1214
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Klip ve struktuře projektu"
 
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4499
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Klip v časové ose"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:475
 msgid "Clip left"
 msgstr "Levá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:477
 msgid "Clip right"
 msgstr "Pravá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
 msgid "Clip top"
 msgstr "Horní hrana klipu"
 
@@ -1792,8 +1807,8 @@ msgstr "Horní hrana klipu"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Složka klipů"
 
-#: rc.cpp:1961
-#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3749
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Klipy použité v projektu:"
 
@@ -1802,12 +1817,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:3847
-#: rc.cpp:3856
-#: rc.cpp:3883
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:3905
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -1816,8 +1831,8 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3095
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Zavřít po překódování"
 
@@ -1825,37 +1840,37 @@ msgstr "Zavřít po překódování"
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavřít aktuální list"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:649
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Součinitel"
 
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:3405
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3254
+#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:3267
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/projectlist.cpp:1164
-#: src/projectlist.cpp:1165
+#: src/projectlist.cpp:1167
+#: src/projectlist.cpp:1168
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:272
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Barevná odchylka"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:493
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Udělat "
 
@@ -1863,12 +1878,12 @@ msgstr "Udělat "
 msgid "Color clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:4048
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4070
 msgid "Color clips"
 msgstr "Klipy barev"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Nastavení barevných křivek"
 
@@ -1881,20 +1896,20 @@ msgstr "Barevný klíč"
 msgid "Color opacity"
 msgstr "Neprůhlednost barvy"
 
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:4355
 msgid "Color space"
 msgstr "Barevný prostor"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:495
 msgid "Color to select"
 msgstr "Barva"
 
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:907
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:905
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Opravy barev"
 
@@ -1903,15 +1918,15 @@ msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:3065
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3543
 msgid "Components"
 msgstr "Složky"
 
@@ -1931,10 +1946,10 @@ msgstr "Konfigurovat"
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Nastavit stopu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1318
+#: src/mainwindow.cpp:1320
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:3327
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Nastavit stopy"
 
@@ -1947,16 +1962,16 @@ msgstr "Potvrzení změny profilu"
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3407
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:3420
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:281
 msgid "Contrast"
 msgstr "Konstrast"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "Kontrast (frei0r)"
 
@@ -1976,39 +1991,39 @@ msgstr "Zkopírovat tento profil do oblíbených"
 msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
 msgstr "Copyright © 2007–2010 autoři Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:226
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Roh 1 X"
 
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:228
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Roh 1 Y"
 
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:230
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Roh 2 X"
 
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:232
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Roh 2 Y"
 
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:234
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Roh 3 X"
 
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:236
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Roh 3 Y"
 
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:238
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Roh 4 X"
 
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:240
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Roh 4 Y"
 
-#: src/renderer.cpp:1151
+#: src/renderer.cpp:1177
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2016,12 +2031,12 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit okno pro náhled videa.\n"
 "
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte to prosím."
 
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:691
 msgid "Crackle"
 msgstr "Praskání v obraze"
 
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4061
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
 
@@ -2029,26 +2044,26 @@ msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Vytvořit DVD menu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:1412
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit složku"
 
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:4013
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Vytváření ISO obrazu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3403
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Vytvořit dávkový soubor"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3011
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Vytvořit základní menu"
 
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:3814
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:3836
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek"
 
@@ -2057,7 +2072,7 @@ msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek"
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Vytvořit nový profil"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Vytvoří kouzelnou záři"
 
@@ -2065,28 +2080,28 @@ msgstr "Vytvoří kouzelnou záři"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Vytváření obrazu DVD"
 
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4007
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Vytváření struktury DVD"
 
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:4010
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Vytvořit ISO obraz"
 
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:4001
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Vytváření pozadí menu"
 
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:3998
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Vytváření obrázků menu"
 
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:4004
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Vytváření menu filmu"
 
@@ -2099,38 +2114,38 @@ msgstr "Vytváření miniatury pro %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezání"
 
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:909
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Ořezání a změna velikosti"
 
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:2800
 msgid "Crop end"
 msgstr "Konec ořezání"
 
-#: src/clipitem.cpp:950
+#: src/clipitem.cpp:952
 #, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Ořezat od začátku: %1s"
 
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:2794
 msgid "Crop start"
 msgstr "Začátek ořezání"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:463
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Barva šrafování"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2959
+#: src/mainwindow.cpp:2961
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "K použití nástroje pro práci s místem pouze v aktuální stopě použijte Ctrl + kliknutí myší."
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:289
 msgid "Curve Widget"
 msgstr "Křivky"
 
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:283
 msgid "Curves"
 msgstr "Křivky"
 
@@ -2145,12 +2160,12 @@ msgstr "Křivky"
 #: src/effectslistwidget.cpp:108
 #: src/effectslistwidget.cpp:144
 #: src/effectslistwidget.cpp:146
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:3324
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1475
+#: src/mainwindow.cpp:1477
 msgid "Custom Effects"
 msgstr "Vlastní efekty"
 
@@ -2158,7 +2173,7 @@ msgstr "Vlastní efekty"
 msgid "Cut"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1255
+#: src/mainwindow.cpp:1257
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Rozdělit klip"
 
@@ -2166,38 +2181,38 @@ msgstr "Rozdělit klip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Rozdělit skupinu"
 
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:3784
-#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:4283
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:4193
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:3366
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI typ 1"
 
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:1591
+#: rc.cpp:3369
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI typ 2"
 
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:3363
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV raw"
 
@@ -2213,8 +2228,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD kapitoly"
 
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:3995
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Obraz DVD"
 
@@ -2227,12 +2242,12 @@ msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD ISO obraz je pokažený"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1069
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Průvodce DVD"
 
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:2724
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formát DVD"
 
@@ -2244,8 +2259,8 @@ msgstr "Struktura DVD je pokažená"
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "DVDAuthor neočekávaně skončil.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:667
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:679
 msgid "Damping"
 msgstr "Útlum"
 
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr "Útlum"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
 msgid "DeFish"
 msgstr "Odrybení"
 
@@ -2261,18 +2276,18 @@ msgstr "Odrybení"
 msgid "Debug"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:819
 msgid "Decay"
 msgstr "Zchátrání"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:609
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:2969
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodovací vlákna"
 
@@ -2282,68 +2297,68 @@ msgstr "Dekodovací vlákna"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4067
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Výchozí délka trvání"
 
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3892
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:3914
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3576
 msgid "Default apps"
 msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:3345
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:4292
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:3564
 msgid "Default folders"
 msgstr "Výchozí složky"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
 msgid "Defish0r"
 msgstr "Odrybení (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:3273
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:677
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Prodleva (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1741
+#: src/customtrackview.cpp:1754
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Smazat %1"
 
 #: src/customruler.cpp:83
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1336
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Smazat všechny zarážky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Smazat všechny záložky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1426
+#: src/mainwindow.cpp:1428
 #: src/projectlist.cpp:748
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Smazat"
@@ -2358,33 +2373,33 @@ msgid "Delete Folder"
 msgstr "Smazat složku"
 
 #: src/customruler.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1328
 #: src/customtrackview.cpp:230
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Smazat zarážku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1266
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Smazat záložku"
 
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:4262
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Smazat profil"
 
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:3880
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:3902
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Smazat dávku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1182
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Smazat vybranou položku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1316
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:102
-#: src/customtrackview.cpp:5565
+#: src/customtrackview.cpp:5599
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Smazat stopu"
 
@@ -2405,8 +2420,8 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazáním složky odeb
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Smazat vybrané tlačítko"
 
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:4274
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Smazat současný soubor"
 
@@ -2415,8 +2430,8 @@ msgstr "Smazat současný soubor"
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Smazat efekt"
 
-#: rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:3755
 msgid "Delete files"
 msgstr "Smazat soubory"
 
@@ -2435,13 +2450,13 @@ msgid "Delete guide"
 msgstr "Smazat zarážku"
 
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:48
+#: src/keyframeedit.cpp:55
 #: src/geometryval.cpp:81
 #: src/geometrywidget.cpp:261
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Smazat klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:291
+#: src/clipproperties.cpp:303
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Smazat záložku"
@@ -2451,23 +2466,23 @@ msgstr "Smazat záložku"
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Smazat profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3601
+#: src/customtrackview.cpp:3635
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Smazat vybraný klip"
 msgstr[1] "Smazat vybrané klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3599
+#: src/customtrackview.cpp:3633
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Smazat vybranou skupinu"
 msgstr[1] "Smazat vybrané skupiny"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3604
+#: src/customtrackview.cpp:3638
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Smazat vybrané položky"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3603
+#: src/customtrackview.cpp:3637
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Smazat vybraný přechod"
@@ -2478,14 +2493,14 @@ msgid "Delete them"
 msgstr "Smazat"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:2918
+#: src/customtrackview.cpp:2933
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Smazat klip z časové osy"
 msgstr[1] "Smazat klipy z časové osy"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5563
+#: src/customtrackview.cpp:5597
 msgid "Delete track"
 msgstr "Smazat stopu"
 
@@ -2497,15 +2512,15 @@ msgstr "Smazat přechod z klipu"
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Smazat nepoužívané klipy"
 
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:503
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Rozdíl B / I / I"
 
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Rozdíl G / B / svítivosti"
 
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:499
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Rozdíl R / A / barevného tónu"
 
@@ -2514,41 +2529,41 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "polotučný"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:639
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2726
-#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2840
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3176
+#: src/mainwindow.cpp:3178
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Zrušit výběr klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Zrušit výběr přechodu"
 
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:3552
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integrace s vyhledáváním KDE 4"
 
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:3757
-#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:4040
 msgid "Destination"
 msgstr "Cíl"
 
@@ -2556,26 +2571,26 @@ msgstr "Cíl"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cílová složka"
 
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:3380
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:4316
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4313
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfigurace zařízení"
 
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3751
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:4381
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogové okno"
 
@@ -2587,7 +2602,7 @@ msgstr "Direct FB"
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:603
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi"
 
@@ -2599,70 +2614,70 @@ msgstr "Odpojit"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Prozkoumat vylepšení této verze Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:156
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
 msgid "Display RMS"
 msgstr "Zobrazit RMS"
 
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:154
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Zobrazení a manipulace s alfa kanálem"
 
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:2760
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:3722
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:451
 msgid "Display average"
 msgstr "Zobrazit průměr"
 
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:3977
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
 
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:158
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Zobrazit vstupní alfa kanál"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Zobrazit maximum"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Zobrazit minimum"
 
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:3938
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
 #: src/initeffects.cpp:785
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:4163
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Rozplynutí"
 
 #: src/initeffects.cpp:731
 #: src/initeffects.cpp:763
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:921
 msgid "Distort"
 msgstr "Deformovat"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Deformace"
 
@@ -2682,23 +2697,23 @@ msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1"
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument k otevření"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Neobnovovat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Stáhnout nové projektové profily"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Stáhnout nové renderovací profily"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Stáhnout nové šablony titulků"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1029
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení"
 
@@ -2706,50 +2721,50 @@ msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení"
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Táhnutím přidáte nebo změníte délku postupného zesílení/zeslabení."
 
-#: src/vectorscope.cpp:89
-#: src/rgbparade.cpp:30
+#: src/vectorscope.cpp:84
+#: src/rgbparade.cpp:31
 msgid "Draw axis"
 msgstr "Zobrazit osy"
 
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:186
 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
 msgstr "Vykresluje jednoduché tvary do alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3116
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů"
 
-#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:121
-#: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:1895
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:2696
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:3209
-#: rc.cpp:3661
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:113
+#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4390
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka trvání"
 
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:4034
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Soubor programu Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:3778
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:3800
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -2757,42 +2772,42 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "repli2dev@gmail.com"
 
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:509
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Režim hrany"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:367
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Korekce hran"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3624
+#: src/customtrackview.cpp:3658
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Upravit rychlost klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1208
+#: src/mainwindow.cpp:1210
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Upravit délku trvání"
 
 #: src/customruler.cpp:79
-#: src/mainwindow.cpp:1330
+#: src/mainwindow.cpp:1332
 #: src/customtrackview.cpp:234
-#: src/customtrackview.cpp:4913
-#: src/customtrackview.cpp:4925
+#: src/customtrackview.cpp:4939
+#: src/customtrackview.cpp:4951
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Upravit zarážku"
 
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:4241
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Upravit klíčový snímek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1272
-#: src/mainwindow.cpp:2498
-#: src/clipproperties.cpp:452
+#: src/mainwindow.cpp:1274
+#: src/mainwindow.cpp:2500
+#: src/clipproperties.cpp:464
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Upravit záložku"
 
@@ -2800,7 +2815,7 @@ msgstr "Upravit záložku"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Upravit profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1286
+#: src/customtrackview.cpp:1289
 #: src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Upravit klip"
@@ -2809,7 +2824,7 @@ msgstr "Upravit klip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Upravit střih klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2850
+#: src/mainwindow.cpp:2852
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Upravit klipy"
 
@@ -2817,8 +2832,8 @@ msgstr "Upravit klipy"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Upravit efekt %1"
 
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:3294
 msgid "Edit end"
 msgstr "Upravit konec"
 
@@ -2830,7 +2845,7 @@ msgstr "Upravit zarážku"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Upravit klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:289
+#: src/clipproperties.cpp:301
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Upravit záložku"
@@ -2839,8 +2854,8 @@ msgstr "Upravit záložku"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Upravit profil"
 
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:3291
 msgid "Edit start"
 msgstr "Upravit začátek"
 
@@ -2848,12 +2863,12 @@ msgstr "Upravit začátek"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Upravit přechod %1"
 
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:3258
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: src/trackview.cpp:713
+#: src/trackview.cpp:729
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efekt %1:%2 nebyl v MLT nalezen, a proto byl odstraněn z aktuálního projektu\n"
 
@@ -2865,16 +2880,26 @@ msgstr "Seznam efektů"
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pořadí efektů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1635
-#: src/customtrackview.cpp:1701
+#: src/customtrackview.cpp:1638
+#: src/customtrackview.cpp:1710
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Stejný efekt už u klipu existuje"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2259
+#: src/mainwindow.cpp:2261
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efekty a přechody"
 
+#: src/effectstackview.cpp:174
+#: src/effectstackview.cpp:176
+#: src/effectstackview.cpp:179
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Efekty pro %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:214
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Efekty pro stopu %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
 msgstr "Osminová nota. O polovinu kratší než čtvrťová notě (U+2669)."
@@ -2891,12 +2916,12 @@ msgstr "Mezera šířky m"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Mezera šířky n"
 
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:4307
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
 
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:242
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Povolit natažení"
 
@@ -2908,31 +2933,35 @@ msgstr "Povolit/zakázat všechny efekty"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Překódovávám nahrané video"
 
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:3432
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametry překódování"
 
 #: src/renderwidget.cpp:293
 #: src/titlewidget.cpp:2053
-#: rc.cpp:104
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4399
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: rc.cpp:115
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:128
 msgid "End Gain"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1103
+#: rc.cpp:925
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Vylepšení"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vyberte cestu šablony"
 
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3658
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Zadejte hodnotu unicode"
 
@@ -2948,18 +2977,18 @@ msgstr "Zde zadejte číslo unicode. Povolenými znaky jsou 0 až 9 a a až f."
 msgid "Environment"
 msgstr "Prostředí"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:613
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:3859
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:3881
 msgid "Error Log"
 msgstr "Log pro chybová hlášení"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1994
-#: src/customtrackview.cpp:3243
-#: src/customtrackview.cpp:3500
+#: src/customtrackview.cpp:2008
+#: src/customtrackview.cpp:3261
+#: src/customtrackview.cpp:3534
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
 
@@ -2971,11 +3000,11 @@ msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2019
-#: src/customtrackview.cpp:4292
-#: src/customtrackview.cpp:4300
-#: src/customtrackview.cpp:4410
-#: src/customtrackview.cpp:4529
+#: src/customtrackview.cpp:2033
+#: src/customtrackview.cpp:4308
+#: src/customtrackview.cpp:4316
+#: src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:4554
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Chyba při změně délky klipu"
 
@@ -2987,13 +3016,13 @@ msgstr "Démon Esound"
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Odhadovaný čas %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:694
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Existujicí profil"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:3821
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportovat audio"
 
@@ -3001,23 +3030,23 @@ msgstr "Exportovat audio"
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exportovat audio (automaticky)"
 
-#: src/vectorscope.cpp:80
+#: src/vectorscope.cpp:75
 msgid "Export background"
 msgstr "Uložit pozadí"
 
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:4352
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Uložit barevnou plochu do souboru PNG"
 
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:3413
-#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:4049
 msgid "Extension"
 msgstr "Přípona"
 
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:4484
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra nástrojová lišta"
 
@@ -3029,35 +3058,35 @@ msgstr "Uložit aktuální snímek"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:3083
+#: rc.cpp:4256
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametry pro FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:845
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:913
 msgid "Fade"
 msgstr "Roztmívačky a stmívačky"
 
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:96
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Roztmívačka z černé"
 
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:108
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupné zesílení"
 
-#: rc.cpp:108
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:121
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Postupně zesílení audio stopy"
 
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:119
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení"
 
@@ -3065,15 +3094,15 @@ msgstr "Postupné zeslabení"
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Plynule prolne dva video klipy."
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Stmívačka do černé"
 
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:98
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Stmívačka videa z černé"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Stmívačka videa do černé"
 
@@ -3085,16 +3114,16 @@ msgstr "Fatální chyba"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:252
 msgid "Feather Alpha"
 msgstr "Lehká alfa"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:641
 msgid "Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:2772
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Půlsnímků za sekundu"
 
@@ -3103,12 +3132,14 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr "Nezalomitelná mezera šířky číslice (s pevnou šířkou, je-li ve fontu přítomna)."
 
 #: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:2709
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
+#: src/effectstackview.cpp:126
 #: src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1707
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -3122,32 +3153,23 @@ msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive"
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1769
+#: src/mainwindow.cpp:1771
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Automatické obnovení"
 
-#: src/effectstackview.cpp:126
-#: src/mainwindow.cpp:1705
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Soubor již existuje.\n"
-"
Chcete jej přepsat?"
-
 #: src/renderwidget.cpp:695
-#: src/colorplaneexport.cpp:144
+#: src/colorplaneexport.cpp:151
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Soubor nemá žádnou příponu. Chcete přidat příponu %1?"
 
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:4268
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895
-#: src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893
+#: src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
@@ -3155,18 +3177,18 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 msgid "File rendering"
 msgstr "Do souboru"
 
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:2852
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4378
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:4142
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Vzor pro výběr souborů"
 
@@ -3175,8 +3197,8 @@ msgstr "Vzor pro výběr souborů"
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:3149
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:3162
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vyplnit barvou"
 
@@ -3184,32 +3206,32 @@ msgstr "Vyplnit barvou"
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Neprůhlednost výplně"
 
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:170
 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
 msgstr "Vyplňit alfa kanál zadaným přechodem"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1012
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1019
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít další"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3028
+#: src/mainwindow.cpp:3030
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Hledání dokončeno"
 
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:3344
-#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:3516
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1480
+#: src/renderer.cpp:1506
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -3225,7 +3247,7 @@ msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)"
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Přiblížit podle velikosti monitoru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:893
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Zobrazit celý projekt"
 
@@ -3253,15 +3275,15 @@ msgstr "Pevné zkosení Y"
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Pevné zkosení Z"
 
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:697
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
 #: src/projectlist.cpp:824
 #: src/projectlist.cpp:904
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:4145
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
@@ -3269,15 +3291,15 @@ msgstr "Složka"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?\n"
 
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:3483
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Následovat myš"
 
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3158
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:3171
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
@@ -3289,8 +3311,8 @@ msgstr "Neprůhlednost barvy písma"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tloušťka písma"
 
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:3748
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:3770
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -3300,13 +3322,13 @@ msgstr "Písma"
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Vynutit neprokládané zobrazení"
 
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:3796
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:3818
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vynutit prokládáný obraz"
 
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:3793
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:3815
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vynutit progresivní obraz"
 
@@ -3316,77 +3338,77 @@ msgstr "Vynutit progresivní obraz"
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Vynutit progresivní renderování"
 
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:2984
 msgid "Force duration"
 msgstr "Vynutit délku trvání"
 
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:2981
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Vynutit snímkovou frekvenci"
 
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:2966
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
 
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:2978
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Vynutit progresivní obraz"
 
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:3512
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:3889
-#: rc.cpp:3931
-#: rc.cpp:4174
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4405
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3383
-#: rc.cpp:3401
-#: rc.cpp:3410
-#: rc.cpp:3766
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:3788
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2819
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
 #: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1132
 #: src/monitor.cpp:97
 msgid "Forward"
 msgstr "Přetáčet vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1167
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3006
-#: src/mainwindow.cpp:3016
+#: src/mainwindow.cpp:3008
+#: src/mainwindow.cpp:3018
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Nalezen: %1"
 
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:224
 msgid "Four corners geometry engine"
 msgstr "Hrátky s rohy"
 
@@ -3394,37 +3416,37 @@ msgstr "Hrátky s rohy"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/4 mezery šířky m."
 
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:4154
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Délka trvání snímku"
 
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:2897
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trvání snímku"
 
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2732
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:3389
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:3498
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1922
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:3688
-#: rc.cpp:3904
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3926
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Snímků za sekundu:"
 
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:2864
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost snímku"
 
@@ -3436,9 +3458,9 @@ msgstr "Velikost snímku:"
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer konzole"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:71
-#: src/mainwindow.cpp:788
-#: src/clipproperties.cpp:201
+#: src/slideshowclip.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:790
+#: src/clipproperties.cpp:213
 msgid "Frames"
 msgstr "Snímky"
 
@@ -3446,101 +3468,101 @@ msgstr "Snímky"
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Volné místo: %1"
 
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:142
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zmrazení"
 
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:150
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zmrazit po"
 
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:148
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zmrazit před"
 
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:146
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zmrazit na"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:144
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zmrazí video na vybraném snímku"
 
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:2882
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 #: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:3857
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:3826
+#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:3848
 msgid "Full project"
 msgstr "Celý projekt"
 
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3464
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:3477
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Nahrávat celou obrazovku"
 
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:3507
 msgid "Full shots"
 msgstr "Snímat plné snímky (náročné na místo)"
 
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:915
 msgid "Fun"
 msgstr "Zábavné"
 
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3537
 msgid "G"
 msgstr "Zelená"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
 msgid "G trace"
 msgstr "Vykreslit zelenou"
 
-#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:805
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:893
 msgid "Gain"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:791
-#: rc.cpp:811
-msgid "Gain In"
-msgstr "Zesílení"
-
 #: rc.cpp:781
 #: rc.cpp:793
 #: rc.cpp:813
+msgid "Gain In"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:815
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Zeslabení"
 
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:835
 msgid "Gain out"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:593
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:599
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2258
+#: src/mainwindow.cpp:2260
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
@@ -3549,12 +3571,12 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Hlavní grafické rozhraní"
 
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:3866
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Vygenerovat dávku"
 
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:4493
 msgid "Generators"
 msgstr "Generovat"
 
@@ -3565,44 +3587,44 @@ msgstr "Generovat"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
 msgid "Glow"
 msgstr "Záře"
 
 #: src/customruler.cpp:85
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:4538
 msgid "Go To"
 msgstr "Jít na"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1142
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Jít na konec klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1137
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Jít na začátek klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1175
+#: src/mainwindow.cpp:1177
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Jít na další bod přichycení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1127
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Jít na předchozí bod přichycení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1162
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Jít na konec projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Jít na začátek projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Jít na konec výběru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1147
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Jít na začátek výběru"
 
@@ -3621,47 +3643,48 @@ msgstr "Jít na další klíčový snímek"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
 
-#: src/rgbparade.cpp:35
+#: src/rgbparade.cpp:36
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Referenční přímka přechodu"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
 msgid "Graph position"
 msgstr "Umístění grafu"
 
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:4232
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graf"
 
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:555
 msgid "Gray color"
 msgstr "Šedá"
 
-#: src/vectorscope.cpp:56
-#: src/colorplaneexport.cpp:203
-#: src/waveform.cpp:28
+#: src/vectorscope.cpp:50
+#: src/colorplaneexport.cpp:211
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
+#: src/waveform.cpp:31
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/vectorscope.cpp:55
+#: src/vectorscope.cpp:49
 msgid "Green 2"
 msgstr "Zelená 2"
 
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:214
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zelený odstín"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:601
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Stupně šedi"
 
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4043
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1199
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
@@ -3669,33 +3692,33 @@ msgstr "Seskupit klipy"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:4055
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Seskupovací box"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4886
+#: src/customtrackview.cpp:4912
 msgid "Guide"
 msgstr "Zarážka"
 
-#: rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:3854
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Dle zarážek"
 
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4520
 msgid "Guides"
 msgstr "Zarážky"
 
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:3141
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:3359
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:4196
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -3703,14 +3726,14 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Titěrná mezera, tenčí než U+2009"
 
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:4427
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:621
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Vysoké zesílení"
 
@@ -3718,7 +3741,7 @@ msgstr "Vysoké zesílení"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skryto"
 
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:717
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými čtverečky"
 
@@ -3726,13 +3749,13 @@ msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými 
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skryje vybraný výřez obrazovky a sleduje jeho další pohyb"
 
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:3489
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Skrýt kurzor"
 
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:3486
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrýt snímek"
 
@@ -3744,15 +3767,15 @@ msgstr "Skrýt obraz"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:389
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Umístění histogramu"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:361
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Vodorovné vystředění"
 
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:901
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vodorovný faktor"
 
@@ -3764,23 +3787,23 @@ msgstr "Vodorovné rozmazání"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodorovné rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:4366
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Jak velké má být přiblížení"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:355
 msgid "Hue"
 msgstr "Barevný tón"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:351
 msgid "Hueshift0r"
 msgstr "Posun barevného tónu (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:3200
-#: rc.cpp:3763
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:3785
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -3788,10 +3811,10 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Vytváření ISO obrazu neočekávaně skončilo."
 
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:3041
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
@@ -3799,8 +3822,8 @@ msgstr "Obrázek"
 msgid "Image File"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:4148
 msgid "Image Type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
@@ -3809,13 +3832,13 @@ msgstr "Typ obrázku"
 msgid "Image clip"
 msgstr "Obrázkový klip"
 
-#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:4054
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4076
 msgid "Image clips"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3579
 msgid "Image editing"
 msgstr "Editace obrázku"
 
@@ -3823,37 +3846,37 @@ msgstr "Editace obrázku"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Obrázek %1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:4151
 msgid "Image name"
 msgstr "Jméno obrázku"
 
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:3068
 msgid "Image preview"
 msgstr "Náhled obrázku"
 
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:4136
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Metoda výběru obrázku"
 
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:4088
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Obrázková sekvence"
 
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:3399
 msgid "Image size"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:2894
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
@@ -3861,7 +3884,7 @@ msgstr "Typ obrázku"
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importovat sekvenci obrázků"
 
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:102
 msgid "In"
 msgstr "Začátek"
 
@@ -3878,31 +3901,31 @@ msgstr "Pro informace o unicode znacích navštivte <a href=\"http://decodeunico
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializace..."
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
 msgid "Input black level"
 msgstr "Vstupní úroveň černé"
 
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:627
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
 msgid "Input white level"
 msgstr "Vstupní úroveň bílé"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1220
+#: src/mainwindow.cpp:1222
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Vložit klip do časové osy (přepisovací režim)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5536
+#: src/customtrackview.cpp:5570
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Vložit novou stopu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1304
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Vložit místo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1312
 #: src/headertrack.cpp:98
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vložit stopu"
@@ -3911,11 +3934,11 @@ msgstr "Vložit stopu"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Vložit znak unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6206
+#: src/customtrackview.cpp:6240
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Vložit klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:819
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Vkládací režim"
 
@@ -3923,31 +3946,31 @@ msgstr "Vkládací režim"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vložit místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5535
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:2983
+#: src/customtrackview.cpp:5569
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:2996
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vložit stopu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1091
+#: src/mainwindow.cpp:1093
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Vložit výběr do struktury projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1096
+#: src/mainwindow.cpp:1098
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Vložit výběr do časové osy"
 
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4517
 msgid "Insertion"
 msgstr "Vložení"
 
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4304
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
 
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2809
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nainstalované moduly"
 
@@ -3956,10 +3979,10 @@ msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzita"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526
-#: rc.cpp:1940
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3944
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prokládané"
 
@@ -3967,48 +3990,48 @@ msgstr "Prokládané"
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Prokládané (%1 půlsnímků za sekundu)"
 
-#: rc.cpp:246
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:331
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolátor"
 
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:2706
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Předfilm"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3662
-#: src/projectlist.cpp:1148
+#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/projectlist.cpp:1151
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Neplatný klip"
 
-#: src/trackview.cpp:238
+#: src/trackview.cpp:237
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Neplatní producer klipu %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:599
+#: src/trackview.cpp:604
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Byl smazán neplatný klip ve stopě %1 na pozici %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2124
-#: src/customtrackview.cpp:5284
+#: src/customtrackview.cpp:2138
+#: src/customtrackview.cpp:5318
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Neplatný přechod"
 
 #: src/initeffects.cpp:719
 #: src/initeffects.cpp:780
 #: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:164
-#: rc.cpp:603
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:701
 msgid "Invert"
 msgstr ";Obrátit"
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:607
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:497
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
@@ -4020,17 +4043,17 @@ msgstr "Obrátit osu x a změnit bod 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Obrátit osu y a změnit bod 0"
 
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:3146
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:3159
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Vlastnosti položky"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1310
+#: src/customtrackview.cpp:1313
 msgid "Item is locked"
 msgstr "Položka je uzamčena"
 
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3455
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:3468
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -4046,18 +4069,18 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:3872
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Fronta úloh"
 
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:3086
 msgid "Job status"
 msgstr "Stav úlohy"
 
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4310
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno."
 
@@ -4069,58 +4092,58 @@ msgstr "JogShuttle"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895
-#: src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893
+#: src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Držet místo"
 
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:1534
+#: rc.cpp:3312
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:266
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Držet lumu"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:547
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Velikost jádra"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:653
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:611
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Odřezávač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:615
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ekvalizér (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:625
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Omezovač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:635
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Rozkolísání (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:647
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:659
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Změna vzorkování (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:665
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:673
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
 
@@ -4128,15 +4151,15 @@ msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Korekce deformace čočkou"
 
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
 msgid "Levels"
 msgstr "Úrovně"
 
@@ -4145,11 +4168,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Lehké"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:629
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limit (dB)"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:623
 msgid "Limiter"
 msgstr "Omezovač"
 
@@ -4161,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "Konec řádku (\\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:617
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Nizké zesílení"
 
@@ -4181,11 +4204,11 @@ msgstr "Načíst titulky"
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítání"
 
-#: src/projectlist.cpp:1476
+#: src/projectlist.cpp:1481
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Načítání klipů"
 
-#: src/projectlist.cpp:1366
+#: src/projectlist.cpp:1371
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Načítání miniatur"
 
@@ -4198,26 +4221,26 @@ msgstr "Uzamknout stopu"
 msgid "Locked"
 msgstr "Uzamčeno"
 
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4019
 msgid "Log"
 msgstr "Záznam"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:897
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895
+#: src/kdenlivedoc.cpp:903
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Probíhá hledání po %1"
 
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:4160
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1064
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Smyčka"
 
@@ -4233,16 +4256,31 @@ msgstr "Odsunout dál"
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Odsunout do pozadí"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:213
+#: src/colorplaneexport.cpp:222
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
 #: src/documentchecker.cpp:123
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma soubor"
 
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:270
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Vzorec luma"
 
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3575
+#: src/histogram.cpp:37
+#: src/waveform.cpp:41
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Režim luma"
+
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3528
+msgid "Luma value"
+msgstr "Hodnota luma"
+
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:3597
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -4250,13 +4288,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Práce na MLT, portování na KDE SC 4, hlavní vývojář a údržbář"
 
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:3555
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Prostředí MLT"
 
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3558
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Složka s profily MLT"
 
@@ -4276,7 +4314,7 @@ msgstr "Verze MLT: %1"
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MLT. Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno."
 
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:857
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Rychlejší nebo pomalejší přehrávání klipů"
 
@@ -4284,7 +4322,7 @@ msgstr "Rychlejší nebo pomalejší přehrávání klipů"
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy."
 
-#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:869
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
 
@@ -4292,31 +4330,31 @@ msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Nastaví, která barva bude průhledná - lze použít pro klíčování scén"
 
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:897
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1023
+#: src/mainwindow.cpp:1025
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Spravovat projektové profily"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:335
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Ruční poměr stran"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Ruční měřítko"
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:573
 msgid "Map black to"
 msgstr "Namapuj černou barvu na "
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:575
 msgid "Map white to"
 msgstr "Namapuj bílou na"
 
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:571
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Namapuje světlost zdrojového obrazu do prostřed dvou vybraných barev"
 
@@ -4324,39 +4362,39 @@ msgstr "Namapuje světlost zdrojového obrazu do prostřed dvou vybraných barev
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2413
+#: src/mainwindow.cpp:2415
 #: src/definitions.h:155
-#: src/clipproperties.cpp:439
-#: src/docclipbase.cpp:363
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3049
+#: src/clipproperties.cpp:451
+#: src/docclipbase.cpp:364
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:3062
 msgid "Marker"
 msgstr "Záložka"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:433
 msgid "Marker 1"
 msgstr "První zarážka"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Druhá zarážka"
 
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:4508
 msgid "Markers"
 msgstr "Záložky"
 
-#: rc.cpp:178
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:204
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Měří hodnoty videa"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
 msgid "Measurement"
 msgstr "Měření"
 
@@ -4368,13 +4406,13 @@ msgstr "Multimediální přehráváče"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3561
 msgid "Melt path"
 msgstr "Cesta k melt"
 
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:4009
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4031
 msgid "Menu File"
 msgstr "Menu Soubor"
 
@@ -4382,22 +4420,22 @@ msgstr "Menu Soubor"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Vytváření menu se nezdařilo"
 
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:2954
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:619
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Středně zesílit"
 
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:4139
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: rc.cpp:176
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:202
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
@@ -4405,11 +4443,11 @@ msgstr "Min"
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak pro mínus"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:695
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:699
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Osa zrcadlení"
 
@@ -4429,9 +4467,9 @@ msgstr "Obecné..."
 msgid "Missing"
 msgstr "Chybí"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:673
-#: src/kdenlivedoc.cpp:689
-#: src/kdenlivedoc.cpp:704
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+#: src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Chybějící profil"
 
@@ -4439,8 +4477,8 @@ msgstr "Chybějící profil"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Chybí obrázek pozadí."
 
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:4090
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4112
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Chybějící klipy"
 
@@ -4453,27 +4491,27 @@ msgstr "Smíchat"
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobilní zařízení"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:583
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
+#: src/vectorscope.cpp:52
 #: src/vectorscope.cpp:58
-#: src/vectorscope.cpp:64
 #: src/colorplaneexport.cpp:30
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "Upravený YUV (sytost barvy)"
 
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:4535
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3113
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru"
 
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:3119
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Barva pozadí monitoru:"
 
@@ -4485,7 +4523,7 @@ msgstr "Informace zobrazované v monitoru"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono na stereo"
 
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:919
 msgid "Motion"
 msgstr "Pohyb"
 
@@ -4498,7 +4536,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Přesunout stopu nahoru"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3077
+#: src/customtrackview.cpp:3092
 msgid "Move clip"
 msgstr "Přesunout klip"
 
@@ -4515,7 +4553,7 @@ msgid "Move effect up"
 msgstr "Přesunout klip výše"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3224
+#: src/customtrackview.cpp:3242
 msgid "Move group"
 msgstr "Přesunout skupinu"
 
@@ -4527,7 +4565,7 @@ msgstr "Přesunout zarážku"
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Přesuňte klíčový snímek nad nebo pod klip k jeho odstranění, klikněte dvakrát pro přidání nového."
 
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:865
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Přesune levý kanál do pravého a pravý do levého."
 
@@ -4548,20 +4586,20 @@ msgid "Move to top"
 msgstr "Přesunout dolů"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3204
+#: src/customtrackview.cpp:3218
 msgid "Move transition"
 msgstr "Přesunout přechod"
 
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4343
 msgid "Movie file"
 msgstr "Filmový soubor"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:703
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčení"
 
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:705
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Umlčí audio stopu klipu"
 
@@ -4578,12 +4616,12 @@ msgstr "Umlčet video klip"
 msgid "Muted"
 msgstr "Umlčeno"
 
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3206
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:3603
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -4591,8 +4629,8 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Jan Drábek"
 
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:3772
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:3794
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -4606,12 +4644,12 @@ msgstr "NTSC 4:3"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:4111
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:4384
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -4623,11 +4661,11 @@ msgstr "Jméno pro uložený efekt:"
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:212
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrální barva"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3624
+#: src/customtrackview.cpp:3658
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nová rychlost (v procentech)"
 
@@ -4647,35 +4685,35 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný vypalovací program (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "V menu nejsou žádná tlačítka"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3874
-#: src/customtrackview.cpp:5226
+#: src/customtrackview.cpp:3886
+#: src/customtrackview.cpp:5252
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Nebyl zkopírován žádný klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3366
+#: src/mainwindow.cpp:3368
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Žádný klip k překódování"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5773
+#: src/customtrackview.cpp:5807
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Není dostatek místa k vložení audia z klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4862
-#: src/customtrackview.cpp:4908
-#: src/customtrackview.cpp:4946
+#: src/customtrackview.cpp:4888
+#: src/customtrackview.cpp:4934
+#: src/customtrackview.cpp:4972
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka"
 
-#: src/clipproperties.cpp:682
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:4156
+#: src/clipproperties.cpp:705
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4178
 msgid "No image found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2443
-#: src/mainwindow.cpp:2493
+#: src/mainwindow.cpp:2445
+#: src/mainwindow.cpp:2495
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje žádná zarážka"
 
@@ -4687,13 +4725,15 @@ msgstr "Neexistuje menu"
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Nezalomitelná mezera. &amp;nbsp; v HTML. "
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:319
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Úprava zobrazení jiných než rectilineárních objektivů, například rybího oka."
 
-#: src/vectorscope.cpp:62
+#: src/vectorscope.cpp:56
+#: src/slideshowclip.cpp:61
 #: src/titlewidget.cpp:181
 #: src/titlewidget.cpp:573
+#: src/clipproperties.cpp:186
 #: src/initeffects.cpp:68
 #: src/initeffects.cpp:624
 msgid "None"
@@ -4704,39 +4744,39 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:807
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Normální režim"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:709
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizace"
 
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:3974
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizovat audio pro miniatury"
 
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:711
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalizuje hlasitost audia"
 
 #: src/recmonitor.cpp:595
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:3510
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nepřipojeno"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3019
+#: src/mainwindow.cpp:3021
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nenalezeno: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4327
-#: src/customtrackview.cpp:4444
+#: src/customtrackview.cpp:4343
+#: src/customtrackview.cpp:4469
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Nelze změnit velikost"
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Počt bodů křivky"
 
@@ -4749,37 +4789,37 @@ msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS s DMA přístupem"
 
 #: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:715
 msgid "Obscure"
 msgstr "Utajení identity"
 
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:3492
 msgid "Offset"
 msgstr "Posunutí"
 
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:531
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Posun alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:529
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Posun modré"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:527
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Posun zelené"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:525
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Posun červené"
 
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:4418
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
@@ -4787,8 +4827,8 @@ msgstr "Neprůhlednost"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:3811
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:3833
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 
@@ -4796,38 +4836,38 @@ msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Znak znázornění mezery"
 
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:3817
+#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:3839
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování"
 
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:4058
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Po spouštění načíst poslední otevřený projekt"
 
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:4064
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Otevírat projekty v novém listu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1782
+#: src/mainwindow.cpp:1784
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Otevírání souboru %1"
 
-#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:204
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:511
 msgid "Operation"
 msgstr "Operace"
 
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3637
 msgid "Original"
 msgstr "Původní"
 
-#: src/vectorscope.cpp:60
+#: src/vectorscope.cpp:54
 msgid "Original Color"
 msgstr "Původní barva"
 
@@ -4843,7 +4883,7 @@ msgstr "Původní velikost"
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Reálná velikost (1:1)"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
 msgid "Out"
 msgstr "Konec"
 
@@ -4851,8 +4891,8 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Koncový bod"
 
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:1402
+#: rc.cpp:3180
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrysová čára"
 
@@ -4864,8 +4904,8 @@ msgstr "Neprůhlednost obrysové čáry"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Šířka obrysové čáry"
 
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:3782
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
@@ -4873,21 +4913,21 @@ msgstr "Výstupní soubor"
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:541
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Celková saturace"
 
-#: src/mainwindow.cpp:811
+#: src/mainwindow.cpp:813
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Přepisovací režim"
 
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3600
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:3791
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -4899,27 +4939,44 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:3934
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:3956
+#: rc.cpp:4205
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Vykreslovací režim"
 
+#: src/slideshowclip.cpp:62
+#: src/clipproperties.cpp:187
 #: rc.cpp:8
 #: rc.cpp:12
 msgid "Pan"
 msgstr "Rozprostření"
 
-#: rc.cpp:719
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:751
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Roztažení a přiblížení"
 
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:2968
+#: src/slideshowclip.cpp:64
+#: src/clipproperties.cpp:189
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr "Roztažení a přiblížení"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:65
+#: src/clipproperties.cpp:190
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr "Roztažení a přiblížení, dolní propust"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:63
+#: src/clipproperties.cpp:188
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr "Roztažení, dolní propust"
+
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:2990
 msgid "Param"
 msgstr "Parametr"
 
@@ -4928,31 +4985,31 @@ msgid "Parameter info"
 msgstr "Informace o parametrech"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:4052
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1340
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Vložit efekty"
 
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:4118
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Vykreslit azurovou"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:585
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Přírůstek v jedné fázi"
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:633
 msgid "Phaser"
 msgstr "Rozkmitání"
 
@@ -4960,11 +5017,11 @@ msgstr "Rozkmitání"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Vybrání barvy z obrazovky"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:645
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Změna výšky tónu"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:651
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Změna výšky a posun tónu"
 
@@ -4972,29 +5029,29 @@ msgstr "Změna výšky a posun tónu"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2738
-#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2870
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pixelu"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixelizuje (rozčtverečkuje) vstupní obraz."
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: src/mainwindow.cpp:1051
 #: src/monitor.cpp:88
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
@@ -5008,12 +5065,12 @@ msgstr "Přehrát / Pozastavit"
 msgid "Play All"
 msgstr "Přehrát vše"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1057
+#: src/mainwindow.cpp:1059
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Přehrát výběr"
 
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:3820
+#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:3842
 msgid "Play after render"
 msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
 
@@ -5046,8 +5103,8 @@ msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v di
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
 
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:4187
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
 
@@ -5069,73 +5126,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Bod 1 vstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Bod 1 výstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Bod 2 vstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Bod 2 výstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Bod 3 vstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Bod 3 výstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Bod 4 vstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Bod 4 výstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Bod 5 vstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Bod 5 výstupní hodnota"
 
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3458
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:3471
 msgid "Ports:"
 msgstr "Porty:"
 
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3615
 msgid "Pos"
 msgstr "Poz"
 
-#: rc.cpp:170
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4216
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:4289
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:190
 msgid "Position X"
 msgstr "Pozice X"
 
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:192
 msgid "Position Y"
 msgstr "Pozice Y"
 
@@ -5145,29 +5202,29 @@ msgstr "Pozice Y"
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Pozice: %1"
 
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:539
 msgid "Power (Gamma) Alpha"
 msgstr "Síla (gama) alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:537
 msgid "Power (Gamma) Blue"
 msgstr "Síla (gama) modré"
 
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:535
 msgid "Power (Gamma) Green"
 msgstr "Síla (gama) zelené"
 
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:533
 msgid "Power (Gamma) Red"
 msgstr "Síla (gama) červené"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Vykreslit purpurovou"
 
 #: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:3185
+#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:3198
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
@@ -5195,13 +5252,13 @@ msgstr ""
 "
Soubory budou uloženy do:\n"
 "
%1"
 
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:4025
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3122
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Hlasitost náhledu:"
 
@@ -5209,36 +5266,36 @@ msgstr "Hlasitost náhledu:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Předchozí znak unicode (šipka nahoru)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1543
-#: src/customtrackview.cpp:1561
-#: src/customtrackview.cpp:1575
+#: src/customtrackview.cpp:1546
+#: src/customtrackview.cpp:1564
+#: src/customtrackview.cpp:1578
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Při přidávání efektu do klipu nastala chyba"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1536
-#: src/customtrackview.cpp:1603
+#: src/customtrackview.cpp:1539
+#: src/customtrackview.cpp:1606
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problém při mazání efektu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1775
-#: src/customtrackview.cpp:1792
-#: src/customtrackview.cpp:1827
-#: src/customtrackview.cpp:4571
-#: src/customtrackview.cpp:4589
-#: src/customtrackview.cpp:4611
-#: src/customtrackview.cpp:4629
-#: src/customtrackview.cpp:4661
+#: src/customtrackview.cpp:1788
+#: src/customtrackview.cpp:1806
+#: src/customtrackview.cpp:1842
+#: src/customtrackview.cpp:4596
+#: src/customtrackview.cpp:4614
+#: src/customtrackview.cpp:4636
+#: src/customtrackview.cpp:4654
+#: src/customtrackview.cpp:4687
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problém při editaci efektu"
 
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:2720
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3679
-#: rc.cpp:3895
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3917
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -5247,13 +5304,13 @@ msgstr "Profil"
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil již existuje"
 
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4046
 msgid "Profile name"
 msgstr "Jméno profilu"
 
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:2733
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
@@ -5263,12 +5320,12 @@ msgstr "Průběh"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528
 #: src/projectsettings.cpp:203
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:2766
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivní"
 
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:4487
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -5276,8 +5333,8 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Výchozí nastavení projektu"
 
-#: rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:3724
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3746
 msgid "Project Files"
 msgstr "Projektové soubory"
 
@@ -5285,9 +5342,9 @@ msgstr "Projektové soubory"
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1036
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:3667
+#: src/mainwindow.cpp:1038
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3689
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Vlastnosti projektu"
 
@@ -5299,32 +5356,32 @@ msgstr "Struktura projektu"
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "Projektový adresář %1 neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
 
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:3764
 msgid "Project files"
 msgstr "Projektové soubory"
 
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:3545
-#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3567
+#: rc.cpp:3695
 msgid "Project folder"
 msgstr "Složka projektu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:689
+#: src/kdenlivedoc.cpp:687
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, nahrazuji %1, který existuje."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:704
+#: src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen a bude nyní přidán no systému."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:673
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, používám výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:2739
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -5344,8 +5401,8 @@ msgstr "Mezera se stejnou šířkou jako má interpunkční znaménko"
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:3504
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -5353,33 +5410,29 @@ msgstr "Kvalita"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Čtvrťová nota"
 
-#: rc.cpp:256
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3203
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3534
 msgid "R"
 msgstr "Červená"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
 msgid "R trace"
 msgstr "Vykreslit červenou"
 
-#: src/rgbparade.cpp:24
+#: src/rgbparade.cpp:25
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/rgbparade.cpp:25
-msgid "RGB 2"
-msgstr "RGB 2"
-
 #: src/mainwindow.cpp:234
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2828
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "RGB přehlídka"
 
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:254
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "Přizpůsobení RGB"
 
@@ -5387,14 +5440,19 @@ msgstr "Přizpůsobení RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "RGB rovinna, pričemž jedna složka je nastavitelná"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3546
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "Celkové RGB"
+
+#: rc.cpp:687
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:3248
-#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:3264
 msgid "Radius"
 msgstr "Poloměr"
 
@@ -5406,15 +5464,15 @@ msgstr "Přenést blíž"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Přesunout do popředí"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:661
 msgid "Rate"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:637
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rychlost (Hz)"
 
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:657
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Škálování rychlosti"
 
@@ -5430,11 +5488,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Rozdělit klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:842
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Nástroj střihu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3008
+#: src/mainwindow.cpp:3010
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Dosažen konec projektu"
 
@@ -5442,7 +5500,7 @@ msgstr "Dosažen konec projektu"
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "V reálném čase (může zahazovat snímky)"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:54
+#: src/abstractscopewidget.cpp:62
 msgid "Realtime (with precision loss)"
 msgstr "V reálném čase (se ztrátou přesnosti)"
 
@@ -5450,6 +5508,16 @@ msgstr "V reálném čase (se ztrátou přesnosti)"
 msgid "Rebuild Group"
 msgstr "Znovusestavit skupinu"
 
+#: src/histogram.cpp:27
+#: src/waveform.cpp:34
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/histogram.cpp:29
+#: src/waveform.cpp:36
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
@@ -5470,33 +5538,34 @@ msgstr ""
 "Program 'Recordmydesktop' nebyl nalezen,\n"
 "nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dějí na obrazovce."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:725
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:210
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
 #: src/initeffects.cpp:756
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:719
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:3480
 msgid "Region capture"
 msgstr "Nahrávat část obrazovky"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:631
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Čas uvolnění (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1434
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Znovu načíst klip"
 
@@ -5504,13 +5573,13 @@ msgstr "Znovu načíst klip"
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Smazat úlohu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1306
-#: src/customtrackview.cpp:2716
+#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/customtrackview.cpp:2731
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Smazat místo"
 
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4349
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Smazat kapitolu"
 
@@ -5518,13 +5587,13 @@ msgstr "Smazat kapitolu"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Smazat klipy"
 
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:2730
 msgid "Remove file"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:4127
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Smazat vybrané klipy"
 
@@ -5532,11 +5601,11 @@ msgstr "Smazat vybrané klipy"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Smazat místo"
 
-#: src/trackview.cpp:329
+#: src/trackview.cpp:334
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Byl smazán neplatný přechod %1"
 
-#: src/trackview.cpp:404
+#: src/trackview.cpp:409
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Byl smazán neplatný přechod: (%1, %2, %3)"
 
@@ -5544,17 +5613,17 @@ msgstr "Byl smazán neplatný přechod: (%1, %2, %3)"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Přejmenovat složku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1040
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Render"
 msgstr "Renderovat"
 
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3776
 msgid "Render Project"
 msgstr "Renderovat projekt"
 
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:3863
 msgid "Render to File"
 msgstr "Renderovat"
 
@@ -5588,7 +5657,7 @@ msgstr "Renderování úlohy se nezdařilo"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Úprava renderovacích profilů"
 
-#: src/trackview.cpp:640
+#: src/trackview.cpp:645
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2"
 
@@ -5638,8 +5707,8 @@ msgstr "Vyžadováno pro práci s titulky"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:3824
 msgid "Rescale"
 msgstr "Přeškálování"
 
@@ -5656,8 +5725,8 @@ msgstr "Restartovat efekt"
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
 
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:3297
 msgid "Resize"
 msgstr "Změnit velikost"
 
@@ -5669,11 +5738,11 @@ msgstr "Změnit velikost (100%) "
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Změnit velikost (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1107
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Nastavit konec položky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1100
+#: src/mainwindow.cpp:1102
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Nastavit začátek položky"
 
@@ -5681,40 +5750,40 @@ msgstr "Nastavit začátek položky"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Změnit délku klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4456
+#: src/customtrackview.cpp:4481
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Změnit konec klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4355
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Změnit začátek klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3317
-#: src/customtrackview.cpp:3341
+#: src/customtrackview.cpp:3351
+#: src/customtrackview.cpp:3375
 msgid "Resize group"
 msgstr "Změnit délku skupiny"
 
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:4411
 msgid "Resize:"
 msgstr "Změnit:"
 
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:4373
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:663
 msgid "Reverb"
 msgstr "Dozvuk"
 
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:837
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:667
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
@@ -5726,21 +5795,21 @@ msgstr "Obrátit směr"
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Obrátit směr přechodu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3498
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Navrátit se k poslední uložené verzi"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1112
 #: src/monitor.cpp:83
 msgid "Rewind"
 msgstr "Přetáčet vzad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1117
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu"
 
@@ -5748,49 +5817,49 @@ msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:671
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Ozvěna místnosti"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:675
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Velikost místnosti (m)"
 
 #: src/initeffects.cpp:740
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:731
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Otočení X"
 
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:3231
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Otočení X:"
 
 #: src/initeffects.cpp:739
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:733
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Otočení Y"
 
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:3221
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:3234
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Otočení Y:"
 
 #: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:735
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Otočení Z"
 
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:3237
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Otočení Z:"
 
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:727
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Otočení a zkosení"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:729
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Umožní vám různě otáčet a zkosit klip"
 
@@ -5806,18 +5875,18 @@ msgstr "Otočení okolo osy Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Otočení podle osy Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1034
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Spustit konfiguračního průvodce"
 
-#: rc.cpp:1000
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:3781
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:3803
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:513
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "Sklon, posun, síla, saturace barev"
 
@@ -5825,11 +5894,11 @@ msgstr "Sklon, posun, síla, saturace barev"
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:465
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "Saturace (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturace"
 
@@ -5849,17 +5918,17 @@ msgstr "Uložit projekt DVD"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Uložit efekt"
 
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4037
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:526
-#: src/mainwindow.cpp:1630
+#: src/mainwindow.cpp:528
+#: src/mainwindow.cpp:1632
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Uložit změny v dokumentu?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3170
+#: src/mainwindow.cpp:3172
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Uložit výběr klipu jako:"
 
@@ -5879,42 +5948,42 @@ msgstr "Uložit výběr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko dle X"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko dle Y"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:471
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Změna velikosti a náklonu"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Změna velikosti, naklánění a ořezávání obrázku"
 
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4363
 msgid "Scaling"
 msgstr "Změna měřítka"
 
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:3787
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:3809
 msgid "Scanning"
 msgstr "Řádkování"
 
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3341
-#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3435
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3522
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
@@ -5927,25 +5996,25 @@ msgstr "Dávkové soubory"
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript obsahuje špatný příkaz: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3408
+#: src/mainwindow.cpp:3410
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3403
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)"
 
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:3896
 msgid "Scripts"
 msgstr "Dávky"
 
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:3745
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:3767
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Vyhledat automaticky"
 
@@ -5953,22 +6022,22 @@ msgstr "Vyhledat automaticky"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "Vyhledávat v seznamu efektů"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895
-#: src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893
+#: src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Search manually"
 msgstr "Vyhledat ručně"
 
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4121
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Vyhledat rekurzivně"
 
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:4286
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Synchronně posouvat kurzor časové osy"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1225
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Vybrat klip"
 
@@ -5976,15 +6045,15 @@ msgstr "Vybrat klip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Vyberte soubory pro Vaše DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1240
+#: src/mainwindow.cpp:1242
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Vybrat přechod"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5140
+#: src/customtrackview.cpp:5166
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Před kopírování vyberte klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1671
+#: src/customtrackview.cpp:1674
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip"
 
@@ -6004,12 +6073,12 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Vybrat barvu čáry"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3612
+#: src/customtrackview.cpp:3646
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Vyberte prosím klip ke změně rychlosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2149
-#: src/customtrackview.cpp:3542
+#: src/customtrackview.cpp:2163
+#: src/customtrackview.cpp:3576
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Vyberte prosím klip, který chcete odstranit"
 
@@ -6041,16 +6110,16 @@ msgstr "Vybrat obdélníky v současném výběru"
 msgid "Select text items in current selection"
 msgstr "Vybrat textové objekty v současném výběru"
 
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
 msgid "Select0r"
 msgstr "Selektivní alfa kanál"
 
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:3851
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Vyběr"
 
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4514
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
@@ -6058,28 +6127,28 @@ msgstr "Výběr"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Nástroj výběru"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:505
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subprostorový výběr"
 
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Nástroj výběru"
 
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:3191
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:3204
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Vybere všechny položky na plátně."
 
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:753
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sépiový nádech"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1078
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Nastavit začátek výběru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1083
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Nastavit konec výběru"
 
@@ -6087,11 +6156,6 @@ msgstr "Nastavit konec výběru"
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu"
 
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:2977
-msgid "Set filter region"
-msgstr "Nastavit filtrovanou oblast"
-
 #: src/main.cpp:54
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Nastavení cesty k prostředí MLT"
@@ -6104,24 +6168,24 @@ msgstr "Nastavit konec výběru"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Nastavit začátek výběru"
 
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:3670
-#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:4463
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:188
 msgid "Shape"
 msgstr "Tvar"
 
 #: src/initeffects.cpp:746
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:743
 msgid "Shear X"
 msgstr "Zkosení X"
 
 #: src/initeffects.cpp:745
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:745
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Zkosení Y"
 
@@ -6129,52 +6193,52 @@ msgstr "Zkosení Y"
 msgid "Shear Z"
 msgstr "Zkosení Z"
 
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:827
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2965
+#: src/mainwindow.cpp:2967
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "K výběru více položek pomocí obdélníku držte Shift, pro výběr více položek pouhým klikáním držte Ctrl."
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:353
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Umožní posunout jas zdrojového obrazu."
 
-#: rc.cpp:2405
-#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:4199
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1343
+#: src/mainwindow.cpp:1345
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zobrazit časovou osu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:1351
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Zobrazit hlavičkové sloupce"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Zobrazit alfa kanál"
 
-#: src/mainwindow.cpp:948
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4270
+#: src/mainwindow.cpp:950
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:4298
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat audio miniatury"
 
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:3156
 msgid "Show background"
 msgstr "Zobrazovat pozadí"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Zobrazit graf v obrázku"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:387
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Zobrazit histogram"
 
@@ -6182,7 +6246,7 @@ msgstr "Zobrazit histogram"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose"
 
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:956
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
 
@@ -6190,14 +6254,14 @@ msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
 msgid "Show monitor scene"
 msgstr "Zobrazit scénu monitoru"
 
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:4175
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Zobrazit miniatury"
 
-#: src/mainwindow.cpp:942
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:4267
+#: src/mainwindow.cpp:944
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:4295
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat video miniatury"
 
@@ -6213,12 +6277,12 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt nastavení"
 msgid "Show/Hide the effect description"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt"
 
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:164
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Množstevní nárůst/zmenšení"
 
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:3890
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování"
 
@@ -6226,11 +6290,11 @@ msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:256
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Jednoduché přizpůsobení barev"
 
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:683
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty"
 
@@ -6242,31 +6306,31 @@ msgstr "1/6 mezera šířky m."
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Šestnáctinová nota. O polovinu kratší než osminová nota (U+266a)."
 
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:2699
-#: rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:3482
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:991
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:4271
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:194
 msgid "Size X"
 msgstr "Velikost X"
 
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:196
 msgid "Size Y"
 msgstr "Velikost Y"
 
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:3682
-#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:3920
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
@@ -6278,14 +6342,14 @@ msgstr "Sklouznutí"
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Sklouznutí z jednoho obrázku na"
 
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:2891
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:4130
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Slideshow"
 
@@ -6294,35 +6358,35 @@ msgstr "Slideshow"
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:523
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Sklon alfa kanálu"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:521
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Sklon modré"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:519
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Sklon zelené"
 
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:517
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Sklon červené"
 
-#: src/trackview.cpp:76
+#: src/trackview.cpp:75
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Menší stopy"
 
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytávat"
 
 #: src/initeffects.cpp:718
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:4172
 msgid "Softness"
 msgstr "Jemnost"
 
@@ -6334,130 +6398,130 @@ msgstr "Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech?"
 
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:3077
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:275
 msgid "Source Color"
 msgstr "Původní barva"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:561
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Zdrojový obraz na levé straně"
 
 # Nastavení hlavního frekvenčního pásma
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:761
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)"
 
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:769
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Zesílení basů (Sox)"
 
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:777
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:789
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger (Sox)"
 
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:803
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Zesílení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:809
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Rozkmitání (Sox)"
 
-#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:823
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Posun výšky audia (Sox)"
 
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:831
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:841
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Natažení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:849
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:763
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Nastavení středové frekvence a šířky - lze vytvořit efekt vzdáleně hrajícího rádia, či postaršího rádia."
 
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:771
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Přidá zesílení basům o vybrané frekvenci."
 
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:825
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Plynulé zvýšení frekvence audia (mluveného hlasu)"
 
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:779
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Nastavitelné zpoždění opakování zvuku - tedy lidově řečeno ozvěny"
 
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:791
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku."
 
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:805
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Efekt změny hlasitosti audia"
 
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:811
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Rozkmitá audio stopu dle nastavení"
 
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:833
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Vytvoří ozvěnu zvuku."
 
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:843
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Natáhne audio, z původního nechá pouze určitá okna"
 
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:851
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Audio efekt vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4523
 msgid "Space"
 msgstr "Místo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:848
+#: src/mainwindow.cpp:850
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Nástroj pro práci s místem"
 
-#: rc.cpp:799
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:821
 #: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:859
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1278
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Oddělit audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5734
+#: src/customtrackview.cpp:5768
 msgid "Split audio"
 msgstr "Rozdělit audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:938
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Rozdělovat audio a video automaticky"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:559
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Rozdělit obrazovku náhledu"
 
@@ -6465,11 +6529,11 @@ msgstr "Rozdělit obrazovku náhledu"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdělit pohled"
 
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:643
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:543
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Čtvercové rozmazání"
 
@@ -6477,34 +6541,34 @@ msgstr "Čtvercové rozmazání"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Standardní znak pro mezeru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3456
+#: src/mainwindow.cpp:3458
 #: src/titlewidget.cpp:2052
-#: rc.cpp:102
-#: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:4393
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:115
+#: rc.cpp:126
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začátek zesílení"
 
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:3893
 msgid "Start Job"
 msgstr "Zahájit úlohu"
 
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:3877
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:3899
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zahájit dávku"
 
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:3279
 msgid "Start at"
 msgstr "Uvodní prodleva"
 
@@ -6512,12 +6576,12 @@ msgstr "Uvodní prodleva"
 msgid "Start them now"
 msgstr "Začít nyní"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2998
+#: src/mainwindow.cpp:3000
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete"
 
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:4022
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -6525,31 +6589,36 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:244
 msgid "Stretch X"
 msgstr "Natažení X"
 
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:246
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Natažení Y"
 
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:861
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:507
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Subprostorové útvar"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:3549
+msgid "Sum"
+msgstr "Celkem"
+
+#: rc.cpp:689
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Surface warping"
 
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:863
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Prohodit kanály"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1086
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Přepnout monitor"
 
@@ -6561,22 +6630,22 @@ msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy"
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sychronizovat s kurzorem časové osy"
 
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:3210
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6192
+#: src/customtrackview.cpp:6226
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "Nastal problém s časovou osou."
 
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:3020
 msgid "Target"
 msgstr "Cíl"
 
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4106
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
@@ -6584,29 +6653,29 @@ msgstr "Šablona"
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Šablona textového klipu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1109
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Šablona titulků"
 
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3188
+#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:3201
 msgid "Template:"
 msgstr "Šablona:"
 
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:3992
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Složka pro dočasná data"
 
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:3570
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Dočasné soubory"
 
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:4109
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -6618,7 +6687,7 @@ msgstr "Textové klipy byly aktualizovány"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Textový klip"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:183
+#: src/colorplaneexport.cpp:191
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "Hodnota Y udává jasnost barev."
 
@@ -6635,8 +6704,8 @@ msgstr ""
 "Složka %1 nemůže být vytvořena.\n"
 "Ujistěte se, že máte dostatečná oprávnění."
 
-#: src/mainwindow.cpp:528
-#: src/mainwindow.cpp:1632
+#: src/mainwindow.cpp:530
+#: src/mainwindow.cpp:1634
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -6644,7 +6713,7 @@ msgstr ""
 "Projekt <b>\"%1\"</b> byl změněn.\n"
 "Chcete uložit změny?"
 
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:4544
 msgid "Themes"
 msgstr "Barevná témata"
 
@@ -6653,7 +6722,7 @@ msgstr "Barevná témata"
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Již existuje úloha, která zapisuje do souboru: <br><b>%1</b><br>Jestliže chcete soubor přepsat, musíte nejprve ukončit právě běžící úlohu."
 
-#: src/renderer.cpp:1486
+#: src/renderer.cpp:1512
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Neexistuje klip, ze kterého by šel vyexportovat snímek."
 
@@ -6690,11 +6759,11 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Tyto titulky byly vytvořeny s jinou velikostí snímku."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3498
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Tato akce zahodí veškeré změny, které jste provedli od posledního uložení projektu. Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2037
+#: src/mainwindow.cpp:2039
 #: src/projectsettings.cpp:104
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Tímto smažete z vašeho projektu všechny nepoužívané klipy."
@@ -6719,77 +6788,77 @@ msgstr[1] "Tímto smažete vybrané klipy z tohoto projektu."
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/3 mezera šířky m"
 
-#: rc.cpp:160
-#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:867
 msgid "Threshold"
 msgstr "Černobíle"
 
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:871
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Práh"
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:563
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Práh (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:565
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Zdrojový obraz bude převeden na černobílý"
 
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:3965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3758
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť miniatur:"
 
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3737
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniatury:"
 
-#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:196
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:427
 msgid "Tilt"
 msgstr "Naklonění"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Naklonění X"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Naklonění Y"
 
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2939
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:829
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časové okno (ms)"
 
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:3823
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:3845
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Přepsat časovou značku"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:4511
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:577
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Síla tónování"
 
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
 msgid "Tint0r"
 msgstr "Tónování (frei0r)"
 
@@ -6797,8 +6866,8 @@ msgstr "Tónování (frei0r)"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:3129
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -6814,12 +6883,12 @@ msgstr "Obrázek titulků"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Profil titulků"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:4082
 msgid "Title clips"
 msgstr "Klipy titulků"
 
@@ -6831,12 +6900,12 @@ msgstr "Titulkovač"
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:4277
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Ohnout výběr"
 
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4502
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
@@ -6844,23 +6913,23 @@ msgstr "Nástroj"
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2716
-#: rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:2731
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:3686
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:3983
 msgid "Track height"
 msgstr "Výška stopy"
 
-#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4496
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
-#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:4490
 msgid "Transcode"
 msgstr "Překódovat"
 
@@ -6868,7 +6937,7 @@ msgstr "Překódovat"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Překódovat klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1071
+#: src/mainwindow.cpp:1073
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Překódovat klipy"
 
@@ -6884,24 +6953,24 @@ msgstr "Překódování dokončeno."
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: src/trackview.cpp:309
-#: src/trackview.cpp:317
+#: src/trackview.cpp:314
+#: src/trackview.cpp:322
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "Přechod %1 měl nastavenu neplatnou stopu: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:200
 msgid "Transition width"
 msgstr "Šířka přechodu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/mainwindow.cpp:1487
 msgid "Transitions"
 msgstr "Přechody"
 
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:4368
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:4402
 msgid "Transparency"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
@@ -6909,12 +6978,12 @@ msgstr "Neprůhlednost"
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Průsvitný klip"
 
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:250
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:2933
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
@@ -6922,16 +6991,16 @@ msgstr "Průhledné pozadí"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Ořezání hran klipu"
 
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:755
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Změní barvy klipu na sépiové"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4115
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -6939,7 +7008,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Psací stroj"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:193
+#: src/colorplaneexport.cpp:201
 msgid "UV angle"
 msgstr "Úhel UV"
 
@@ -6958,7 +7027,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1"
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historie akcí"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1204
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Odseskupit klipy"
 
@@ -6974,7 +7043,7 @@ msgstr "Neznámý klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odemčít stopu"
 
-#: src/histogram.cpp:29
+#: src/histogram.cpp:24
 msgid "Unscaled"
 msgstr "Neškálovat"
 
@@ -6994,12 +7063,12 @@ msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1"
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:865
+#: src/kdenlivedoc.cpp:863
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: rc.cpp:1964
-#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3752
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Nepoužívané klipy:"
 
@@ -7016,8 +7085,8 @@ msgstr "Aktualizovat parametry při změně scény v monitoru"
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Použijte Ctrl ke změně velikosti aktuální položky, v opačném případě by jste zvětšili všechny položky zaráz."
 
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4097
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Použít sledování úloh KDE"
 
@@ -7025,33 +7094,33 @@ msgstr "Použít sledování úloh KDE"
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Použít alfa kanál jiného klipu pro vytvoření přechodu."
 
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:2776
 msgid "Use as default"
 msgstr "Použít jako výchozí"
 
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4100
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Používat efekty v monitoru"
 
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:4124
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Použít dočasné zástupce pro chybějící klipy"
 
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:873
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Použít průhlednost"
 
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:3134
-#: rc.cpp:3137
-#: rc.cpp:4306
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:4334
+#: rc.cpp:4337
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -7059,12 +7128,12 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Validování"
 
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:4250
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:545
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
 
@@ -7073,8 +7142,8 @@ msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Odchylka"
 
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:4358
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
@@ -7082,11 +7151,11 @@ msgstr "Varianta"
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vektorskop"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:363
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Vertikální vystředění"
 
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:903
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikální faktor"
 
@@ -7098,47 +7167,47 @@ msgstr "Vertikální rozmazání"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikální rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:579
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:1952
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3305
-#: rc.cpp:3377
-#: rc.cpp:3718
-#: rc.cpp:3946
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:3318
+#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3968
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2822
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1455
+#: src/mainwindow.cpp:1457
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Video efekty"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1285
+#: src/mainwindow.cpp:1287
 msgid "Video Only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3698
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:4190
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Rozlišení videa"
 
@@ -7152,39 +7221,39 @@ msgstr "Standard videa"
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video klip"
 
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:2861
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:3104
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video ovladač:"
 
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:2972
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5833
+#: src/customtrackview.cpp:5867
 msgid "Video only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:3591
 msgid "Video player"
 msgstr "Video přehráváč"
 
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3005
 msgid "Video track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3947
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video stopy"
 
@@ -7192,24 +7261,24 @@ msgstr "Video stopy"
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video bez audio stopy"
 
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3338
-#: rc.cpp:3374
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:3519
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:4541
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:875
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Viněta"
 
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:681
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
@@ -7217,16 +7286,16 @@ msgstr "Vinyl"
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuální klip"
 
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:889
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)"
 
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:3138
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3881
+#: src/customtrackview.cpp:3893
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Čeká se na klip..."
 
@@ -7236,12 +7305,12 @@ msgstr "Čeká se na klip..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čeká se..."
 
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3101
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte."
 
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:895
 msgid "Wave"
 msgstr "Vlny"
 
@@ -7249,7 +7318,7 @@ msgstr "Vlny"
 msgid "Waveform"
 msgstr "Časový průběh signálu"
 
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:693
 msgid "Wear"
 msgstr "Opotřebení"
 
@@ -7261,25 +7330,30 @@ msgstr "Webová stránka"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: rc.cpp:206
+#: src/waveform.cpp:30
+#: src/rgbparade.cpp:26
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: rc.cpp:208
 msgid "White Balance"
 msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:557
 msgid "White color"
 msgstr "Bílá"
 
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:385
 msgid "White output"
 msgstr "Bílá na výstupu"
 
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:3155
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:4424
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
@@ -7287,15 +7361,15 @@ msgstr "Šířka"
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Šířka čtverce, ze které chcete vybrat barvu:"
 
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:847
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
 #: src/initeffects.cpp:715
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:4169
 msgid "Wipe"
 msgstr "Postupné zmizení"
 
@@ -7314,16 +7388,16 @@ msgstr "Obrátit"
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Jemnost setření"
 
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:4408
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
 msgid "X size"
 msgstr "Velikost X"
 
@@ -7339,26 +7413,26 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3515
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:4421
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
 msgid "Y size"
 msgstr "Velikost Y"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
 msgid "Y trace"
 msgstr "Vykreslit žlutou"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:182
+#: src/colorplaneexport.cpp:190
 msgid "Y value"
 msgstr "Hodnota Y"
 
@@ -7366,8 +7440,8 @@ msgstr "Hodnota Y"
 msgid "YCbCr CbCr plane"
 msgstr "YCbCr CbCr rovinna"
 
-#: src/vectorscope.cpp:59
-#: src/vectorscope.cpp:63
+#: src/vectorscope.cpp:53
+#: src/vectorscope.cpp:57
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
@@ -7379,11 +7453,11 @@ msgstr "YUV UV rovinna"
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV Y rovinna"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:685
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/waveform.cpp:27
+#: src/waveform.cpp:29
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
@@ -7401,32 +7475,32 @@ msgstr[1] ""
 "Ve frontě máte %1 čekajících úloh.\n"
 "Co se s nimi má provést?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:620
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Změnili jste složku projektu. Chcete nakopírovat data z keše z %1 do nově vytvořené složky %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2730
-#: src/customtrackview.cpp:2736
+#: src/customtrackview.cpp:2745
+#: src/customtrackview.cpp:2751
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Ke smazání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 ve stopě %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5295
+#: src/customtrackview.cpp:5329
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Nebyl zkopírován efekt, který by mohl být vložen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5730
+#: src/customtrackview.cpp:5764
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat alespoň jeden klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5432
-#: src/customtrackview.cpp:5446
-#: src/customtrackview.cpp:5829
-#: src/customtrackview.cpp:5854
-#: src/customtrackview.cpp:5879
+#: src/customtrackview.cpp:5466
+#: src/customtrackview.cpp:5480
+#: src/customtrackview.cpp:5863
+#: src/customtrackview.cpp:5888
+#: src/customtrackview.cpp:5913
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat jeden klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5627
+#: src/customtrackview.cpp:5661
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod"
 
@@ -7454,11 +7528,11 @@ msgstr "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte Kd
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Vaše verze MLT není podporovaná!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:453
+#: src/trackview.cpp:458
 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
 msgstr "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu, nepodařilo se však vytvořit záložní kopii."
 
-#: src/trackview.cpp:451
+#: src/trackview.cpp:456
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -7466,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu.\n"
 "Aby se předešlo ztrátě dat, byl vytvořen záložní soubor se jménem: %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:694
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -7476,8 +7550,8 @@ msgstr ""
 "Používá existující profil: %1.\n"
 "Vyberte prosím nový název."
 
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:3144
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
@@ -7499,23 +7573,25 @@ msgstr "Konec výběru: %1"
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Začátek výběru: %1"
 
+#: src/slideshowclip.cpp:66
 #: src/titlewidget.cpp:336
+#: src/clipproperties.cpp:191
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2728
+#: src/mainwindow.cpp:2730
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Úroveň přiblížení %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:897
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:587
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Úroveň přiblížení"
 
@@ -7527,13 +7603,18 @@ msgstr "Přiblížit"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:3986
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Měnit přiblížení vertikálním tažením v hlavičce časové osy"
 
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:3215
+#: src/slideshowclip.cpp:67
+#: src/clipproperties.cpp:192
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr "Přiblížení, dolní propust"
+
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:3228
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Přiblížení:"
 
@@ -7545,22 +7626,22 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:3002
 msgid "after"
 msgstr "za"
 
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:152
 msgid "alpha0ps"
 msgstr "Alfa kanál"
 
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:2999
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:4226
 msgid "create new points"
 msgstr "Vytvořit nové body"
 
@@ -7573,8 +7654,8 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:3384
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "dodatečné parametry pro dvgrab"
 
@@ -7592,14 +7673,14 @@ msgstr "verze dvgrabu %1 %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1620
-#: src/customtrackview.cpp:1664
-#: src/customtrackview.cpp:1740
+#: src/customtrackview.cpp:1623
+#: src/customtrackview.cpp:1667
+#: src/customtrackview.cpp:1753
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efekty"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6192
+#: src/customtrackview.cpp:6226
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
@@ -7615,9 +7696,9 @@ msgstr "genisoimage"
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage nebo mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:70
-#: src/mainwindow.cpp:787
-#: src/clipproperties.cpp:200
+#: src/slideshowclip.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/clipproperties.cpp:212
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
@@ -7629,7 +7710,7 @@ msgstr "hodina"
 msgid "import"
 msgstr "importovat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:851
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -7642,43 +7723,43 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:4208
 msgid "move on X axis"
 msgstr "přesunout po ose X"
 
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:4214
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "přesunout po ose Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:808
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:887
 msgid "opacity"
 msgstr "neprůhlednost"
 
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:4235
 msgid "parameter description"
 msgstr "Popis parametrů"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
 msgid "pixeliz0r"
 msgstr "Pixelizovat (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
 msgid "pr0be"
 msgstr "Statistika kanálů (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
 msgid "pr0file"
 msgstr "2D oscilokop"
 
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:881
 msgid "radius"
 msgstr "poloměr"
 
@@ -7686,7 +7767,7 @@ msgstr "poloměr"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:839
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
@@ -7703,12 +7784,12 @@ msgstr "sec."
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:879
 msgid "smooth"
 msgstr "jemně"
 
-#: rc.cpp:2072
-#: rc.cpp:3838
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:3860
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
@@ -7716,38 +7797,51 @@ msgstr "do"
 msgid "untitled"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:4220
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose"
 
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2806
 msgid "with track"
 msgstr "se stopou"
 
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/mainwindow.cpp:845
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:881
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:2729
-#: rc.cpp:3805
+#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:967
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:3827
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:3153
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:885
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor již existuje.\n"
+#~ "
Chcete jej přepsat?"
+
+#~ msgid "RGB 2"
+#~ msgstr "RGB 2"
+
+#~ msgid "Set filter region"
+#~ msgstr "Nastavit filtrovanou oblast"
+
 #~ msgid "/dev/dsp"
 #~ msgstr "/dev/dsp"