# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
# $Id $
+#
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
# Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>, 2008, 2009.
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009.
# Vojtěch Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2009.
# Jakub Žáček <dawon.cz@gmail.com>, 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 20:50+0100\n"
-"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: include/vlc_common.h:882
+#: include/vlc_common.h:869
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgstr "Nastavení pro rozhraní VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
+msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ovládací rozhraní"
msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2597 src/input/es_out.c:2631
-#: src/libvlc-module.c:1490 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
+#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgstr "Obecná nastavení zvuku"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:523
+#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr ""
-"Zvukové filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) zvuku."
+msgstr "Zvukové filtry jsou použiti pro zpracování zvuku."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"
msgstr "Výstupní moduly"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
+msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1913
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440 modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2600 src/input/es_out.c:2680
-#: src/libvlc-module.c:1543 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr ""
-"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa."
+msgstr "Video filtry jsou použiti pro zpracování videa."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "Různá nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"."
+msgstr "Nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Přístupové moduly"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám užívaným VLC. Obecné "
-"nastavení, které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení "
-"vyrovnávací paměti."
+"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám. Obecné nastavení, "
+"které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení vyrovnávací "
+"paměti."
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgstr "Obecné"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Obecná nastavení vstupů (používejte opatrně!)."
+msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte opatrně..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1840
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
msgid "Stream output"
msgstr "Výstup streamu"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC implementace Video Na Požádání"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1974
-#: src/playlist/engine.c:118 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
msgid "Playlist"
"Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek "
"do seznamu stop."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1790
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
msgid "Network"
msgstr "Síť"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:124
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
-msgid "&Extended Settings"
-msgstr "&Rozšířené nastavení..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Přejít na určitý &čas..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:47 modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložky"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Nastavení &VLM..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "O programu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1898 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch Information"
msgstr "Získat informace"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "Informace..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Add Node"
msgstr "Přidat uzel"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
msgstr "Proud..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "Uložit..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
msgstr "Otevřít složku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1169
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
msgid "Repeat all"
msgstr "Opakovat vše"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one"
msgstr "Opakovat aktuální"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
msgstr "Bez opakování."
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1381
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
msgstr "Náhodný režim vypnut"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu stop"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
msgstr "Přidat do knihovny médií"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
msgstr "Přidat soubor..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pokročilé otevření..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "&Uložit seznam stop do souboru..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Otevřít seznam skladeb..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search Filter"
msgstr "Vyhledávací filtr"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Služby online"
+msgstr "Prohledávání služeb"
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro "
"jejich zobrazení."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Duplikovat obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
msgstr "Klonovat obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Magnification"
msgstr "Zvětšení"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena."
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Efekt \"Vlny\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Efekt \"Vodní povrch\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inverze barev obrazu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů"
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
"Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n"
"Video se rozdělí na části, které musíte složit."
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n"
"Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty."
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma "
"částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení."
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Vítejte v nápovědě pro přehrávač VLC</"
msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen."
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:891 src/libvlc-module.c:598
-#: src/video_output/video_output.c:499 src/video_output/video_output.c:1816
-#: modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:298
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
msgid "Audio filters"
msgstr "Zvukové filtry"
msgstr "Síla odpovědi"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1651
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1680
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1630
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:134
-#: src/playlist/loadsave.c:165
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:226 modules/codec/avcodec/encoder.c:234
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:250 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streamování / Překódování selhalo"
-#: src/input/decoder.c:278
+#: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC se nezdařilo otevřít modul paketizéru."
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu."
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:678
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul"
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:679
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná "
"šance, že byste to opravil."
-#: src/input/es_out.c:912 src/input/es_out.c:917 src/libvlc-module.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: src/input/es_out.c:1103
+#: src/input/es_out.c:1118
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1103 src/input/es_out.c:1108 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1896
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Zakódovaný"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/input/es_out.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
# stream?
-#: src/input/es_out.c:2586
+#: src/input/es_out.c:2617
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"
-#: src/input/es_out.c:2603 src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/es_out.c:2611 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2680
-#: src/input/es_out.c:2711 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2614
+#: src/input/es_out.c:2645
#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "Orginální zvuk"
+msgstr "1:1 Originál"
-#: src/input/es_out.c:2617 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2621 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:187
+#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/input/es_out.c:2624 src/input/meta.c:45
+#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2637
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/input/es_out.c:2642
+#: src/input/es_out.c:2673
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: src/input/es_out.c:2643
+#: src/input/es_out.c:2674
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2653
+#: src/input/es_out.c:2684
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: src/input/es_out.c:2658 modules/access/pvr.c:97
+#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2659
+#: src/input/es_out.c:2690
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2670
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2701
msgid "Track replay gain"
-msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi"
+msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy"
-#: src/input/es_out.c:2672
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2703
msgid "Album replay gain"
-msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi"
+msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba"
-#: src/input/es_out.c:2674
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2705
+#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr "%.1f·GB"
+msgstr "%.2f·GB"
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2721
msgid "Display resolution"
msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení"
-#: src/input/es_out.c:2701 src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímkovací frekvence"
-#: src/input/input.c:2420
+#: src/input/input.c:2431
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít"
-#: src/input/input.c:2421
+#: src/input/input.c:2432
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily."
-#: src/input/input.c:2552
+#: src/input/input.c:2562
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu"
-#: src/input/input.c:2553
+#: src/input/input.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:193 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:336 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Nastavuji"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:285
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní se přehrává"
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:637
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"
msgid "Previous chapter"
msgstr "Předchozí kapitola"
-#: src/input/vlm.c:530 src/input/vlm.c:870
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Médium: %s"
-#: src/interface/interaction.c:197 src/interface/interaction.c:282
-#: modules/demux/avi/avi.c:683 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:83
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/interface/interaction.c:281 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:266
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:84
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2219 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:302 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:537
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:203
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:206
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Rozhraní Telnetu"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:209
msgid "Web Interface"
msgstr "Webové rozhraní"
-#: src/interface/interface.c:218
+#: src/interface/interface.c:212
msgid "Debug logging"
msgstr "Ladící protokol"
-#: src/interface/interface.c:221
+#: src/interface/interface.c:215
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesta myši"
-#: src/libvlc.c:341 src/libvlc.c:456 src/modules/cache.c:212
+#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
#: src/modules/cache.c:532
msgid "C"
msgstr "cs"
-#: src/libvlc.c:1174
+#: src/libvlc.c:1176
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní."
-#: src/libvlc.c:1347
+#: src/libvlc.c:1353
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'."
-#: src/libvlc.c:1695
+#: src/libvlc.c:1701
msgid " (default enabled)"
msgstr "(v základu zapnuto)"
-#: src/libvlc.c:1696
+#: src/libvlc.c:1702
msgid " (default disabled)"
msgstr "(v základu vypnuto)"
-#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1859
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností."
-#: src/libvlc.c:1867 src/libvlc.c:1872
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1883
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro "
"seznam dostupných modulů."
-#: src/libvlc.c:1983
+#: src/libvlc.c:1989
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"
-#: src/libvlc.c:1984
+#: src/libvlc.c:1990
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1986
+#: src/libvlc.c:1992
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2021
+#: src/libvlc.c:2027
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:2041
+#: src/libvlc.c:2047
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1384 src/libvlc-module.c:1385
-#: src/libvlc-module.c:2492 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1304 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Čtvrtina"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovina"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originál"
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dvojitě"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto "
"se vztahující možnosti."
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid "Interface module"
msgstr "Moduly rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr "
"nejlepšího modulu."
-#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra moduly rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:161
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), "
"\"http\", \"gesta\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
"1=varování, 2=ladící informace)"
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte které objekty by měly vypisovat ladící zprávy"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:178
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "Be quiet"
msgstr "Potichu"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Default stream"
msgstr "Základní stream"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:188
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
"\", pak se použije jazyk operačního systému."
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid "Color messages"
msgstr "Barevné zprávy"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:200
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost "
"musí podporovat."
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné "
"vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije."
-#: src/libvlc-module.c:203 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Zobrazit rozhraní pomocí myši"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
"Pokud je toto povoleno, rozhraní je zobrazeno pokud najedete myší k okraji "
"obrazovky v režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interakce rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je "
"vyžadován uživatelský vstup."
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci "
"\"Zvukové filtry\"."
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je "
"automatický výběr nejlepšího modulu."
-#: src/libvlc-module.c:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude "
"provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU."
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Force mono audio"
msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Default audio volume"
msgstr "Základní hlasitost zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
"Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
"neměli měnit ručně."
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice "
"náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu."
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:278
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
"Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné "
"udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem."
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Kanály zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud "
"je podporovaný HW a zvuk je přehráván)."
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je "
"přehráván nějaký zvuk."
-#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s "
"mixerem kanálu sluchátek."
-#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Vizualizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)"
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:317
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:319
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud"
-#: src/libvlc-module.c:318
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Default replay gain"
msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Peak protection"
msgstr "Ochrana špiček"
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
"Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:568
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:204
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid "Video output module"
msgstr "Výstupní modul videa"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:358
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je "
"automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu."
-#: src/libvlc-module.c:355 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Povolit video"
-#: src/libvlc-module.c:357
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří "
"se tak část výkonu procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Šířka videa"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem "
"videa."
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem "
"videa."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video koordináty X"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)."
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video koordináty Y"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)."
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:386
msgid "Video title"
msgstr "Název videa"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:388
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Video alignment"
msgstr "Zarovnání videa"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
-#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "Nahoře vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "Nahoře vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dole vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dole vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Zoom video"
msgstr "Přiblížit video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video výstup ve stupních šedi"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete "
"ušetřit nějaký výkon procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:410
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Vložit výstup videa do hlavního rozhraní."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Video výstup přes celou obrazovku"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:416
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:418
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
"Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje "
"vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat."
-#: src/libvlc-module.c:417 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny."
-#: src/libvlc-module.c:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
+#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Show media title on video"
msgstr "Zobrazovat titul média přes video"
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:431
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Zobrazovat titul videa po X ms"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:433
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí "
"je 3000 ms (3 sec.) "
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Position of video title"
msgstr "Pozice titulu videa"
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách."
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí "
"je 3000 ms (3 sec.) "
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Vypnout šetřič obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Vypnout šetřič obrazovky při přehrávání videa."
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:454
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
"Zablokovat správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění "
"uspání počítače z důvodu nečinnosti."
-#: src/libvlc-module.c:451 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
msgid "Window decorations"
msgstr "Okenní dekorace"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit "
"tak \"minimalistické\" okno."
-#: src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul filtrování video výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:464
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:460
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul video filtru"
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
"Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění "
"prokládání nebo deformace videa."
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:472
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:474
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa."
-#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formát snímku videa"
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa"
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Zobrazít náhled snímku videa"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:486
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:488
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Šířka snímku videa"
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Výška snímku videa"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Video cropping"
msgstr "Video ořez"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, "
"apod.) a vyjadřují formát obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Poměr stran zdroje"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:519
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:533
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:535
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Opravit výšku HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:545
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení"
-#: src/libvlc-module.c:541
+#: src/libvlc-module.c:547
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:545 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
msgid "Skip frames"
msgstr "Přeskakovat snímky"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
"váš počítač není dostatečně výkonný"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Drop late frames"
msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Ticha synchronizace"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:563
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:566
msgid "key and mouse event handling at vout level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:568
msgid ""
"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
"support is the default value."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Zapnout podporu FPU"
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:574
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:586
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronizace hodin"
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Synchronizace sítě"
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:598 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
+#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:470
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
-#: src/libvlc-module.c:600 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU síťového rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:611 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limit skoku (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:613 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:625
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku."
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:627
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast "
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:629
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:324
+#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
msgid "Audio track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Subtitles track"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:658
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
"Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, "
"oddělený čárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:660
+#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:668
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code)."
"Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, "
"oddělený čárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID proudu audio stopy."
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID titulků"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID proudu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid "Input repetitions"
msgstr "Opakování vstupů"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Stop time"
msgstr "Čas konce"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Run time"
msgstr "Doba běhu"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Rychleji"
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Input list"
msgstr "Seznam vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:705
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Záložky pro streamy"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:721
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:726
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:728
#, fuzzy
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:730
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Hrubost mřížky"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Vynutit pozici titulků"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes "
"video. Vyzkoušejte různé pozice."
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:748
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Obrázky a text"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746 src/libvlc-module.c:1653
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD."
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul pro vykresování textu"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG."
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autmoaticky detekovat soubory s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán "
"je detekce založena na názvu souboru daného videa."
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:771
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Cesty pro autodetekci titullků"
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Použít soubor s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "DVD device"
msgstr "DVD zařízení"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
"mechaniky dvojtečku (např. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "VCD device"
msgstr "VCD zařízení"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid "Audio CD device"
msgstr "zařízení pro zvukové CD"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Force IPv6"
msgstr "Vynutit IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Force IPv4"
msgstr "Vynutit IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení."
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:831
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude "
"použit pro všechna TCP spojení."
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS uživatelské jméno"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS heslo"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata Titulu"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:848
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata Autora"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup."
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata Umělce"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata žánru"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata Copyrightu"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata popisku"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata datumu"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata URL"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Seznam preferovaných enkodérů"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:910
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:912
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:916
#, fuzzy
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid "Display while streaming"
msgstr "Zobrazovat při streamování"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:922
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:924
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:929
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:934
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:933 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:495
+#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferovaný seznam paketizérů."
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:955
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:959
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:963
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:969
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:971
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
"Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy "
"byste měli nechat všechny tyto volby povolené."
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:983
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Zapnout podporu FPU"
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:985
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé řádové čárce, VLC toho může "
"využít."
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije."
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1023
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1028
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1034
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1036
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1038
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Povolit prioritu real-time"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Upravit prioritu VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1064
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM konfigurační soubor"
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Collect statistics"
msgstr "Shromažďovat statistiky"
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Spouštět jako daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log to file"
msgstr "Uložit záznamy do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Log to syslog"
msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1107
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"volba požaduje běžící D-Bus sezení a běžící instanci VLC pro možnost využití "
"D-Bus ovládacího rozhraní."
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Povolit pouze jednu instanci pokud spuštěno ze souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
"Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu stop a "
"pokračuje v přehrávání aktuální položky."
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automaticky předzpracovat soubory"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
"Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu stop (k získání "
"určitých metadat)."
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Album art policy"
msgstr "Stažení obalu média"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb."
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Manual download only"
msgstr "Pouze ruční stažení"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "When track starts playing"
msgstr "Po spuštění přehrávání skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Hned po přidání skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Povolit vyhledávání modulů"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené "
"středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu stop, dokud ho neukončíte. "
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC bude přehrávat seznam stop stále dokola."
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Repeat current item"
msgstr "Opakovat aktuální položku"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Play and stop"
msgstr "Hrát a zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Play and exit"
msgstr "Hrát a skončit"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu stop."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Use media library"
msgstr "Použít knihovnu médií"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
"Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Zobrazit seznam stop jako strom"
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
"Položky v seznamu stop budou řazeny do stromové struktury (jako obsah "
"složky)."
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Play/Pause"
msgstr "Hrát/pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Pause only"
msgstr "Jen pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Play only"
msgstr "Pouze hrát"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
-#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:752
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
-#: src/libvlc-module.c:1216 modules/control/hotkeys.c:758
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:747
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1224
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Normální velikost"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:729
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Rychleji"
+
+#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Pomaleji"
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:299
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/misc/notify/notify.c:329
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu stop."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:735
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757 modules/misc/notify/notify.c:297
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:240
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:153
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Velmi krátký skok zpět"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Krátký skok zpět"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Střední skok zpět"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dlouhý skok zpět"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Short forward jump"
msgstr "Krátký skok vpřed"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Střední skok vpřed"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dlouhý skok vpřed"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
-#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:746
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Následující stopa"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1266
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Very short jump length"
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Short jump length"
msgstr "Délka krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Medium jump length"
msgstr "Délka středního skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Long jump length"
msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:785
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Navigate up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Navigate down"
msgstr "Posun dolů"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Navigate left"
msgstr "Posun doleva"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Navigate right"
msgstr "Posun doprava"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Jít do nabídky DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vybrat následující titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Volume down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr "Umlčet"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Audio delay down"
msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "1. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "2. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1334 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "3. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1335 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "4. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "5. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "6. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1338 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "7. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "8. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "9. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "10. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Změnit zvukovou stopu"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Změnit stopu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Změnit poměr stran vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Změnit oříznutí videa"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Změnit režim odstranění prokládání"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Show interface"
msgstr "Zobrazit rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrýt rozhraní"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Uložit snímek videa"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1373 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Dump"
msgstr "Uložení"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1422
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Zvýraznit prvek vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Zvýraznit prvek vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Zvýraznit prvek nahoře"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Zvýraznit prvek dole"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Select current widget"
msgstr "Vybrat aktuální prvek"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Změnit zvukové zařízení"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1446
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1585 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1602
+#: src/libvlc-module.c:1613
msgid "Window properties"
msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/libvlc-module.c:1654
+#: src/libvlc-module.c:1665
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1662 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:1679 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1687
+#: src/libvlc-module.c:1698
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavení stopy"
-#: src/libvlc-module.c:1717
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Playback control"
msgstr "Ovládání přehrávání"
-#: src/libvlc-module.c:1742
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Default devices"
msgstr "Výchozí zařízení"
-#: src/libvlc-module.c:1751
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: src/libvlc-module.c:1763
+#: src/libvlc-module.c:1774
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1772 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1831
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1819 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/libvlc-module.c:1858
+#: src/libvlc-module.c:1877
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1890
+#: src/libvlc-module.c:1909
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:1912
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Special modules"
msgstr "Speciální moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1918
+#: src/libvlc-module.c:1937
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1926
+#: src/libvlc-module.c:1945
msgid "Performance options"
msgstr "Možnosti výkonu"
-#: src/libvlc-module.c:2072
+#: src/libvlc-module.c:2091
msgid "Hot keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/libvlc-module.c:2502
+#: src/libvlc-module.c:2530
msgid "Jump sizes"
msgstr "Délky skoků"
-#: src/libvlc-module.c:2579
+#: src/libvlc-module.c:2607
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2582
+#: src/libvlc-module.c:2610
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2584
+#: src/libvlc-module.c:2612
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2587
+#: src/libvlc-module.c:2615
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2589
+#: src/libvlc-module.c:2617
msgid "print a list of available modules"
msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
-#: src/libvlc-module.c:2591
+#: src/libvlc-module.c:2619
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily"
-#: src/libvlc-module.c:2593
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2625
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2599
+#: src/libvlc-module.c:2627
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2601
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty"
-#: src/libvlc-module.c:2603
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "use alternate config file"
msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid "print version information"
msgstr "vypsání informací o verzi"
-#: src/libvlc-module.c:2663
+#: src/libvlc-module.c:2691
msgid "main program"
msgstr "hlavní program"
-#: src/misc/update.c:1463
+#: src/misc/update.c:1471
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f·GB"
-#: src/misc/update.c:1465
+#: src/misc/update.c:1473
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f·MB"
-#: src/misc/update.c:1467
+#: src/misc/update.c:1475
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f·kB"
-#: src/misc/update.c:1469
+#: src/misc/update.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%d Hz"
-#: src/misc/update.c:1572
+#: src/misc/update.c:1590
msgid "Saving file failed"
msgstr "Selhalo uložení souboru"
-#: src/misc/update.c:1573
+#: src/misc/update.c:1591
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis"
-#: src/misc/update.c:1589 src/misc/update.c:1613
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno"
-#: src/misc/update.c:1592
+#: src/misc/update.c:1610
msgid "Downloading ..."
msgstr "Stahování..."
-#: src/misc/update.c:1632
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/misc/update.c:1646
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Dokončeno·%s·(100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:1653
+#: src/misc/update.c:1666
msgid "File could not be verified"
msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat"
-#: src/misc/update.c:1654
+#: src/misc/update.c:1667
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:1703
msgid "File not verifiable"
msgstr "Soubor nelze verifikovat"
-#: src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:1704
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
msgid "File corrupted"
msgstr "Soubor porušen"
-#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1728
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušeno"
-
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: src/video_output/video_output.c:497 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstranění prokládání"
-#: src/video_output/video_output.c:501 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "Odložení"
-
-#: src/video_output/video_output.c:503 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "Mísení"
-
-#: src/video_output/video_output.c:505 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "Průměr"
-
-#: src/video_output/video_output.c:507 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: src/video_output/video_output.c:509 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineární"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Ořez"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Poměr stran"
"44100, 48000)"
#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms"
"milisekundách."
#: modules/access/alsa.c:87
-#, fuzzy
msgid "Alsa"
-msgstr "Vždy navrchu"
+msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:88
#, fuzzy
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Přidat ke hře kartu"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Změna frekvence nepodporována"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode"
msgstr "Inverzní mód"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "Inverzní mód [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
#, fuzzy
msgid "Budget mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
msgid "Network Identifier"
msgstr "Identifikátor sítě"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
#, fuzzy
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB voltáž"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
msgid "High LNB voltage"
msgstr "Vysoká LNB voltáž"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz tón"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Informace o zvuku"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)"
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)"
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:132
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)"
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type"
msgstr "Typ modulace"
msgid "7/8"
msgstr "7/8"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
#, fuzzy
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Kontrola šířky pásma"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
#, fuzzy
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Kontrola šířky pásma"
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
#, fuzzy
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
msgid "1/32"
msgstr "1/32"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
#, fuzzy
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "přejít do režimu E-mail."
msgid "8k"
msgstr "8k"
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
#, fuzzy
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "přejít do režimu E-mail."
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:193
+#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "DirectShow DVB vstup"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:571 modules/gui/macosx/open.m:659
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:77
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "Audio CD"
msgstr "Zvukové CD"
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "Vstup zvukového CD"
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Adresa serveru CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "port serveru CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:473
+#: modules/access/cdda.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD - Stopa %i"
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
#: modules/codec/x264.c:414
msgid "none"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:440
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Délka trvání"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i"
msgid "dc1394 input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/access/directory.c:63
+#: modules/access/directory.c:64
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Chování složek"
-#: modules/access/directory.c:65
+#: modules/access/directory.c:66
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:73
msgid "collapse"
msgstr "sbalit"
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:73
msgid "expand"
msgstr "rozbalit"
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:83 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "standardní vstup je uzavřen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Antenna"
msgstr "Anténa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid "FM radio"
msgstr "FM rádio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid "AM radio"
msgstr "AM rádio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "Název video zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Audio device name"
msgstr "Název zvukového zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
msgid "Video size"
msgstr "Velikost videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formát barev vstupního videa:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
msgstr "Vlastnosti zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
msgstr "_PSČ:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Typ vstupu formuláře"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Zařízení vstupu videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "přejít do režimu E-mail."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Počet výstupních kanálů"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Převzorkovat zvuk"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualizovat seznam"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
+msgid "Capture failed"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
msgid "DV"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid "HTTP Host address"
msgstr "HTTP adresa"
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP uživatelské jméno"
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:165
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP heslo"
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:170
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172
+#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
msgstr "Soubor s certifikátem"
-#: modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
msgstr "Soubor soukromého klíče"
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Root CA file"
msgstr "Soubor kořenové CA"
-#: modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dvb/access.c:187
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
msgstr "CRL soubor"
-#: modules/access/dvb/access.c:190
+#: modules/access/dvb/access.c:191
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/dvb/access.c:195
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:246
+#: modules/access/dvb/access.c:247
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: modules/access/dvb/access.c:938
+#: modules/access/dvb/access.c:939
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Vstupní syntaxe je zastaralá"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dvb/access.c:940
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:985
+#: modules/access/dvb/access.c:986
#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dvb/access.c:987
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgid "Scanning DVB-T"
msgstr "Skenování DVB-T"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD úhel"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Výchozí DVD úhel"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD s menu"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav vstup"
-#: modules/access/dvdnav.c:311 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Přehrávání selhalo"
-#: modules/access/dvdnav.c:312
+#: modules/access/dvdnav.c:318
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
msgid "Framerate"
msgstr "Snímková frekvence"
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "File"
msgstr "File"
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:221 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Selhala interakce se sítí"
msgid "Your account was rejected."
msgstr "Váš účet byl odmítnut."
-#: modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:221
msgid "Your password was rejected."
msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto."
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:228
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut."
msgstr "GnomeVFS vstup"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:448
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP autentikace"
+
+#: modules/access/http.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-#: modules/access/http.c:451
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP autentikace"
-
#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
msgid "PVR radio device"
msgstr "zařízení rádia v4l"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access/qtcapture.m:226
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "TCP vstup"
+msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:879
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP/RTP vstup"
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:73
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v "
"milisekundách."
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:81
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. "
"l420 (výchozí), RV24, atd.)"
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:88
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Kanál karty, který se má použít (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitní, 2 = "
"svideo)."
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:93
msgid "Audio Channel"
msgstr "Zvukový kanál"
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:95
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
"Pokud je několik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použít."
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:97
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:100
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Jas video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:107
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Odstín video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Color of the video input."
msgstr "Barva video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:115
#, fuzzy
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:118
#, fuzzy
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Decimation"
msgstr "Decimování"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Kvalita proudu."
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:141
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:142
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:70
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)."
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Audio input"
msgstr "Zvukový vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)"
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "IO Method"
msgstr "Metoda vstupu/výstupu"
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:88
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)."
-#: modules/access/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:91
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)."
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:93
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení"
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:104
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2.c:107
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Jas video vstupu."
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:110
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Odstín video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:117
msgid "Black level"
msgstr "Úroveň černé"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Úroveň černé video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatické vyvážení bílé"
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
"Automaticky nastaví vyvážení bílé video vstupu (pokud je to podporováno "
"ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:124
msgid "Do white balance"
msgstr "Manuální vyvážení bílé"
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:126
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
"Aktivuje proces vyvážení bílé, nemá účinek pokud je aktivováno automatické "
"vyvážení bílé (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:128
msgid "Red balance"
msgstr "Vyvážení červené"
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:130
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Vyvážení červené video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Blue balance"
msgstr "Vyvážení modré"
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vyvážení modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:137
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Auto gain"
msgstr "Automatický zisk"
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Automaticky nastaví zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem "
"v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:144
msgid "Gain"
msgstr "Zisk"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:146
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontální překlopení"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Překlopit video horizontálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Vertical flip"
msgstr "Vertikální překlopení"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Překlopit video vertikálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Horizontal centering"
msgstr "Horizontální centrování"
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Nastavit horizontální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
"v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Vertical centering"
msgstr "Vertikální centrování"
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
"v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:162
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:163
msgid "Balance"
msgstr "Vyvážení"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vyvážení zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Basy"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Úroveň basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:172
msgid "Treble"
msgstr "Výšky"
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Úroveň výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Loudness"
msgstr "Hlasitost"
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:181
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Hodnota vyrovnávací paměti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by měla být v "
"milisekundách."
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:183
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "Nastavení ovladače v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:185
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo "
"použijte aplikaci v4l2-ctl."
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2.c:191
msgid "Tuner id"
msgstr "ID tuneru"
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:193
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)."
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)."
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:197
msgid "Audio mode"
msgstr "Režim zvuku"
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy."
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "READ"
msgstr "READ"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "MMAP"
msgstr "MMAP"
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:229
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:230
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:231
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:232
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo"
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:238
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:240
+#: modules/access/v4l2.c:239
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux2 vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:244
+#: modules/access/v4l2.c:243
msgid "Video input"
msgstr "Video vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2.c:277
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Ovladač"
-#: modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:278
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr "Nastavení ovladače v4l2, pokud je to podporováno vaším ovladačem v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:343
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:2642
+#: modules/access/v4l2.c:2765
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:565 modules/gui/macosx/open.m:651
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
msgid "File stream output"
msgstr "Volby výstupu souborů:"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
msgstr "Uživatel"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Headphone effect"
msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Vlevo"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "Vpravo"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "Vlevo"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
#, fuzzy
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
"hodnota je mezi 0.5 a 10."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Normalizátor hlasitosti"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Audio Device"
msgstr "Zvukové zařízení"
#: modules/audio_output/directx.c:233
#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+msgstr "Nahrát nastavení"
#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/intf.m:1875
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:895
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:897
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
msgid "VLC media player"
msgstr "Multimediální přehrávač VLC"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
#, fuzzy
msgid "A/52 parser"
msgstr "hlasitost A/52"
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "Odkaz ref"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
msgid "Bidir"
msgstr "Bilineární"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-key"
msgstr "Neklíč"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "All"
msgstr "Kompletní"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
msgstr "bitů"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "simple"
msgstr "jednoduché"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:81
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "Dekódování"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
msgid "Direct rendering"
msgstr "Přímé vykreslování"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
#, fuzzy
msgid "Error resilience"
msgstr "Vnitřní chyba"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
#, fuzzy
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Informace o ~chybách"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Hurry up"
msgstr "Spěchej"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid "Debug mask"
msgstr "Debugovací maska"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
#, fuzzy
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "lyn&X-like pohyb"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
#, fuzzy
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
#, fuzzy
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Rámečky VT100"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Implicitní kódování"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
#: modules/demux/mod.c:77
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukce šumu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
#, fuzzy
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Násobící matice RGB"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
#, fuzzy
msgid "Quality level"
msgstr "Vynulovat úroveň"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "Změnit _heslo..."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Velikost textové vrstvy"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
#, fuzzy
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Téměř splňování standardu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
#, fuzzy
msgid "Luminance masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
#, fuzzy
msgid "Darkness masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
#, fuzzy
msgid "Motion masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
#, fuzzy
msgid "Luminance elimination"
msgstr "Snížit _jas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
#, fuzzy
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Snížit _jas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/cdg.c:86
+#: modules/codec/cdg.c:88
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3555 modules/demux/ts.c:3584
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB titulky"
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "Soubor obrázku"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Output video width."
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Output video height."
msgstr "Výška video výstupu."
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formátované titulky"
msgstr "Bretonština"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgstr "Fuksiová"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Olivová"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Námořnická modř"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
#: modules/codec/kate.c:226
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:231
-#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:232
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
#: modules/codec/kate.c:247
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr "Základní stream"
#: modules/codec/kate.c:248
msgid ""
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kódování titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Nastavit kódování použité v textových titulcích"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Zarovnání titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
msgid "Quiet mode."
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "Page"
msgstr "Taneční hudba"
-#: modules/control/dbus.c:111
+#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/control/dbus.c:131
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus ovládací rozhraní"
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:81
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Práh"
-#: modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "Velikost pohybu nutná k tomu, aby se pohyb vyhodnotil jako gesto myši."
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
msgstr "Aktivační tlačítko"
-#: modules/control/gestures.c:88
+#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "Aktivační tlačítko pro gesta myši."
-#: modules/control/gestures.c:92
+#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Middle"
msgstr "Uprostřed"
-#: modules/control/gestures.c:95
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Gestures"
msgstr "Gesta"
-#: modules/control/gestures.c:103
+#: modules/control/gestures.c:102
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Ovládání pomocí gest myši"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:47
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:50
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Nastavení času"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Smazat všechny bookmarky"
+msgid "Ignore"
+msgstr "nic"
-#: modules/control/hotkeys.c:99 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:104
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
-#: modules/control/hotkeys.c:405
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "Mux nastavení:"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:387
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Zvukové zařízení: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:509
+#: modules/control/hotkeys.c:478
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Zvuková stopa: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:524 modules/control/hotkeys.c:553
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Stopa titulků: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:524
+#: modules/control/hotkeys.c:494
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: modules/control/hotkeys.c:577
+#: modules/control/hotkeys.c:541
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Poměr stran: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:605
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Ořez: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:619
+#: modules/control/hotkeys.c:583
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:627
+#: modules/control/hotkeys.c:591
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
-#: modules/control/hotkeys.c:630
+#: modules/control/hotkeys.c:594
#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Orginální zvuk"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
-#: modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/control/hotkeys.c:636
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Režim odstranění prokládání: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:704
+#: modules/control/hotkeys.c:668
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Režim zoomu: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:764
+#: modules/control/hotkeys.c:728
#, fuzzy
-msgid "1x"
-msgstr "1"
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:799 modules/control/hotkeys.c:809
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Zpoždění titulku %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:819 modules/control/hotkeys.c:829
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Zpoždění zvuku %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:883
+#: modules/control/hotkeys.c:871
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
-#: modules/control/hotkeys.c:885
+#: modules/control/hotkeys.c:873
msgid "Recording done"
msgstr "Nahrávání dokončeno"
-#: modules/control/hotkeys.c:1099
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Hlasitost %d%%"
msgid "Opening"
msgstr "Otevřít"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1885 modules/gui/macosx/intf.m:1886
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1887 modules/gui/macosx/intf.m:1888
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:735 modules/misc/notify/xosd.c:245
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
msgid "End"
msgstr "konec"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:815
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:849
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:851
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:852
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:853
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:854
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:856
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:857
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:862
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "Váš momentální stav"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:872
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:878
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "Váš momentální stav"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:884
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:889
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:892
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:893
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:905
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:906
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:907
#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:908
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "Implicitní barva písma"
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:909
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "Krytí vyplňování:"
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:910
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:911
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:914
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:915
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:916
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:919
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "Řecká alfa"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:920
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "Výška desky: "
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "Šířka desky: "
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:927
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:932
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:935
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:936
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:937
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:938
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "Ukončit VLC"
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:940
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ konec nápovědy ]"
-#: modules/control/rc.c:1059
+#: modules/control/rc.c:1053
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
-#: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1590
-#: modules/control/rc.c:1661 modules/control/rc.c:1846
-#: modules/control/rc.c:1947
+#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
+#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
+#: modules/control/rc.c:1929
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
-#: modules/control/rc.c:1428
+#: modules/control/rc.c:1410
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1439
+#: modules/control/rc.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
-#: modules/control/rc.c:1931 modules/control/rc.c:1974
+#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1988
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "Neznámý zvuková karta"
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2003
+#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Kódování"
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2011
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2014
+#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2038 modules/gui/ncurses.c:2031
+#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2042 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "verze kodéru"
-#: modules/control/rc.c:2043 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2045 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2047 modules/gui/ncurses.c:2048
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2051 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Streamování"
-#: modules/control/rc.c:2052 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2053 modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2055
+#: modules/control/rc.c:2037
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:66
+#: modules/control/showintf.c:67
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: modules/control/showintf.c:67
+#: modules/control/showintf.c:68
#, fuzzy
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:238
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demultiplexer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
"\n"
"Může to trvat dlouho."
-#: modules/demux/avi/avi.c:683
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
-#: modules/demux/avi/avi.c:683
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Don't repair"
msgstr "Neopravovat"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2405 modules/demux/avi/avi.c:2423
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Opravování indexu AVI..."
msgstr "Zpřístupněný popis"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
msgid "Karaoke"
-msgstr "Kazachština"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:614
+#: modules/demux/live555.cpp:615
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "HTTP autentikace"
-#: modules/demux/live555.cpp:615
+#: modules/demux/live555.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
msgid "Frames per Second"
msgstr "Snímky za sekundu"
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
msgid "B4S playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "DVB playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
#, fuzzy
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Seznam skladeb MP3"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "Dekodér selhal"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
#: modules/video_filter/canvas.c:53
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "Titulky (asa demultiplexer)"
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:108
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode"
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:115
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "_Lízající"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "ne_key"
-#: modules/demux/ts.c:132 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:122
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr " t změní id diskového oddílu"
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:142
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "# Výpis extentů:\n"
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Append"
msgstr "Připojit"
-#: modules/demux/ts.c:151
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:154
+#: modules/demux/ts.c:141
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
-#: modules/demux/ts.c:156
+#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:160
+#: modules/demux/ts.c:147
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/demux/ts.c:190 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
-#: modules/demux/ts.c:191
+#: modules/demux/ts.c:178
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/demux/ts.c:192
+#: modules/demux/ts.c:179
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "Meta-informace"
-#: modules/demux/ts.c:193
+#: modules/demux/ts.c:180
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "Teletextová stránka"
-#: modules/demux/ts.c:194
+#: modules/demux/ts.c:181
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3562
+#: modules/demux/ts.c:3422
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "font titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3762 modules/demux/ts.c:3803
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/demux/ts.c:3766 modules/demux/ts.c:3807
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3770 modules/demux/ts.c:3811
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:516
-#: modules/gui/macosx/open.m:707 modules/gui/macosx/open.m:819
-#: modules/gui/macosx/open.m:1049
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:515
-#: modules/gui/macosx/open.m:818 modules/gui/macosx/open.m:1048
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Window"
msgstr "Okno"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC media player: Otevřít soubory"
msgstr "Zavřít"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
-#: modules/misc/logger.c:124 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Velikost písma, pixely"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "About VLC media player"
msgstr "O programu VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
msgstr "Nápověda přehrávače VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
msgstr "Záložky"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
msgid "Time"
msgstr "Čas"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neplatný výběr"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgstr "Náhodné vypnuto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Repeat One"
msgstr "Opakovat aktuální"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovat vše"
msgstr "Opakování vypnuto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Half Size"
msgstr "Poloviční velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Normal Size"
msgstr "Normální velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Double Size"
msgstr "Dvojitá velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "Open File..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Step Forward"
msgstr "Posunout vpřed"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Step Backward"
msgstr "Posunout vzad"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Převinout"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Fast Forward"
msgstr "Rychle vpřed"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
msgid "2 Pass"
msgstr "Dva průchody"
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "PREAMP"
msgid "Ripple"
msgstr "Vlnění"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelická"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
msgstr "Přechod"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Zvětší část obrázku"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
msgid "Invert colors"
msgstr "Převrátit barvy"
msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlašovací jméno: "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Chyby a varování"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " Vyčistit"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Vaše verze Mac OS X není podporována"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgstr "&Uložit jako..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Check for Update..."
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrýt VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Hide Others"
msgstr "Skryt ostatní"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Quit VLC"
msgstr "Ukončit VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "1:File"
msgstr "1:Soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/qt4/menus.cpp:306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Pokročilé otevření souboru..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..."
msgstr "Otevřít disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Network..."
msgstr "Otevřít ze sítě..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Open Recent"
msgstr "Otevřít nedávný"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:2636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "lišta menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Výchozí hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Výchozí hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/video_filter/postproc.c:188
#, fuzzy
msgid "Post processing"
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Ovladač"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekvalizér..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Rozšířené ovládání"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Záložky..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Playlist..."
msgstr "Seznam stop..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgstr "Informace o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Chyby a varování..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Přenést vše dopředu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Nápověda přehrávače VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Čti mne..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN web..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Make a donation..."
msgstr "Přispějte..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online fórum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Don't Send"
msgstr "Neodesílat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Update check failed"
msgstr "Kontrola aktualizací dokončena"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2217
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Oznámení o pádu úspěšně odesláno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Děkujeme za vaše oznámení"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Odstranit staré nastavení?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2346
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "nic"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
msgstr "Kodeky kapitol"
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:175
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:202
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "No DVD menus"
msgstr "Bez nabídky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:554
-msgid "VIDEO_TS directory"
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS složka"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:667
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:82
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:134 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:183
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:228 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:312
-msgid "Address"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
msgstr "Adresa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:772
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:784
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:797
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Povolit posunutí času"
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Snímků za sekundu:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
msgstr "Výška videa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
msgstr "Šířka podokna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
msgstr "Šířka podokna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
msgstr "Výška videa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid "Current channel:"
msgstr "Aktuální kanál:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid "Previous Channel"
msgstr "Předchozí kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
msgid "Next Channel"
msgstr "Následující kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:989
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Spustit nyní EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Download Plugin"
msgstr "Stáhnout zásuvný modul"
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavení..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "build root předefinován"
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kódování titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Zarovnání titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:303
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:304
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Subtitle File"
msgstr "Soubor s titulky"
-#: modules/gui/macosx/open.m:602 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:670
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS složka"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
msgid "No %@s found"
msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
-#: modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:893
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:995
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
msgid "Composite input"
msgstr "Kompozitní vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:998
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video vstup"
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr "Ukládat syrový vstup"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Metoda zapouzdření"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Původní nastavení"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Scale"
msgstr "Velikost"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:448
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP oznámení"
msgstr "Seřadit uzel podle autora"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i položek"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
msgid "1 item"
msgstr "1 položka"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Nový uzel"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
msgid "Media Information"
msgstr "Informace o médiu"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Save Metadata"
msgstr "Uložit metadata"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
msgid "Codec Details"
msgstr "Podrobnosti o kodeku"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Read at media"
msgstr "Načteno z média"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input bitrate"
msgstr "Vstupní bitrate"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Demuxed"
msgstr "Zpracováno"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Bitrate proudu"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Dekódované bloky "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Displayed frames"
msgstr "Zobrazené rámce"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Lost frames"
msgstr "Ztracené rámce"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "Sent packets"
msgstr "Odeslané pakety"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
msgid "Sent bytes"
msgstr "Odeslané byty"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
msgid "Send rate"
msgstr "Přenosová rychlost"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Played buffers"
msgstr "Přehrané buffery"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
msgid "Lost buffers"
msgstr "Ztracené buffery"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Reset All"
msgstr "Vrátit vše"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Baskirština"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Vrátit volby"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
msgid "Not Set"
msgstr "Nenastaveno"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
msgid "Interface Settings"
msgstr "Nastavení rozhraní"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Obecné nastavení zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Video Settings"
msgstr "Obecné nastavení videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Titulky / OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Titulky / OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Vstup & kodeky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Nastavení vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
msgid "Enable Audio"
msgstr "Povolit zvuk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "General Audio"
msgstr "Obecný zvuk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Preferovaný jazyk zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Default Volume"
msgstr "Výchozí hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změnit klávesovou zkratku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "Opravit AVI soubory"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "Heslo pro HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Kodeky / multiplexery"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Kvalita dodatečného zpracování"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Default Server Port"
msgstr "Výchozí port serveru"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Album art download policy"
msgstr "Zásady stahování obalů alb"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:276
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Soukromí / Komunikace se sítí"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Default Encoding"
msgstr "Výchozí kódování"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost písma"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Jazyky titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Enable OSD"
msgstr "Povolit OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Enable Video"
msgstr "Povolit video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Output module"
msgstr "Výstupní modul"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
msgid "Video snapshots"
msgstr "Snímky videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Sekvenční číslování"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:549
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1114
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
msgid "Lowest latency"
msgstr "Nejnižší odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Low latency"
msgstr "Nízká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
msgid "High latency"
msgstr "Vysoká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
msgid "Higher latency"
msgstr "Nejvyšší odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:720
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Nastavení rozhraní nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:792
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Nastavení zvuku nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:825
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Nastavení videa nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Nastavení OSD/titulků nebylo uloženo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
"Stiskněte nové klávesy pro\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr "Tuto volbu můžete později změnit v aktualizačním okně VLC."
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:488
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time To Live (TTL)"
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:119
+#: modules/gui/ncurses.c:118
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů"
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/ncurses.c:120
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
"Tato možnost vám umožní nastavit složku, kterou bude jako výchozí zobrazovat "
"prohlížeč souborů v ncurses."
-#: modules/gui/ncurses.c:126
+#: modules/gui/ncurses.c:125
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Rozhraní Ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
msgid "[Repeat] "
msgstr "[Opakovat]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1511
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
msgid "[Random] "
msgstr "[Náhodně]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1512
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
msgid "[Loop]"
msgstr "[Smyčka]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1524
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr "Zdroj : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1531
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr "Stav : Přehrávám %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr "Stav : Otevírám/Připojuji %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr "Stav : Pozastaveno %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1553
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr " Hlasitost : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1565
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "Název : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1576
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr " Kapitola : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "help-cs.txt"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " Help "
msgstr " Nápověda"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata"
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Globální zisk"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc Konec"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " s Stop"
msgstr "·····s···········Zastavit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr "·····<mezerník>·····Pauza/Prřehrát"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1644
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
msgid " a Volume Up"
msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " z Volume Down"
msgstr "·····z···········Snížit hlasitost"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Playlist"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Filtry"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Přehrát"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Různé"
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku"
-#: modules/gui/ncurses.c:1720
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
msgid " Information "
msgstr " Informace "
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1739
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1746 modules/gui/ncurses.c:1834
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
msgid "No item currently playing"
msgstr "Aktuálně se nepřehrává žádná položka"
-#: modules/gui/ncurses.c:1859
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
msgid " Logs "
msgstr " Protokoly "
-#: modules/gui/ncurses.c:1904
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
msgid " Browse "
msgstr " Procházet "
-#: modules/gui/ncurses.c:1959
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1973
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
msgid " Stats "
msgstr " Statistiky "
-#: modules/gui/ncurses.c:2062
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
msgid " Playlist (By category) "
msgstr " Seznam stop (podle kategorie) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2101
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2189 modules/gui/ncurses.c:2193
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr "Najít:·%s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2202
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Otevřít: %s"
msgstr "IDE rozhraní"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:92 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:193 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:322
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
msgid "Access:"
msgstr "Přístup:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "Muxer:"
msgstr "Multiplexer:"
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Předchozí kapitola/titul"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Následující kapitola/titul"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Teletext zapnut"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Přepnout průhlednost"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a media"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
"Přehrát\n"
"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Režim celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Rozšířené ovládání"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Rámec za rámcem"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Třídit pozpátku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "Posunout vzad"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "Posunout vpřed"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
-msgid "Open a media"
+msgid "Open a medium"
msgstr "Otevřít médium"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Následující položka v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Přepnout video na celou obrazovku"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "Přepnout video na celou obrazovku"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
msgid "Show extended settings"
msgstr "Zobrazit rozšířené nastavení"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
msgid "Show playlist"
msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
"Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n"
"Kliknutím nastavíte bod A"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Frame by frame"
msgstr "Rámec za rámcem"
msgid "Reverse"
msgstr "Nová vlna"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Skip backward"
-msgstr "Posunout vzad"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Umlčet"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Posunout vpřed"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pozastavit přehrávání"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n"
+"Kliknutím nastavíte bod A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Statistika k přehrávanému médiu či streamu."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Soubor porušen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Bitrate odesílání"
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
msgid "File names:"
msgstr "Názvy souborů:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otevřít soubor s titulky"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ DVB"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šířka videa"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
msgid "Selected ports:"
msgstr "Vybrané porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
msgid "Input caching:"
msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
"Používá se %u%%, z čehož\n"
"%u%% je cache"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Auto connnection"
msgstr "Automatické připojení"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
msgid "Show the current item"
msgstr "Zobrazit aktuální položku"
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Globální zisk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
msgid "Hotkey for "
msgstr "Zkratka pro "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Stiskněte nové klávesy pro "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
msgid "Key: "
msgstr "Klávesa: "
"Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n"
"rozdílně v pokročilém nastavení."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
#, fuzzy
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href="
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:759
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
msgstr "Video soubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
msgstr "Soubory seznamů stop"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
msgid "&Apply"
msgstr "&Použít"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Automaticky přehrát vybraný soubor"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Smazat vybranou položku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Vytvořit novou záložku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Oblast"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Oblast"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Uložit soubor protokolu jako..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr " (používám port %d)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr " (používám port %d)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editovat záložky"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
msgid "Bytes"
msgstr "Bytů"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Konvertovat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr " Procházet "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavuji"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Nastavení"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1404
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
msgid "&Clear"
msgstr "&Vyčistit"
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlašovací jméno: "
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
"Nelze zapsat do souboru·%1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
+msgid "Open Media"
msgstr "Otevřít médium"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
msgid "&Disc"
msgstr "&Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
msgid "&Network"
msgstr "&Síť"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
msgid "Capture &Device"
msgstr "&Zachycovací zařízení"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
msgid "&Select"
msgstr "&Vybrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr "&Zařadit do fronty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
msgid "&Stream"
msgstr "&Pustit proudem"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
msgid "&Convert"
msgstr "&Konvertovat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Konvertovat / Uložit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "Odstraní vybranou položku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
msgid "Show settings"
msgstr "Zobrazit nastavení"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Přepnout do pohledu jednoduchého nastavení"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "Přepnout do pohledu plného nastavení"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "V&rátit volby"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
msgid "Stream Output"
msgstr "Proudové vysílání"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:160
-msgid "Save file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:161
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263
-msgid "Audio Port:"
-msgstr "Port zvuku:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "XSLT - Elementy"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Následující titul"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Široký obrys"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Den / Měsíc / Rok:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "Aktivační tlačítko"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Opakovat:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Původní Americká"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Interval opakování:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-msgid " days"
-msgstr " dní"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Pozice loga"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-msgid "I&mport"
-msgstr "I&mportovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Klonovat obraz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xportovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Informace o filtrech videa"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Uložit nastavení VLM jako..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Nastavení času"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Smazat vybranou položku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Název souboru se záznamem"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Úprava prostoru"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Výchozí hlasitost"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Bez nabídky DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Den / Měsíc / Rok:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Opakovat:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Interval opakování:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+msgid " days"
+msgstr " dní"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+msgid "I&mport"
+msgstr "I&mportovat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportovat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Uložit nastavení VLM jako..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Otevřít nastavení VLM..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
msgid "Broadcast: "
msgstr "Broadcast"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
msgid "Schedule: "
msgstr "Plánování:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
msgid "VOD: "
msgstr "Video On Demand:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "Open Directory"
msgstr "Otevřít složku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
msgid "Open playlist..."
msgstr "Otevřít seznam skladeb..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
msgstr "M3U·playlist·(*.m3u);;·Jakýkoliv·(*.*)·"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Otevřít titulky..."
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Zásady soukromí a sítě"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Varování ohledně soukromí a připojení"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"<p>Proto prosím vyberte jednu z následujících voleb, výchozím je téměř žádný "
"přístup k síti.</p>\n"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:967
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
msgid "&Media"
msgstr "&Média"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
msgid "P&layback"
msgstr "&Přehrávání"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
msgid "&Audio"
msgstr "&Zvuk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
#, fuzzy
msgid "V&iew"
msgstr "Zobrazení"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "&Help"
msgstr "Nápověd&a"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 modules/gui/qt4/menus.cpp:766
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
msgid "&Open File..."
msgstr "&Otevřít soubor..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:770
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Otevřít &disk..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:772
-msgid "Open &Network..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Otevřít &síť..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Otevřít zachy&covací zařízení.."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Paste &MRL"
-msgstr "Vložit"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
msgstr "Otevřít médium"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Konve&rtovat / Uložit..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Proudové vysílání..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 modules/gui/qt4/menus.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
msgid "&Quit"
msgstr "&Konec"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "položka seznamu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Synchronizace"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:373
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
#, fuzzy
msgid "&Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "Seznam stop"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
msgid "Mi&nimal View"
msgstr "Mi&nimální zobrazení"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:434
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "&Režim celé obrazovky"
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "&Pokročilá nastavení"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Pozastavit přehrávání"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "lyn&X-like pohyb"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
msgid "Audio &Track"
msgstr "Zvuková &stopa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Zvukové &kanály"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "Audio &Device"
msgstr "Zvukové &zařízení"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Vizualizace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "Video &Track"
msgstr "S&topa videa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "&Stopa titulků"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
msgid "Always &On Top"
msgstr "Vždy &navrchu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "Sna&pshot"
msgstr "S&nímek obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zvětšit"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Sca&le"
msgstr "Velikost"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Poměr stran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
msgid "&Crop"
msgstr "&Ořez"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
msgid "&Deinterlace"
msgstr "O&dstranit prokládání"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Post processing"
msgstr ""
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "&Záložky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
msgid "T&itle"
msgstr "T&itul"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
msgid "&Chapter"
msgstr "&Kapitola"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
msgid "&Program"
msgstr "&Program"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Nastavit podcasty..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
msgid "&Help..."
msgstr "&Nápověda..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "Rychleji"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Normal Speed"
+msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Normální velikost"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:765
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "Otevřít médium"
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Pomaleji"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Posunout vpřed"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:920
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Přehrávání"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Posunout vzad"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:934
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Zobrazit seznam stop"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Zastavit"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:936
-msgid "Minimal View"
-msgstr "Minimální zobrazení"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Předchozí"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Interface"
-msgstr "&Režim celé obrazovky"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Další"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Otevřít &síť..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Přehrávání"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
msgid "&Open Media"
msgstr "Otevřít médium"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1389
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
msgid " - Empty - "
-msgstr "Prázdný"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
msgid "Open &Folder..."
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otevřít &složku..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Zobrazovat kompletní nastavení jako výchozí"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
"Zobrazovat kompletní nastavení místo jednoduchého při otevření okna s "
"nastavením."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:216
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
msgid "Systray icon"
msgstr "Ikona v oznamovací oblasti"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
"Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti umožňující vám ovládat přehrávač VLC "
"základními úkony."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovací oblasti"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona v oznamovací oblasti"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "Zobrazit název skladby nebo videa v titulku hlavního okna."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně skladby"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
"Při změně položky v seznamu stop zobrazit oznamovací okno se jménem "
"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s "
"kompozitním rozšířením."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
"Umožnit nastavení hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% místo od 0% do 200%. "
"Tato volba může zkreslovat zvuk, protože používá softwarové zesílení."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Nastavit barvy posuvníku hlasitosti"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "Výběr startovacího režimu a vzhledu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
"alba...\n"
" - minimalistickým režimem s omezeným ovládáním"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Classic look"
msgstr "Klasický vzhled"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Complete look with information area"
msgstr "Úplný vzhled s informativní oblastí"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt rozhraní"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formát"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "Preset"
msgstr "Předvolba"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Show extended options"
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-msgid "Show &more options"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
msgstr "Zobrazit &více možností"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Změnit použití vyrovnávací paměti pro médium"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Změnit počáteční čas pro dané médium"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid " s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "Přehrávat zároveň další médium (externí zvukový soubor, ...)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "Metadata"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "Úplné MRL pro vnitřek VLC"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "Nastavení"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:230
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
msgid "Select play mode"
msgstr "Vybrat režim přehrávání"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "Režim zachycování"
+msgstr "Kodeky kapitol"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Vyberte typ zachycovacího zařízení"
+msgstr "Vyberte použitý port"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Výběr karty"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Rozpoznání zařízení HAL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Zpřístupnit pokročilá nastavení pro vyladění zařízení"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
+#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:32
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
#, fuzzy
-msgid "Disc Type Selection"
-msgstr "Výběr disku"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:117
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Vypnout nabídky DVD (kvůli kompatibilitě)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "Diskové zařízení"
+msgstr "Disková zařízení"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:187
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "Počáteční pozice"
+msgstr "Pozice"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:264
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Zvuk a titulky"
+msgstr "Formátované titulky"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
-msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat soubor..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Přidat soubor s titulky"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
-msgid "Use a sub&titles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Použít soubor s &titulky"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
msgid "Alignment:"
msgstr "Zarovnání:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
msgid "Network Protocol"
msgstr "Síťový protokol"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "Vyberte protokol pro URL."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
msgid "Select the port used"
msgstr "Vyberte použitý port"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr "Vložte zde URL síťového proudu, s nebo bez protokolu."
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Adresy podcastů"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
-msgid "Play locally"
-msgstr "Přehrát lokálně"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:273
-msgid "Video Port"
-msgstr "Port videa:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:351
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Přípojný bod"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Jméno:heslo: "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:386
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr "Preferovat UDP před RTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "OGG (s oggenc)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:411
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:455
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Spustit všechny dílčí proudy"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:507
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Vygenerovaný řetězec pro proudové vysílání"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "Výchozí hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "256 odpovídá 100%, 1024 je 400%"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metoda zapouzdření"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Při ukončení uložit hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Snímkovací frekvence"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid " fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Předstih titulků před videem:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Zobrazit proud lokálně"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Kódování titulků"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různé"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Odmítnout pakety"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
+msgid "Default volume"
+msgstr "Výchozí hlasitost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr "256 odpovídá 100%, 1024 je 400%"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr "Při ukončení uložit hlasitost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr "Povolit odesílání na last.fm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
msgid "Disc Devices"
msgstr "Disková zařízení"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
msgid "Default disc device"
msgstr "Výchozí diskové zařízení"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
msgid "Server default port"
msgstr "Výchozí port serveru"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
msgid "Default caching level"
msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
msgid "Post-Processing quality"
msgstr "Kvalita dodatečného zpracování"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
msgid "Repair AVI files"
msgstr "Opravovat soubory AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Interface Type"
-msgstr "Typ rozhraní"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47
-msgid "Native"
-msgstr "Nativní"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Toto je výchozí rozhraní VLC s nativním vzhledem a chováním."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101
-msgid "Display mode"
-msgstr "Režim zobrazení"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Začlenit video do rozhraní"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Zobrazit ovladač v režimu celé obrazovky"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
-msgid "Skins"
-msgstr "Motivy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:173
-msgid "Skin file"
-msgstr "Soubor s motivem"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:233
msgid "Instances"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Rozhraní"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Popis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "V režimu jedné instance řadit soubory do fronty"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:266
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:306
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
msgid "Save recently played items"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:318
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
+#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Filtry"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Meditativní"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr "Motivy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Sezeni selhalo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
msgid "Default encoding"
msgstr "Výchozí enkoder"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font color"
msgstr "Barva písma"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
+msgid " px"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Akcelerovaný výstup videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing Mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Opravit poměr stran"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Nastavení zvuku"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Ovladač"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Run manually"
msgstr "Spustit ručně"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Setup schedule"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run on schedule"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "&Nastavení"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "P/P"
msgstr "P/P"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "Souborový vstup"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "seznam skladeb"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat seznam"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Sharpen"
msgstr "Zostřit"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Malé"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Práh jasu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Synchronizovat nahoře a dole"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
msgid "Puzzle game"
msgstr "Hlavolam"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
msgid "Black slot"
msgstr "Černé pole"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
msgid "Columns"
msgstr "Sloupců"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
-msgid "Color fun"
-msgstr "Zábavné obarvení"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
msgid "Color extraction"
msgstr "Vyjmutí barvy"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
msgstr "Práh barvy"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-msgid "Image modification"
-msgstr "Úprava obrazu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid "Color fun"
+msgstr "Zábavné obarvení"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
msgid "Water effect"
msgstr "Vodní efekt"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
msgid "Motion detect"
msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur"
msgstr "Rozmáznutí pohybem"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
msgid "Factor"
msgstr "Síla"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
msgid "Cartoon"
msgstr "Kresba"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Výstup/překryv"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+msgid "Image modification"
+msgstr "Úprava obrazu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
msgid "Wall"
msgstr "Stěna"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
msgid "Add text"
msgstr "Přidat text"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Panoramix"
msgstr "Panorama"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Number of clones"
msgstr "Počet klonů"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Výstup/překryv"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
msgid "Add logo"
msgstr "Přidat logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
msgid "Logo erase"
msgstr "Vymazat logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "Filtry podobrázků"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
msgid "Video filters"
msgstr "Filtry videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
msgid "Vout filters"
msgstr "Filtry výstupu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
msgid "Reset"
msgstr "Vrátit"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "VLM configurator"
msgstr "Nastavení VLM"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Správce Médií"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Input:"
msgstr "Vstup:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
msgid "Select Input"
msgstr "Vybrat vstup"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Output:"
msgstr "Výstup:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Select Output"
msgstr "Vybrat výstup"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Time Control"
msgstr "Nastavení času"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Mux Control"
msgstr "Mux nastavení:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
msgid "Media Manager List"
msgstr "Správce Médií"
msgstr "Otevřít soubor s motivem"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
msgid "Skin to use"
msgstr "Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Cesta k použitému motivu."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "ikona pracovní plochy"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Zapnout průhlednost"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Používat skin pro seznam stop"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:509
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinovatelné rozhraní"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Skins loader demux"
msgstr "<Inode zavaděče systému>"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
msgid "Select skin"
msgstr "Vybrat skin"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
msgstr "Otevřít skin..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
msgid "Choose file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
-
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet na last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr "Heslo pro váš účet na last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr "Odesílat přehrané písně na last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:292
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"a restartujte VLC.\n"
"Navštivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoření účtu."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: autentifikace selhala"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Playing some media."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
-#: modules/misc/logger.c:132
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
"\"syslog\" (speciální režim, který ukládá do systémového logu místo do "
"souboru)."
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/misc/logger.c:133
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávání"
-#: modules/misc/logger.c:142
+#: modules/misc/logger.c:134
msgid "File logging"
msgstr "Zaznamenávání do souboru"
-#: modules/misc/logger.c:148
+#: modules/misc/logger.c:140
msgid "Log filename"
msgstr "Název souboru se záznamem"
-#: modules/misc/logger.c:148
+#: modules/misc/logger.c:140
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid "RRD output file"
-msgstr "RRD výstupní soubor"
-
-#: modules/misc/logger.c:154
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr "Uložit výstupní data RRDTool do tohoto souboru."
-
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "Počítač hraje pro %s"
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Timeout (ms)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr "Jak dlouho bude oznámení zobrazeno"
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
msgid "Notify"
msgstr "Oznamování"
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Oznamovací plugin LibNotify"
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
msgstr "Telepathy \"Nyní se přehrává\" pomocí MissionControl"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Převrátit vertikální pozici"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
msgid "Vertical offset"
msgstr "Svislé posunutí"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
msgid "Shadow offset"
msgstr "Posunutí stínu"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/misc/notify/xosd.c:91
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD rozhraní"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "hlavní soubor nastavení"
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "hlavní soubor nastavení"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
+msgid "M3U playlist export"
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
+msgid "Old playlist export"
msgstr "Seznam skladeb MP3"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD server"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
#, fuzzy
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
#, fuzzy
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
#, fuzzy
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "PNG a JPEG"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "OGG (s oggenc)"
msgstr "Začít _videokonferenci"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Portugalština"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Kopirovat menu"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
msgid "Bonjour services"
msgstr "Služby Bonjour"
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Soubor s popisem"
-#: modules/services_discovery/sap.c:891 modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
-#: modules/services_discovery/sap.c:891
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Gathering stream output"
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "<b>Video filtr</b>"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "Formát obrázku"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:142
#, fuzzy
msgid "X offset"
msgstr "Posun X"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/rss.c:144
#, fuzzy
msgid "Y offset"
msgstr "Posun X"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "Bezdrátový bridge"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
msgid "Standard stream output"
msgstr "zavírám standardní výstup"
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Sizes"
msgstr "Velikosti"
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
msgid "Initial command to execute."
msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
#, fuzzy
msgid "GOP size"
msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
msgstr "Měřítko času"
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Velikost textové vrstvy"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Mute audio"
msgstr "Umlčet zvuk"
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
#, fuzzy
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
-#: modules/stream_out/switcher.c:114
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:64
msgid "Video output modules"
msgstr "Moduly video výstupu"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:71
#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
msgstr "Horní propust"
msgid "Crop video filter"
msgstr "Video filter ořezu"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
msgid "Cropping failed"
msgstr "Ořezávání selhalo"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "VLC se nezdařilo otevřít modul video výstupu"
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr "Odložení"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr "Mísení"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr "Průměr"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
+
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgid "Color inversion"
msgstr "Inverze barev"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:70
#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
msgstr "Žádné logo"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:74
#, fuzzy
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "animace mozilla svg"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:75
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:78
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:81
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:84
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:86
msgid "Transparency of the logo"
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:89
msgid "Logo position"
msgstr "Pozice loga"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:105
#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:106
#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
msgstr "Vzorek (překrytí)"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:126
#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:90
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
#, fuzzy
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
#, fuzzy
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:109
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:110
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid "Refresh period in ms"
msgstr "Obnovovací interval v ms"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:130
#, fuzzy
msgid "Marquee position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:132
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:146
+#: modules/video_filter/marq.c:148
#, fuzzy
msgid "Marquee"
msgstr "Marquee"
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
msgid "Misc"
msgstr "Ostatní"
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:177
#, fuzzy
msgid "Marquee display"
msgstr "Omezit zobrazení"
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
msgid "Don't display any video"
msgstr "Nezobrazovat video"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Display the input video"
msgstr "Zobrazit vstupní video"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "podepsat klíč lokálně"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
#, fuzzy
msgid "OpenCV"
msgstr "Otevřít"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "Konstantní činitel pod -1"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "použít jako výstupní soubor"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter verbosity"
msgstr "použít jako výstupní soubor"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "OSD Menu"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Active windows"
msgstr "Aktivní okna"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
msgid "Xinerama option"
msgstr "Volby pro Xinerama (více monitorů)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "Počet řádků"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Fialová"
msgstr "Formát obrázku"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:61
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
msgid "Scene filter"
msgstr "Přístupové filtry"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
msgstr "Horní propust"
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:73
#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:74
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:80
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:81
#, fuzzy
msgid "Image wall"
msgstr "Ulozit obrazek"
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
+#: modules/video_output/msw/directx.c:323
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:98
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrální analyzátor"
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Obecná nastavení rozhraní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je nastavení pro vstup, demultiplex a dekódovací části VLC. "
-#~ "Nastavení enkódování lze též nalézt zde."
-
-#~ msgid "Access filters"
-#~ msgstr "Přístupové filtry"
-
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
-
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informace o médiu..."
-
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Zprávy..."
-
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "&Záložky..."
-
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&O programu..."
-
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "&Načíst seznam stop ze souboru..."
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Doplňující &zdroje"
-
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Založeno na Git commitu [%s]\n"
-
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Americká angličtina"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabština"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brazilská portugalština"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Britská angličtina"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulharština"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Katalánština"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Čínsky (tradičně)"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Čeština"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Dánština"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Holandština"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finština"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francouzština"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galština"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Gruzínština"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Němčina"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebrejština"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Maďarština"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italština"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonština"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Korejština"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malajština"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Okcitánština"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Perština"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polština"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugalština"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Pandžábština"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Rumunština"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Ruština"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Srbština"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovenština"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovinština"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Španělština"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Švédština"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turečtina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "Adresáře s moduly"
-
-#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Omezení propustnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
-
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "Posunutí času"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "Zvuková metoda"
-
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "Kterou zvukovou metodu použít: 0 pro zakázání zvuku, 1 pro OSS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kterou zvukovou metodu použít: 0 pro zakázání zvuku, 1 pro OSS, 2 pro "
-#~ "ALSA, 3 pro ALSA nebo OSS (ALSA je preferována)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "Reprezentace prostoru"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Zvukový výstup aRts"
-
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Zvukový výstup EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Komunikační server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Začít _videokonferenci"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Dekodér titulků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Seznam poznámek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "Seznam poznámek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "Seznam poznámek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "Seznam poznámek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Jednoduchý buffer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Posunout vzad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Rychlé otevření souboru..."
-
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Přístupový filtr"
-
-#~ msgid " State : Stopped %s"
-#~ msgstr "Stav : Zastaveno %s"
-
-#~ msgid " State : Buffering %s"
-#~ msgstr "Stav : Tvorba vyrovnávací paměti %s"
-
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Zapnout zvuk"
-
-#~ msgid "Pause the playback"
-#~ msgstr "Pozastavit přehrávání"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B\n"
-#~ "Kliknutím nastavíte bod A"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "Kliknutím nastavíte bod B"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "Zastavit smyčku z A do B"
-
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Založeno na Git commit: "
-
-#~ msgid "Recently played"
-#~ msgstr "Nedávno přehrané"
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Nastavení..."
-
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "Seznam sto&p..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
-
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "Nepoužívat původní tlačítka a posuvníky hlasitosti"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Zapouzdření"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Kodek videa"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Kodek zvuku"
-
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Vykreslit titulky do videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky povolí posunutí času pro proudy objevené pomocí SAP oznámení."
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Krychle"
-
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Průhledná krychle"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Bilineární"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "House"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Rychlost"
-
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
-
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
-
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
-
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Auto"
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "Chyby a varování"
#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Maximální souřadnice X"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr " Vyčistit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Maximální souřadnice X"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Zobrazit vše"
#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Maximální souřadnice X"
-
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Počet pruhů"
-
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Minimalizovat počet vláken"
-
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Afarština"
-
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Abchazajština"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikánština"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albánština"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Amharština"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Arménština"
-
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Ásámština"
-
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Avestština"
-
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Aymárština"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Ázerbajdžánština"
-
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "Baskirština"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskičtina"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Běloruština"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengálština"
-
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "Bihárština"
-
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "Bislámština"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Bosenština"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Bretonština"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Barmština"
-
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Čečenština"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Čínština"
-
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "Slovanština (jiná)"
-
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "Kornština"
-
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Korsičtina"
-
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Bhútánština"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angličtina"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estonština"
-
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Faerština"
-
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "Fidži"
-
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "Fríština"
-
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Skotská galština"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Irština"
-
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "Gallegan"
-
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Manština"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Řečtina (moderní)"
-
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "Guaranština"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gudžarátština"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Hindština"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Islandština"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Inuktitutština"
-
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "Interlingue"
-
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonézština"
-
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "Inupiakština"
-
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Jávština"
-
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kannadština"
-
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "Kašmírština"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Kambodžština"
-
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Kinyarwandština"
-
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "Kirgizština"
-
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Kurdština"
-
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Laoština"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Lotyština"
-
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "Lingalština"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Litevština"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Makedonština"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshallovy ostrovy"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nový uzel"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malabarština"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Maorština"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Maráthština"
-
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Malgaština"
-
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Maltézština"
-
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "Moldavština"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongolština"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Naurština"
-
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Jižní Ndebele"
-
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Severní Ndebele"
-
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Nepálština"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norština"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Norština (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "Norština (Bokmål)"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriya"
-
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Oromo (Afan)"
-
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "Pandžábština"
-
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "Páli"
-
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Kečuánština"
-
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Kirundi"
-
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Sangho"
-
-#~ msgid "Sanskrit"
-#~ msgstr "Sanskrt"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Chorvatština"
-
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "Severní Sami"
-
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "Samoyština"
-
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Shona"
-
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "Sindhština"
-
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "Somálština"
-
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "Jižní Sotho"
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Sardinština"
-
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "Siswatština"
-
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Sundanština"
-
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Svahilština"
-
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "Tahitština"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamilština"
-
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Tatarština"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugština"
-
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "Tádžičtina"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagalog"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Thajština"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetština"
-
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "Tigrinijština"
-
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "Setswanština"
-
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Tsonga"
-
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Turkmenistánština"
-
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "Twi"
-
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "Uighurština"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrajinština"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdština"
-
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Uzbečtina"
-
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Vietnamština"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Velština"
-
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Wolof"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Jidiš"
-
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "Yoruba"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Zulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Bulharská leva A/52"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "SVCD titulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "SVCD titulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "SVCD titulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "<b>Videokonference</b>"
-
-#~ msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-#~ msgstr "Vyberte font kterým se budou vykreslovat titulky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Otevřít seznam skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Otevřít VLM konfigurační soubor"
-
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "&Seznam stop"
-
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "Zobrazit seznam sto&p"
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Načíst soubor..."
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Použít soubor s &titulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MusicBrainz"
-#~ msgstr "Muzikál"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MusicBrainz meta data"
-#~ msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Výstup videa do obrázku"
-
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "Audio CD - Stopa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VCD"
-
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "Streamování"
-
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "VLC - Ovladač"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr " do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "Nastavení sendmailu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "Aktualizace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Ekvalizér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Titul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "IDE rozhraní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Přidat rozhraní"
-
-#~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "Přidat uzel"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscreen height."
-#~ msgstr "Výška videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#~ msgid "%i items in the playlist"
-#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input and Codecs"
-#~ msgstr "Vstup / Kodeky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "hlavní soubor nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DVD Menus"
-#~ msgstr "DVD s menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "Zařízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native or Skins"
-#~ msgstr "Původní Americká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Jazyk titulků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "Zobrazovat rámce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "Zobrazit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use Pause Color"
-#~ msgstr "Jen pozastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Ovládací centrum GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "Ovládací centrum GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Použít _filtry"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Zapnuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Obrázek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Pozice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Časová značka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Barva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaqueness:"
-#~ msgstr "Otevřít:"
-
-#~ msgid "(in pixels)"
-#~ msgstr "(v pixelech)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquee:"
-#~ msgstr "Marquee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Timeout"
-
-#~ msgid "ms"
-#~ msgstr "ms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "Nápověda není k dispozici"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Předchozí stopa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Přejít na titul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 pass"
-#~ msgstr "Průchod 1"
-
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "3dfx Glide video výstup"
-
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Smazat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-#~ msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "Vstup se změnil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Nastavení mechanik a médií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Rozšířené informace"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&Ne"
-
-#~ msgid "Don't show further errors"
-#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Uložit &jako..."
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Uložit zprávu jako..."
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Nastavení:"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Otevřít..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Uložit stream na disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
-
-#~ msgid "Customize:"
-#~ msgstr "Upravit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "font externích titulků"
-
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Pokročilá nastavení..."
-
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Soubor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD s menu"
-
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Typ disku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "ID disku"
-
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTSP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Zařízení CD, které použít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Název použitého zařízení xinput"
-
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Číslo titulu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Číslo stopy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
-
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Přidat &složku..."
-
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "&Přidat URL"
-
-#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
-
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
-
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
-
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "&Zamíchat"
-
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "O&dstranit"
-
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&Spravovat"
-
-#~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "&Třídit"
-
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Výběr"
-
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "&Zobrazit položky"
-
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "Přehrát tuto větev"
-
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "Seřadit tuto větev"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
-
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "Nemohu uložit"
-
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Jedna úroveň"
-
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-
-#~ msgid "New node"
-#~ msgstr "Nový uzel"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Cíl:"
-
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Jméno kanálu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
-
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Kodek titulků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Nastavení titulků"
-
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Soubor s titulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Otevřít soubor"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Aktualizace"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Načíst"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Nahrát nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "<b>Broadcasty</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "Inicializuji proud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Musíte vybrat datum."
-
-#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
-
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Uložit do souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
-#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Inverze barev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "Rozostřuji..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds water effect to the image"
-#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "Sluchátkový efekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds wave effect to the image"
-#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
-
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Vodorovné zarovnání"
-
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Nastavení videa"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Poměr stran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "PREAMP"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zastaveno"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Přehrává se"
-
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-
-#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
-
-#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
-
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "&Konec\tCtrl-X"
-
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
-
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "Nastavení mechanik a médií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "Diskuzní fórum"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
-
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Přehrávat pomaleji"
-
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Přehrávat rychleji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
-
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "O %s"
-
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
-
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Otevřít &soubor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Informace o &médiu..."
-
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "RTP Unicast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
-
-#~ msgid "RTP Multicast"
-#~ msgstr "RTP Multicast"
-
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Okno záložek"
-
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
-
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "Rozšířené GUI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "Přeskočit lištu úloh"
-
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Minimální rozhraní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Sestavuji pohled"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Vložen"
-
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Obojí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "Otvírat dialogy v:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Efekty se s_klem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "Převod indexované barvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Šířka widgetu videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Výška widgetu videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Černá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorise meta information fetching"
-#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nová vlna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Nastavení titulků"
-
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Číslo stopy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic multicast streaming"
-#~ msgstr "Automatická stahování"
-
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Video zařízení"
-
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Rozšířené informace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Rozhraní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Síť:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Zpřístupněný název"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Název souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Meta"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "O programu VLC media player"
-
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Přepnout rozhraní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concatenate with additional files"
-#~ msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Šířka video výstupu."
-
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Horní propust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show video area"
-#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Kodek videa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Vizualizace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always display the video"
-#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Jazyk titulků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Inverze barev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "UDP port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "UDP port"
-
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Název kodeku"
-
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Popis kodeku"
-
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Volby nápovědy"
-
-#~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Znaková sada"
-
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Název video zařízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Video kodeky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available updates and related downloads.\n"
-#~ "(Double click on a file to download it)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
-#~ "(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session descriptipn"
-#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No random"
-#~ msgstr "Náhodně"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw write"
-#~ msgstr "Zapsat animaci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTCP destination port number"
-#~ msgstr "Název sezení"
-
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "Autodetekce MTU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "goto is deprecated"
-#~ msgstr "Vstup se změnil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay Gain type"
-#~ msgstr "Neznámá akce: %s"
-
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "DVD s menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track number/Position"
-#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stats"
-#~ msgstr "&Nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "&Spravovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "seznam skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "Otevřít &složku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show columns"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSS Device"
-#~ msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "Video zařízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Zařízení"
-
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Zobrazení"
-
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(žádný titul)"
-
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(žádný umělec)"
-
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(žádné album)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "(žádný umělec)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no album"
-#~ msgstr "(žádné album)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multipart separator string"
-#~ msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP sessions"
-#~ msgstr "Nastavení sezení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+Z"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "Komunikační server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "text hesla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Rozsah portů UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Halve sample rate"
-#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video monitoring filter"
-#~ msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Monitor"
-#~ msgstr "<b>Video filtr</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics input file"
-#~ msgstr "Statistiky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Volby výstupu souborů:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "Umělec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "port serveru CDDB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "Rozšířené GUI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Titul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Nečíst text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Zprávy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "Následující titul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "Vydavatel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-#~ msgstr "Zleva doprava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-#~ msgstr "Implicitní barva písma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fixing AVI Index"
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "Vybraný odkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "velikost titulků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "původní autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Trvání souboru:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Typ spojení"
-
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#~ msgid "Do not display further errors"
-#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Soubor M3U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "Třídit podle názvu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
-
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "Data parametrů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time display sub filter"
-#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "Šířka svislého okraje"
-
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Obrázek"
-
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Střed-Střed"
-
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "Vlevo-Střed"
-
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "Vpravo-Střed"
-
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Střed-Nahoře"
-
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Vlevo-Nahoře"
-
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Vpravo-Nahoře"
-
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Střed-Dole"
-
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Vlevo-Dole"
-
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Vpravo-Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password: \ 1"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Bridge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "Použít _filtry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media File"
-#~ msgstr "Médium: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "Šířka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharština"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Lineární"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "Obrys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QGroupBox"
-#~ msgstr "Skupina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "zapnout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "checkable"
-#~ msgstr "zapnout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "text hesla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Nastavení..."
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "prázdné"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Formát"