]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/cs.po
l10n: Czech update
[vlc] / po / cs.po
index 00afa2ae37ff5ab1942318336760f073ad183cfe..5074f9b47105764030e5a4a97d77c7ed0bcc853d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
-# Czech tranlation of VLC.
-# Copyright (C) 2006 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
-# $Id  $
-# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
+# Czech translation
+# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
-"Language-Team: \n"
+# Translators:
+# Jakub Žáček <dawon.cz@gmail.com>, 2009
+# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009
+# Martin Zicha <zicha@centrum.cz>, 2012
+# Michal Halenka <michal.halenka@gmail.com>, 2013
+# Michal Halenka <michal.halenka@gmail.com>, 2012-2013
+# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006
+# Mustafa Sandal <dreddux@gmail.com>, 2012
+# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012
+# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008-2013
+# Václav Pavlíček <v.pavlicek@centrum.cz>, 2012
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012
+# Vojtěch Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: include/vlc_common.h:922
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je poskytován BEZ ZÁRUKY, v maximálním právně možném rozsahu.\n"
+"Můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License;\n"
+"pro podrobnější informace prostudujte soubor COPYING.\n"
+"Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Nastavení VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Vyberte \"Pokročilé možnosti\" pro zobrazení všech možností."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."
+msgstr "Nastavení rozhraní VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "IDE rozhraní"
+msgstr "Hlavní rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
+msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "IDE rozhraní"
+msgstr "Rozhraní vstupů"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro rozhraní vstupu VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Nastavení zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
+msgstr "Obecná nastavení zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Zvukové filtry se používají pro zpracování zvukových proudů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgstr "Vizualizace zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr "Podporované moduly:"
+msgstr "Moduly výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
-#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:202
+msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "Nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+msgstr "Obecná nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
+msgstr "Zde si vyberte a nastavte Váš upřednostňovaný video výstup."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Video filtry jsou použity pro zpracování proudů videa."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Titulky/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Titulky / OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
-msgstr ""
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
+msgstr "Nastavení OSD, titulků a překrývacích obrazů"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Nastavení pro vstupy, kodéry a převodníky."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Podporované moduly:"
+msgstr "Přístupové moduly"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Nastavení různých metod přístupu. Obecná nastavení, která můžete chtít "
+"upravit, jsou HTTP proxy nebo nastavení velikosti mezipaměti."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Proudové filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
+"Proudové filtry jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na "
+"vstupní straně VLC. Nastavujte obezřetně..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Demultiplexery"
+msgstr "De-multiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."
+msgstr "De-multiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Video kodeky"
+msgstr "Kodeky videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Nastavení pro video, obrázky, nebo kodéry videa a zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio kodeky"
+msgstr "Kodeky zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pouze pro zvukové kodéry."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Ostatní kodeky"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Kodeky titulků"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Nastavení titulků, teletextu a de/kodérů CC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgstr "Proudový výstup"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -254,29 +267,31 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
+msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Multiplexy tvoří výsledné formáty obsahující všechny základní proudy (obraz, "
+"zvuk, ...). Toto nastavení umožňuje vždy vynutit konkrétní multiplex. To si "
+"pravděpodobně nepřejete.\n"
+"Také můžete nastavit výchozí nastavení pro každý multiplex."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgstr "Přístup k výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -284,1345 +299,1517 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketizéry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Paketizéry se pouzívají k předzpracování základních proudů před multiplexem. "
+"Toto nastavení umožňuje vždy vynutit paketizér. To si pravděpodobně "
+"nepřejete.\n"
+"Také můžete nastavit výchozí parametry pro každý paketizér."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgstr "Proud sout"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:178
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
-msgstr "Video On Demand"
+msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
-#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
+"Nastavení vztahující se k chování seznamu skladeb (např. režim přehrávání) a "
+"k modulům, které automaticky přidávají položky do tohoto seznamu (moduly "
+"hledání služeb)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Podle chování Nautilu"
+msgstr "Obecné chování seznamu skladeb"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Služby online"
+msgstr "Prohledávání služeb"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do "
+"seznamu skladeb."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+msgstr "Pokročilé"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
-msgid "CPU features"
-msgstr "Funkce Groupwise"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Pokročilá nastavení. Používejte s rozvahou..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem ostatním částem VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Nastavení sendmailu"
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+msgstr "Obecná nastavení pro kódovací moduly titulků, videa a zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Zde lze nastavit dialog poskytovatelů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
+"V této sekci můžete vynutit chování demuxeru titulků, například nastavení "
+"typu titulků nebo název souboru."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
-msgid "No help available"
-msgstr "Nápověda není k dispozici"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:239
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
-
-#: include/vlc_interface.h:146
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Pokud nemůžete přistupovat k uživatelskému rozhraní programu, "
+"otevřete příkazovou řádku, běžte do adresáře, kde je nainstalován přehrávač "
+"VLC, a spusťte příkaz \"vlc -I qt\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Otevřít sou&bor..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+msgstr "&Pokročilé otevírání..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Otevřít &složku..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "Information"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Zprávy..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Nastavení sendmailu"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "O programu VLC media player"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otevřít &adresář..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Meta-informace"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "&Třídit"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-msgid "Add node"
-msgstr "Přidat uzel"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Proud"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrat složku"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informace o médiu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Opakovat vše"
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informace o &kodeku"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Opakovat aktuální"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "Z&právy"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Přejít na &určený čas"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Vlastní &Záložky"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64
-#, fuzzy
-msgid "No random"
-msgstr "Náhodně"
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Nastavení &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "O &aplikaci"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Odstranit vybrané"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Knihovna médií"
+msgid "Information..."
+msgstr "Informace..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Vytvořit adresář..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Vytvořit složku..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Zobrazit adresář s obsahem..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Přidat &složku..."
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Zobrazit složku s obsahem..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Stream..."
+msgstr "Proud..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+msgid "Save..."
+msgstr "Uložit..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Opakovat vše"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Opakovat jednou"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodné"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+msgid "Random Off"
+msgstr "Náhodné přehrávání vypnuto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Doplňující ladící informace"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+msgid "Add File..."
+msgstr "Přid&at soubor..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Přidat adresář..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Přidat složku..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Cíl"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "&Uložit seznam skladeb do souboru..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
-msgstr "Vlna"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgstr "Vlny"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efekty se s_klem"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inverze barev"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informace"
-
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
-
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Genre"
-msgstr "Žánr"
-
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: include/vlc_meta.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
-
-#: include/vlc_meta.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
-
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnocení"
-
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: include/vlc_meta.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Setting"
-msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
-
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní se přehrává"
-
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Encoded by"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Art URL"
-msgstr "URL"
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Název kodeku"
-
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Popis kodeku"
-
-#: include/vlc/vlc.h:580
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
-#, fuzzy
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Použít _filtry"
+msgstr "Filtrování zvuku selhalo"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Maximální počet filtrů (%u) byl dosažen."
 
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "Vypnout"
+msgstr "Zakázat"
 
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrometr"
 
-#: src/audio_output/input.c:90
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: src/audio_output/input.c:92
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/output.c:232
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vu metr"
+
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Použít _filtry"
+msgstr "Zvukové filtry"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
+#: src/audio_output/output.c:290
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Zesílení přehrávání"
+
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Režim zvuku stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
-#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
-#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "32 kHz Stereo"
+msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
+#: src/config/file.c:458
+msgid "boolean"
+msgstr "pravdivost (boolean)"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+msgid "integer"
+msgstr "celé číslo"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+msgid "float"
+msgstr "desetinné číslo"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+msgid "string"
+msgstr "řetězec"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Pro získání úplné nápovědy užijte '-H'."
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (ve výchozím nastavení zapnuto)"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (ve výchozím nastavení vypnuto)"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"přidejte parametr --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých "
+"možností."
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] "%u modul nebyl zobrazen, protože má pouze pokročilé možnosti.\n"
+msgstr[1] "%u moduly nebyly zobrazen, protože mají pouze pokročilé možnosti.\n"
+msgstr[2] "%u modul; nebylo zobrazen, protože mají pouze pokročilé možnosti.\n"
+
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte parametry --list nebo --list-"
+"verbose pro seznam dostupných modulů."
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/config/help.c:790
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Verze přehrávače VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Zkompilováno %s na %s (%s)\n"
 
-#: src/input/control.c:287
+#: src/config/help.c:794
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Kompilátor: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n"
+
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pro pokračování stiskněte klávesu ENTER...\n"
+
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Zeslabení jasu"
+
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Zesílení jasu"
+
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Prohlížeč Zpět"
+
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Prohlížeč Oblíbené"
+
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Prohlížeč Vpřed"
+
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Prohlížeč Domů"
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Prohlížeč Obnovit"
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Prohlížeč Hledat"
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Prohlížeč Zastavit"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Zvuková stopa média"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Nabídka médií"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Titulky médií"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Kolečko myši dolů"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Kolečko myši nahoru"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Nenastaveno"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Snížit hlasitost"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Ztlumit zvuk"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr "Příkaz+"
+
+#: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "paketizér"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "dekodér"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+msgstr "Proudové odesílání / Překódování selhalo"
 
-#: src/input/decoder.c:118
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "Otevření modulu %s přehrávačem VLC se nezdařilo."
 
-#: src/input/decoder.c:130
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "Otevření dekódovacího modulu přehrávačem VLC se nezdařilo."
 
-#: src/input/decoder.c:140
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul"
 
-#: src/input/decoder.c:141
+#: src/input/decoder.c:724
 #, c-format
 msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"Přehrávač VLC nepodporuje audio, nebo video, formátu \"%4.4s\". Bohužel tuto "
+"chybu nelze momentálně opravit."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
 
-#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
-#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
-#: modules/access/cdda/info.c:999
+#: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Stopa %i"
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-# stream?
-#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kódovaný"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Skryté titulky %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
-msgid "Codec"
-msgstr "kodek"
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2867
+msgid "Original ID"
+msgstr "Originální ID"
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
-#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2899
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bitů na vzorek"
+msgstr "bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Datový tok"
+
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1628
+#: src/input/es_out.c:2926
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Zesílení signálu při přehrávání stopy"
+
+#: src/input/es_out.c:2928
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Zesílení signálu při přehrávání alba"
+
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:1639
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1645
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2943
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
+msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
-#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
-msgstr "frekvence rámců"
+msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/input/es_out.c:1662
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/input/es_out.c:2964
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Dekódovaný formát"
 
-#: src/input/input.c:2058
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný vstup nelze otevřít"
 
-#: src/input/input.c:2059
+#: src/input/input.c:2427
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"Přehrávačem VLC nelze otevřít MRL '%s'.  Podrobnosti naleznete v záznamu "
+"informací."
 
-#: src/input/input.c:2134
-msgid "Can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2548
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "Přehrávačem VLC nelze rozpoznat formát vstupu"
 
-#: src/input/input.c:2135
+#: src/input/input.c:2549
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Nelze detekovat formát '%s'. Podrobnější informace naleznete v záznamu "
+"informací."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
+
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/input/meta.c:60
+msgid "Track number"
+msgstr "Číslo stopy"
+
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/input/meta.c:64
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní se hraje"
+
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+msgid "Publisher"
+msgstr "Nakladatel"
+
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Kódoval"
+
+#: src/input/meta.c:70
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "URL obalu"
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/meta.c:71
+msgid "Track ID"
+msgstr "ID stopy"
+
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Titulky"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "Stopa titulků"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Následující titul"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
-msgstr "předchozí titul"
+msgstr "Předchozí titul"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:312
 #, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Titul %i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Titul %i%s"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
-#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Médium: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/interface/interaction.c:363
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:340
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Přepnout rozhraní"
-
-#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+#: src/interface/interface.c:88
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
 
-#: src/interface/interface.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:379
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Přihlašuji se"
+msgstr "Záznam ladících informací"
 
-#: src/interface/interface.c:382
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesta"
+msgstr "Gesta myši"
 
-#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1993
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "cs"
 
-#: src/libvlc-common.c:294
-msgid "Help options"
-msgstr "Volby nápovědy"
-
-#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
+#: src/libvlc.c:611
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+"Spouštím přehrávač VLC s výchozím rozhraním. Přejete-li si spouštět "
+"přehrávač VLC bez rozhraní, použijte příkaz 'cvlc'."
 
-#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/libvlc-common.c:1410
-#, fuzzy
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "Zabezpečení povoleno"
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Čtvrtina"
 
-#: src/libvlc-common.c:1411
-#, fuzzy
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "Příkaz zakázán"
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc-common.c:1593
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "VLC verze %s\n"
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Původní"
 
-#: src/libvlc-common.c:1594
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Dvojité"
 
-#: src/libvlc-common.c:1596
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Kompilátor: %s\n"
+#: src/libvlc-module.c:64
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Tyto možnosti umožňují nastavit rozhraní používané VLC. Můžete vybrat hlavní "
+"rozhraní, přídavné moduly vzhledu a nastavit různé další možnosti."
 
-#: src/libvlc-common.c:1599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+#: src/libvlc-module.c:68
+msgid "Interface module"
+msgstr "Modul vhledu"
 
-#: src/libvlc-common.c:1631
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Hlavní rozhraní užívané VLC. Výchozí je automatický výběr nejlepšího "
+"dostupného modulu."
+
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Extra moduly vzhledu"
 
-#: src/libvlc-common.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
+"Můžete zvolit \"dodatečná rozhraní\" pro VLC. Budou spuštěna na pozadí navíc "
+"k výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů oddělených dvojtečkou (obvyklé "
+"moduly jsou například \"rc\" (dálkové ovládání), \"http\", \"gestures"
+"\", ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/libvlc-module.c:83
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Můžete si vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:47
-msgid "American English"
-msgstr "Americká angličtina"
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:47
-msgid "British English"
-msgstr "Britská angličtina"
+#: src/libvlc-module.c:87
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Úroveň podrobností (0=pouze normální a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící "
+"informace)."
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánština"
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Tichý režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Čeština"
+#: src/libvlc-module.c:92
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánština"
+#: src/libvlc-module.c:94
+msgid "Default stream"
+msgstr "Výchozí proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Němčina"
+#: src/libvlc-module.c:96
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Proud otevíraný vždy při startu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělština"
-
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
-#: src/libvlc-module.c:49
-msgid "Galician"
-msgstr "Galština"
-
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarština"
-
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italština"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonština"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejština"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandština"
-
-#: src/libvlc-module.c:51
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:51
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilská portugalština"
-
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunština"
-
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruština"
-
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédština"
-
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turečtina"
-
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Čínsky (tradičně)"
-
-#: src/libvlc-module.c:72
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
-
-#: src/libvlc-module.c:78
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
-
-#: src/libvlc-module.c:84
-msgid ""
-"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
-"\", \"gestures\" ...)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:91
-msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:93
-msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
-
-#: src/libvlc-module.c:95
-msgid ""
-"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
-"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
-"1=varování, 2=ladící informace)"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Potichu"
+#: src/libvlc-module.c:98
+msgid "Color messages"
+msgstr "Barevné zprávy"
 
 #: src/libvlc-module.c:100
-msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
-
-#: src/libvlc-module.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Default stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
-
-#: src/libvlc-module.c:104
-msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
-"\", pak se použije jazyk operačního systému."
-
-#: src/libvlc-module.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Color messages"
-msgstr "Barva chybových zpráv"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Povoluje barevný výstup odesílaný konzolu. Váš terminál musí podporovat "
+"linuxové barvy."
 
-#: src/libvlc-module.c:116
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
+msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:118
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"Pokud povoleno, budou nastavení a/nebo rozhraní zobrazovat všechny dostupné "
+"možnosti, včetně těch, které by většina uživatelů neměla nastavovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Spustit umístěním myši"
-
-#: src/libvlc-module.c:124
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "_Optimální odhad"
+msgstr "Interakce s rozhraním"
 
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když je "
+"vyžadován vstup od uživatele."
 
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Volby umožnující upravit chování zvukového podsystému a přidávat zvukové "
+"filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním efektům "
+"(spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci rozšíření"
+"\"Zvukové filtry\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:145
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgstr "Modul zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Výchozí chování je automatický výběr "
+"nejlepšího modulu."
 
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Povolit zvukový výstup"
+msgstr "Povolit zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku nebude vůbec "
+"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
 
-#: src/libvlc-module.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
-
-#: src/libvlc-module.c:157
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
-
-#: src/libvlc-module.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-
-#: src/libvlc-module.c:161
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Zesílení zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
-
-#: src/libvlc-module.c:171
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
+msgstr "Velikost kroku při nastavení hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Zapamatovat úroveň hlasitosti zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
+"Úroveň hlasitosti zvuku může být zaznamenána, a obnovena při dalším spuštění "
+"přehrávače VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "_Kompenzace černého bodu"
+msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
-"  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
+"Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud "
+"je podporovaný hardware a zvuk je přehráván)."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
+msgstr "Použít výstup S/PDIF, pokud je dostupný"
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
+"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš hardware podporuje a pokud "
+"je přehráván nějaký zvuk."
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Použijte pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován s Dolby Surround a "
+"není správně zjištěn. I když proud nebude kódován s Dolby Surround, zapnutí "
+"této volby může zlepšit váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s "
+"mixérem kanálů sluchátek."
+
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Přidává podporu zvukových filtru pro dodatečné zpracování zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzátor, ...)"
+
+#: src/libvlc-module.c:203
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Režim zesílení signálu"
+
+#: src/libvlc-module.c:205
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Vyberte si režim zesílení signálu"
+
+#: src/libvlc-module.c:207
+msgid "Replay preamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:209
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+"Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud s informací "
+"o zesílení"
+
+#: src/libvlc-module.c:212
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Výchozí zesílení přehrávání"
+
+#: src/libvlc-module.c:214
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Ochrana špiček"
+
+#: src/libvlc-module.c:218
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Zabránit ořezu zvuku"
+
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Povolit časové roztažení zvuku"
+
+#: src/libvlc-module.c:223
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+"Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
+
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1631,304 +1818,443 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:235
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr "Modul video výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Vyberte výstupní metodu videa pro VLC. Výchozí chovaní je automaticky vybrat "
+"nejlepší dostupnou metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Můžete kompletně vypnout video výstup. Dekódování videa nebude vůbec "
+"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
 
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
+"charakteristikám videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
+"vlastnostem videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:255
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+msgstr "Souřadnice X videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+msgstr "Souřadnice Y videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
-msgstr "Popiska linku"
+msgstr "Název videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní název okna videa (v případě že není video vloženo v rozhraní)."
 
-#: src/libvlc-module.c:270
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgstr "Zarovnání videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
-msgstr "Uprostřed"
-
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgstr "Střed"
+
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Nahoře vlevo"
-
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgstr "Vlevo nahoře"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Nahoře vpravo"
-
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgstr "Vpravo nahoře"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Dole vlevo"
-
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgstr "Vlevo dole"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Dole vpravo"
+msgstr "Vpravo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgstr "Přiblížit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
 
-#: src/libvlc-module.c:284
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr "Černobílý výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
+"Černobílý výstup videa. Tím, že nejsou informace o barvách dekódovány, "
+"můžete snížit zátěž procesoru."
 
-#: src/libvlc-module.c:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr "Vložené video"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr "Výstup videa na celou obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
+msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"Přesah je schopnost hardwarového zrychlení u vaší grafické karty (schopnost "
+"vykreslovat video přímo). Ve výchozím nastavení se VLC tuto schopnost pokusí "
+"využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Vždy umísťovat okno videa nad ostatními okny."
+
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
+
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"Režim obrázku na pozadí umožňuje zobrazit video na pozadí pracovní plochy."
 
-#: src/libvlc-module.c:306
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:320
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Zobrazovat název média ve videu"
+
+#: src/libvlc-module.c:322
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Zobrazovat název v horní části videa."
+
+#: src/libvlc-module.c:324
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Zobrazit název videa x milisekund"
+
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozí je 5000 ms (5 sek.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:328
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Pozice názvu videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazí název (výchozí dole uprostřed)"
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Skrýt kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po x milisekundách"
+
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Skrýt kurzor myši a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách"
+
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Odstranit prokládání"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Režim odstranění prokládání"
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Metoda odstranění prokládání pro zpracovaní videa."
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Zahodit"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "Mísení"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "Průměr"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr "Fosfor"
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr "Film NTSC (IVTC)"
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+msgstr "Zablokovat šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Zablokuje spuštění šetřiče obrazovky při přehrávání videa."
+
+#: src/libvlc-module.c:370
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
+
+#: src/libvlc-module.c:371
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
+"Zablokuje správce napájení v průběhu přehrávání, pro zabránění vypnutí "
+"počítače z důvodu nečinnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Včetně dekorace"
+msgstr "Dekorace oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit "
+"tak \"minimalistické\" okno."
 
-#: src/libvlc-module.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Modul rozdělovače videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr "Modul filtru videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Uložit snímek videa"
+msgstr "Adresář (nebo soubor) pro snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář pro ukládání snímků videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Uložit snímek videa"
+msgstr "Předpona souboru se snímkem videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Uložit snímek videa"
+msgstr "Formát snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Formát obrázku pro uložení snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
+msgstr "Zobrazit náhled snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek pro číslování snímků"
+
+#: src/libvlc-module.c:409
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Šířka snímku videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:415
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Výška snímku videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:417
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgstr "Ořez videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Vynutí ořez zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) "
+"vyjadřující celkový poměr stran obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+msgstr "Poměr stran zdroje"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1937,416 +2263,602 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:436
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Automatické zvětšení videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:438
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr "Zvětší video na zadanou velikost, nebo na celou obrazovku."
+
+#: src/libvlc-module.c:440
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Faktor zvětšení videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:442
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Faktor zvětšení použitý při zakázaném automatickém zvětšení.\n"
+"Výchozí hodnota je 1.0 (původní velikost videa)."
+
+#: src/libvlc-module.c:445
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Seznam vlastních poměrů oříznutí"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní seznam poměrů stran"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
+"Čárkou oddělený seznam poměrů stran, který bude přidán do seznamu poměrů "
+"stran v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:371
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "Výška hlavního okna"
+msgstr "Opravit výšku HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"Umožňuje správné zpracování formátu HDTV-1080, i když špatný enkodér "
+"nesprávně nastaví výšku na 1088 řádek. Tuto volbu by jste měli zablokovat "
+"pouze v případě, že vaše video má nestandardní formát vyžadující všech 1088 "
+"řádek."
 
-#: src/libvlc-module.c:378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+msgstr "Poměr stran pixelu monitoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Vynutí poměr stran pixelu monitoru. Většina monitorů má čtvercové pixely "
+"(1:1). Pokud máte monitor s poměrem 16:9, možná to budete muset nastavit na "
+"4:3 pro zachování proporcí."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+msgstr "Přeskakovat snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
+"váš počítač není dostatečně výkonný"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
+msgstr "Zahazovat opožděné snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
+"Zahazuje snímky, které dorazí pozdě (dorazí na výstup videa po jejich "
+"plánovaném čase zobrazení)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Potichu"
+msgstr "Tichá synchronizace"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"Zabraňuje zaplňování záznamu ladícími zprávami z mechanismu synchronizace "
+"výstupu videa."
+
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Key press events"
+msgstr "Události stisku tlačítka"
+
+#: src/libvlc-module.c:485
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "Povolí zkratky v okně videa (pokud není součástí hlavního okna VLC)."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Události myši"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "Umožní zpracování kliknutí myši ve videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Mezipaměť souboru (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Hodnota mezipaměti pro místní soubory, v milisekundách."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Mezipaměť živého záznamu (ms)."
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
+"Hodnota ukládání do mezipaměti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony."
 
-#: src/libvlc-module.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Ukládání do mezipaměti disku (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
-msgid ""
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Hodnota mezipaměti pro optická média, v milisekundách."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Síťová mezipaměť (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Hodnota mezipaměti pro síťové zdroje, v milisekundách."
+
+#: src/libvlc-module.c:517
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:519
+msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Pokud používáte vstup PVR (nebo abnormální zdroj), nastavte hodnotu na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Tradiční hodiny"
+msgstr "Synchronizace času"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Časová nepřesnost"
+
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Proxy sítě"
+msgstr "Synchronizace sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
-msgstr "Implicitní"
-
-#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Zapnout"
-
-#: src/libvlc-module.c:434
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:436
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
+msgstr "MTU síťového rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
+msgstr "Max. počet skoků (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Minimální rozhraní"
+msgstr "Výstupní rozhraní pro multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:453
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:455
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku."
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo proudu zvukové stopy (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Titulky"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "Stopa titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo proudu stopy titulků (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
+"Jazyk zvukové stopy, kterou si přejete použít (oddělujte čárkami, použijte "
+"dvou nebo třímístný kód země, pokud si přejete zabránit změnám jazyka, "
+"zadejte 'none')."
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
+"Jazyk stopy titulků, kterou si přejete použít (oddělené čárkami, dvou nebo "
+"třímístný kód země, můžete použít \"any\" jako zálohu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "ID proudu audio stopy."
+msgstr "ID proudu zvukové stopy k použití."
 
-#: src/libvlc-module.c:502
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "ID titulků"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr "ID stopy titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID proudu titulků"
+msgstr "ID proudu stopy titulků k použití."
+
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Upřednostňované rozlišení videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Best available"
+msgstr "Nejlepší dostupné"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr "Full HD (1080p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr "HD (720p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr "Standardní rozlišení (576 nebo 480 řádků)"
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr "Nízké rozlišení (360 řádků)"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr "Velmi nízké rozlišení (240 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgstr "Opakování vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Počet opakování daného vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
-msgstr "Čas začátku"
+msgstr "Čas zahájení"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
+msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
-msgstr "Čas konce"
+msgstr "Čas zastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
+msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)."
+
+#: src/libvlc-module.c:633
+msgid "Run time"
+msgstr "Čas běhu"
+
+#: src/libvlc-module.c:635
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)"
+
+#: src/libvlc-module.c:637
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:639
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr "Při vyhledávání upřednostnit rychlost před přesností"
+
+#: src/libvlc-module.c:641
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Rychlost přehrávání"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)"
+
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
-msgstr "položka seznamu"
+msgstr "Seznam vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+msgstr "Dodatečný vstup (experimentální)"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
+"Umožňuje vám přehrávat z více vstupů naráz. Tato funkce je experimentální a "
+"ne všechny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddělení jednotlivých "
+"vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:529
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+msgstr "Seznam záložek pro proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Adresář, nebo název souboru pro záznam"
+
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky"
+
+#: src/libvlc-module.c:666
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:668
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Adresář časového posunu (Timeshift)"
+
+#: src/libvlc-module.c:673
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu."
+
+#: src/libvlc-module.c:675
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:677
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Maximální velikost dočasných souborů pro funkci časového posunu v bajtech."
+
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Změnit název dle současného média"
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:543
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Zobrazovat umístění myši"
+msgstr "Vynutit pozici titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. "
+"Vyzkoušejte různé pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:548
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "Obrázky a text"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:286
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Displej v horní části obrazovky"
+msgstr "Zobrazení na obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
+"Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá "
+"OSD."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
+msgstr "Modul vykreslování textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
+"Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití "
+"např. svg."
+
+#: src/libvlc-module.c:712
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
+"Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název "
+"zadán(detekce založena na názvu souboru videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:572
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2356,488 +2868,463 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Určuje, jak přesné má být srovnávání názvů titulků a filmů. Možnosti jsou:\n"
+"0 = automaticky nedetekovat žádné titulky\n"
+"1 = jakýkoliv soubor s titulky\n"
+"2 = jakýkoliv soubor s titulky obsahující název filmu\n"
+"3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n"
+"4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Sloučit viditelné cesty"
+msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Hledat titulky také v těchto cestách, pokud nebyly nalezeny v současném "
+"adresáři."
 
-#: src/libvlc-module.c:587
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
+msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
+"Načte soubor s titulky. Použije se pokud automatická detekce nebyla schopna "
+"najít soubor s titulky."
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD zařízení"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Zařízení pro zvuková CD"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
-"mechaniky dvojtečku (např. D:)"
+"Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
+"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
+"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
+"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
+msgstr "Výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD zařízení"
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD."
+
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
+
+#: src/libvlc-module.c:790
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). "
+
+#: src/libvlc-module.c:792
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Adresa HTTP serveru"
+
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
-"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc-module.c:609
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Adresa RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "zařízení pro zvukové CD"
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:806
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Port HTTP serveru"
+
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
-"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
-"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
+#: src/libvlc-module.c:813
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Port HTTPS serveru"
+
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Tunel IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:820
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Port RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Lidská síla"
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr "Certifikát serveru HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
+"Tento soubor certifikátu X.509 (ve formátu PEM) je použit pro TLS na straně "
+"serveru."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr "Privátní klíč HTTP/TLS serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+"Soubor se soukromým klíčem (formát PEM) je použitý pro TLS na straně serveru."
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr "Certifikační autorita HTTP/TLS"
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "Seznam odvolaných certifikátů HTTP/TLS"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:634
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Komunikační server"
+msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"Použitý server SOCKS proxy Formát musí být ADRESA:PORT. Bude použit pro "
+"všechna TCP spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:639
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
+msgstr "Uživatelské jméno SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:643
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "text hesla"
+msgstr "Heslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata názvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"název\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"autor\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata umělce"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"umělec\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"žánr\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:667
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:675
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+msgstr "Seznam upřednostňovaných dekodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+msgstr "Seznam upřednostňovaných kodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:706
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
+msgstr "Povolit proudové vysílání všech ZP"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "Vysílat všechny základní proudy (video, zvuk, a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
+msgstr "Zobazit při proudovém vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávat proud při jeho vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:720
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr "Povolit výstup proudu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
+msgstr "Povolit vstup zvukového proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
+msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:952
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:954
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
-
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "_Interval přestávky trvá:"
+msgstr "Interval oznámení SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:771
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:774
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Zapnout podporu FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:776
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:779
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-
-#: src/libvlc-module.c:781
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:784
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-
-#: src/libvlc-module.c:786
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:789
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-
-#: src/libvlc-module.c:791
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:794
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:796
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:799
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:801
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:804
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:806
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
-
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "nastavit název modulu"
-
-#: src/libvlc-module.c:816
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+msgstr "Přístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Modul proudových filtrů"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:997
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+msgstr "Modul demultiplexeru"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2845,12 +3332,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Modul serveru VoD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
+msgstr "Povolit real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2858,152 +3354,134 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
+msgstr "Upravit prioritu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Spustí POČET vláken"
+#: src/libvlc-module.c:1026
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr "Užitečná volba pro snížení latence při čtení proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1030
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
+"Dodatečná cesta pro hledání modulů přehrávače VLC. Můžete zadat více cest "
+"použitím \" PATH_SEP \" jako oddělovače."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
+#: src/libvlc-module.c:1033
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Soubor nastavení VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:859
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "hlavní soubor nastavení"
-
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Načíst soubor nastavení VLM ihned po spuštění VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:863
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Používá se %u%%, z čehož\n"
-"%u%% je cache"
+msgstr "Použít mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Použití mezipaměti modulů velmi zvýší rychlost spouštění přehrávače VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:867
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "Shromažďovat statistiky"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "Sbírat lokální statistiky"
 
-#: src/libvlc-module.c:869
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Spouštět jako daemon"
+msgstr "Spustit jako proces démona"
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Spustí přehrávač VLC jako proces démona na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
-msgstr "Uložit záznamy do souboru"
+msgstr "Zaznamenávat do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do textového souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
+msgstr "Zaznamenávat do syslogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
+"Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
-"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
-"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
-"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
-"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
-"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
-"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
+"máte VLC asociováno s některými typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
+"otevřete další soubor, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
+"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Požaduje "
+"ovšem spuštěný D-Bus a spuštěnou instanci VLC pro možnost využití ovládacího "
+"rozhraní D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediální přehrávač VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:910
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-
-#: src/libvlc-module.c:914
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
+msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3012,2157 +3490,2404 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Zvýšení priority programu pravděpodobně zlepší přehrávání, protože běh VLC "
+"nebude přerušován jinými aplikacemi, který budou požadovat mnoho "
+"procesorového času. Ve výjimečných situacích může nastat (chyba programu), "
+"že aplikace bude vyžadovat veškerý čas procesoru a to může velmi zpomalit "
+"počítač, až do stavu kdy jej bude nutné restartovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:925
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:930
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:933
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:942
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v "
+"seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"Možnosti určující chování seznamu skladeb. Některé z nich mohou být "
+"přenastaveny v dialogovém okně seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:956
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgstr "Automaticky připravit soubory"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
+"Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání "
+"některých metadat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika stahování obalů alb"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte způsob stahování obalů alb."
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ruční stažení"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Po zahájení přehrávání skladby"
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Ihned při přidání skladby"
 
-#: src/libvlc-module.c:973
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
+msgstr "Moduly vyhledávání služeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
+"Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud "
+"nedojde k přerušení."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Hrát a zastavit"
+msgstr "Přehrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Hrát a zastavit"
+msgstr "Přehrát a skončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání."
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Přehrát a pozastavit"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "Automaticky spustit"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+"Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání."
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
-msgstr "Knihovna médií"
+msgstr "Použít knihovnu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
+"Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:1171
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Načíst knihovnu médii"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"directory."
 msgstr ""
+"Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do "
+"stromového zobrazení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#: src/libvlc-module.c:1186
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Nová vlna"
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ovládání hlasitosti"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Ovládání pozice"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Osa kolečka myši ovládá"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
+"Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
+"hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
-#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
-#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celoobrazovkový režim"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Hrát/Pozastavit"
+msgstr "Přehrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
-msgstr "Jen pozastavit"
+msgstr "Pouze pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
-msgstr "Pouze hrát"
+msgstr "Pouze přehrát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+#: src/libvlc-module.c:1217
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normální rychlost"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti."
+
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Rychleji (jemné)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Pomaleji (jemné)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
-msgstr "Další"
+msgstr "Následující"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
+"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
-
-#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
+"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb."
+
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+msgid "Next frame"
+msgstr "Následující snímek"
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek."
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
-msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
+msgstr "Délka dlouhého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+msgstr "Ukončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Posun nahoru"
+msgstr "Přejít nahoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Posun dolů"
+msgstr "Přejít dolů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Posun doleva"
+msgstr "Přejít doleva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Posun doprava"
+msgstr "Přejít doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Jít do menu DVD"
+msgstr "Jít do nabídky DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
+msgstr "Vybrat předchozí DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Vybrat následující titul DVD"
+msgstr "Vybrat následující DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
+msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
+msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
-msgstr "Umlčet"
+msgstr "Ztlumit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
+msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků."
+
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Pozice titulků výše"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Posunutí titulků níže"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže."
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Snížit zpoždění titulků"
+msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
+msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
+msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
+msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
+msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
+msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
+msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
+msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
+msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
+msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
+msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
+msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
+msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
+msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
+msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
+msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
+msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
+msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
+msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
+msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
+msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb."
+
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Záložka playlistu 1"
+msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Záložka playlistu 2"
+msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Záložka playlistu 3"
+msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Záložka playlistu 4"
+msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Záložka playlistu 5"
+msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Záložka playlistu 6"
+msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Záložka playlistu 7"
+msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Záložka playlistu 8"
+msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Záložka playlistu 9"
+msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Záložka playlistu 10"
+msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Procházet zvukovými stopami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1365
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Sledovat stav zprávy..."
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+msgstr "Procházet poměry stran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam poměrů stran zdroje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
+msgstr "Procházet ořezy videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam formátů ořezu."
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
+msgstr "Procházet režimy odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Show interface"
-msgstr "Zobrazit rozhraní"
+#: src/libvlc-module.c:1384
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
-msgid "Raise the interface above all other windows."
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Skrýt rozhraní"
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání."
+
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
+msgstr "Místní nabídka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-msgid "Lower the interface below all other windows."
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Uložit snímek videa"
+msgstr "Vytvořit snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
-#: modules/access_filter/record.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
-msgstr "Nahrávání"
+msgstr "Nahrávat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "prázdné"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
-msgid "Media dump access filter trigger."
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+#: src/libvlc-module.c:1399
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Oddálit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1427
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Přepnout režim tapety na výstupu videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1429
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1431
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Procházet zvukovými zařízeními"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1432
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Procházet dostupnými zvukovými zařízeními"
+
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+msgstr "Snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Trance"
-
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
-msgstr "Téma ovládacích prvků"
+msgstr "Ovládání přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Port SOCKS proxy"
+msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1546
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1579
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
-
-#: src/libvlc-module.c:1601
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
-msgstr "Původní nastavení"
+msgstr "Nastavení výkonu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1767
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc-module.c:2161
-msgid "main program"
-msgstr "hlavní program"
-
-#: src/libvlc-module.c:2171
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2621
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2177
+#: src/libvlc-module.c:2624
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly"
+
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2182
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
-
-#: src/libvlc-module.c:2187
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2193
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
+msgstr "vypsat seznam dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2199
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2633
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "vypsat seznam dostupných modulů s dalšími podrobnostmi"
+
+#: src/libvlc-module.c:2635
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2204
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: src/libvlc-module.c:2639
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2209
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
+msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty"
 
-#: src/libvlc-module.c:2214
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
+msgstr "použije alternativní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:2219
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "obnovit současnou mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2224
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
-msgstr "vypsání informací o verzi"
+msgstr "zobrazit informace o verzi"
 
-#: src/misc/configuration.c:1181
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+#: src/libvlc-module.c:2685
+msgid "main program"
+msgstr "hlavní program"
+
+#: src/misc/update.c:468
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: src/misc/update.c:470
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: src/misc/update.c:474
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:566
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Uložení souboru selhalo"
+
+#: src/misc/update.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis"
+
+#: src/misc/update.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Stahuji... %s/%s %.1f%% dokončeno"
+
+#: src/misc/update.c:584
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Stahuji..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/misc/update.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Stahuji... %s/%s - %.1f%% dokončeno"
+
+#: src/misc/update.c:637
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Soubor se nepodařilo ověřit"
+
+#: src/misc/update.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neplatný podpis"
+
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:674
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Soubor nelze ověřit"
+
+#: src/misc/update.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Soubor je poškozen"
+
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Stažený soubor \"%s\" byl poškozený. Tudíž byl smazán."
 
-#: src/misc/configuration.c:1192
-msgid "key"
-msgstr "klíč"
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Aktualizovat multimediální přehrávač VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:101
+#: src/misc/update.c:711
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"Nová verze byla úspěšně stažena. Přejete si ukončit přehrávač VLC a "
+"nainstalovat ji?"
+
+#: src/misc/update.c:712
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
+msgstr "Nedefinovaný"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
-msgstr "Afarština"
+msgstr "Afarský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abchazajština"
+msgstr "Abcházsky"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikánština"
+msgstr "Afrikánský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albánština"
+msgstr "Albánský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
-msgstr "Amharština"
+msgstr "Amhariský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
+msgstr "Arabský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
-msgstr "Arménština"
+msgstr "Arménský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr "Ásámština"
+msgstr "Asamský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
-msgstr "Avestština"
+msgstr "Avestánský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
-msgstr "Aymárština"
+msgstr "Aymarský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Ázerbajdžánština"
+msgstr "Ázerbájdžánský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
-msgstr "Baskirština"
+msgstr "Baškirský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
-msgstr "Baskičtina"
+msgstr "Baskický"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Běloruština"
+msgstr "Běloruský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr "Bengálština"
+msgstr "Bengálské"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
-msgstr "Bihárština"
+msgstr "Bihárský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
-msgstr "Bislámština"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosenština"
+msgstr "Bosenský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
-msgstr "Bretonština"
+msgstr "Bretonský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulharština"
+msgstr "Bulharský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
-msgstr "Barmština"
+msgstr "Barmský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Čamorský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
-msgstr "Čečenština"
+msgstr "Čečenský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr "Čínština"
+msgstr "Čínský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
-msgstr "Slovanština (jiná)"
+msgstr "Církevní slovanský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
-msgstr "Kornština"
+msgstr "Kornský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
-msgstr "Korsičtina"
+msgstr "Korsický"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Český"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Bhútánština"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "Angličtina"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Anglický"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonština"
+msgstr "Estonský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr "Faerština"
+msgstr "Faerský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
-msgstr "Fidži"
+msgstr "Fidžijský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
+msgstr "Finský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Francouzský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr "Fríština"
+msgstr "Fríšský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Skotská galština"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irština"
+msgid "German"
+msgstr "Německý"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manština"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Řečtina (moderní)"
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guaranština"
+msgid "Manx"
+msgstr "Manský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžarátština"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guaranský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
+msgstr "Hindský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandština"
+msgstr "Islandský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitutština"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonézština"
+msgstr "Indonéský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiakština"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Jávština"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Italský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javánský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadština"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kašmírština"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazachština"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Kambodžština"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kašmírský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachšský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwandština"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmerský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirgizština"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirgizský"
+
 #: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdština"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoština"
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuaňamský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latina"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kudský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lotyština"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laošský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingalština"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevština"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lotyšský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonština"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshallovy ostrovy"
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malabarština"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maorština"
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Maráthština"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Maurský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malgaština"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maráthský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltézština"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavština"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgašský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolština"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltézský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Naurština"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Jižní Ndebele"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Severní Ndebele"
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepálština"
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norština"
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norština (Nynorsk)"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepálský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norština (Bokmål)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norský (Nynorsk)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo (Afan)"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
-msgstr "Pandžábština"
+msgstr "Pandžábský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
+msgstr "Perský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
-msgstr "Páli"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
+msgstr "Polský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalština"
+msgstr "Portugalský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Paštunšský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
-msgstr "Kečuánština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr "Kirundi"
+msgid "Original audio"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Rétorománský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr "Sangho"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrt"
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundšský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srbština"
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatština"
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangošský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatský"
+
 #: src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Severní Sami"
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoyština"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhština"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr "Somálština"
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samojský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Jižní Sotho"
+msgid "Shona"
+msgstr "Šonský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinština"
+msgid "Somali"
+msgstr "Somálský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr "Siswatština"
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanština"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr "Svahilština"
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardinský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitština"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilština"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Svahilský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarština"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugština"
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tádžičtina"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilský"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarský"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tádžický"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
-msgstr "Thajština"
+msgstr "Thajský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetština"
+msgstr "Tibetský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinijština"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga"
+msgstr "Tongánský (ostrovy Tonga)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
-msgstr "Setswanština"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecký"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenistánština"
+msgstr "Turkmenský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
-msgstr "Uighurština"
+msgstr "Ujgurský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinština"
+msgstr "Ukrajinský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
-msgstr "Urdština"
+msgstr "Urdu"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbečtina"
+msgstr "Uzbecský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamština"
+msgstr "Vietnamský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
-msgstr "Velština"
+msgstr "Welšský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgstr "Jarubský"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Automaticky roztáhnout video"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Odstranění prokládání"
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Měřítko"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Discard"
-msgstr "Zahodit"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Blend"
-msgstr "Mísení"
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Mean"
-msgstr "Průměr"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Bob"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Příloha"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Čtvrtina"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Polovina"
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Originál"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Přístup FFmpeg"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Dvojitá"
+#: modules/access/avio.h:49
+msgid "libavformat access output"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Crop"
-msgstr "Ořez"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "Vstup disku Blu-Ray"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-msgid "CD reading failed"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:295
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
-#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:62
+#: modules/access/bluray.c:263
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "Schází soubor nastavení AACS."
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "Chyba Blu-Ray"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+msgstr "Vstup zvukového CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:85
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda.c:85
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresa serveru CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
-msgstr "port serveru CDDB"
+msgstr "Port CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
-
-#: modules/access/cdda.c:451
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Audio CD - Stopa"
+msgstr "Port pro spojení se serverem CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:468
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Audio CD - Stopa %i"
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Audio CD - Stopa %02i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr "DC1394"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "plná"
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+msgid "Desired input video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+msgid "Audio connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku (Hz)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]"
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Počet zvukových kanálů"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Úprava disku s ID: "
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Doplňující ladící informace"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Video connection"
+msgstr "Spojení videa"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "SDI"
+msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Nečíst text"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompozice"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "S-video"
+msgstr "S-video"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB dotazy"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vložené"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB server"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
+"Poměr stran (4:3, 16:9). Výchozí hodnota předpokládá pixely ve tvaru čtverce."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "port serveru CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "adresář se záznamy CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr "10 bitů"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "  -t, --timeout     čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvání"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr "Stopy"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:856
-msgid "Track Number"
-msgstr "Číslo stopy"
-
-#: modules/access/dc1394.c:65
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Žádný vstup"
-
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Chování složek"
-
-#: modules/access/directory.c:74
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "collapse"
-msgstr "sbalit"
-
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "expand"
-msgstr "rozbalit"
-
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignorovaná rozšíření"
-
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
-
-#: modules/access/directory.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "standardní vstup je uzavřen"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Anténa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Název video zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud nezadáte "
+"jinak, bude použito výchozí zařízení."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
+"Název zvukového zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud "
+"nezadáte jinak, bude použito výchozí zařízení. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Poměr stran obrázku v:s"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
+msgstr "Formát barev vstupního videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
+msgstr "Snímkovací frekvence video vstupu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
+msgstr "Vlastnosti tuneru"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
+msgstr "TV kanál tuneru"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Frekvence tuneru"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Video standard"
+msgstr "Standard videa"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "_PSČ:"
+msgstr "Kód země tuneru"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Typ vstupu formuláře"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Zařízení vstupu videa"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5170,14240 +5895,21491 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow vstup"
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow vstup"
+msgstr "Vstup DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Aktualizovat seznam"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
-msgid "Capturing failed"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Záznam selhal"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
+"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam "
+"chyb pro více informací."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Adaptér DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Přidat ke hře kartu"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVB zařízení"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr "Neprovádět demultiplexování"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Změna frekvence nepodporována"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr "Název sítě"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Název vytvářené sítě"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Frekvence (Hz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Modulace / Sestava"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Modulace vrstvy A"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Modulace vrstvy B"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Modulace vrstvy C"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz tón"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Inverze spektra"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Typ modulace"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Režim přenosu"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Kontrola šířky pásma"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Šířka pásma (MHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "_Interval přestávky trvá:"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP uživatelské jméno"
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Rozmezí hlídání"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchický režim"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP heslo"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Soubor s certifikátem"
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
-#: modules/control/http/http.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Soubor soukromého klíče"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
-#: modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr "0.35 (stejné jako DVB-S)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
-#: modules/control/http/http.c:57
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "výběr souboru"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "ID přenosového proudu"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr "Polarizace (Voltáž)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Vstup se změnil"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Video DV"
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
-#, fuzzy
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Úhel střihu"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr "Frekvence univerzálního přepínače LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:82
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Kontinuální 22kHz tón"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:83
-#, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Neplatný vstup"
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
-#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Přehrávání"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:300
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neurčeno"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
-msgid "title"
-msgstr "název"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Identifikátor sítě"
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Azimut satelitu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:93
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD bez menu"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Azimut satelitu v desetinách stupně"
 
-#: modules/access/dvdread.c:94
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Elevace satelitu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:239
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Elevace satelitu v desetinách stupně"
 
-#: modules/access/dvdread.c:498
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Zeměpisná délka umístění satelitu"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
+"Zeměpisná délka umístění satelitu v desetinách stupně. Západ je záporný."
 
-#: modules/access/dvdread.c:560
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:43
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
-msgid "Framerate"
-msgstr "Snímková frekvence"
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr "Hlavní kanál"
 
-#: modules/access/fake.c:47
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Fyzický kanál"
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr "DTV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr "Digitální televize a rádio"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Parametry terestriálního příjmu"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Parametry DVB-T příjmu"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Parametry ISDB-T příjmu"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr "Parametry kabelového a satelitního příjmu"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr "Parametry DVB-S2"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr "Parametry ISDB-S"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:52
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Trvání v ms"
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Digitální vysílání"
 
-#: modules/access/fake.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake"
-msgstr "Falešné"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Vstup digitálního videa (Firewire/ieee1394)"
 
-#: modules/access/fake.c:59
-msgid "Fake input"
-msgstr "Falešný vstup"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/access/file.c:81
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Úhel DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Výchozí úhel DVD."
 
-#: modules/access/file.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Spustit přímo v nabídce"
 
-#: modules/access/file.c:85
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
+"Spustit DVD přímo v hlavní nabídce. Tato volba se pokusí přeskočit všechna "
+"zbytečná upozornění a úvod."
 
-#: modules/access/file.c:89
-msgid "File input"
-msgstr "Souborový vstup"
-
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD s nabídkou"
 
-#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
-#: modules/access/file.c:452
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Vstup DVDnav"
 
-#: modules/access/file.c:284
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Přehrávání selhalo"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:436
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD bez nabídky"
+
+#: modules/access/dvdread.c:79
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:453
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"."
 
-#: modules/access_filter/dump.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead nemohl přečíst blok %d."
 
-#: modules/access_filter/dump.c:40
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Číslo kanálu"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:44
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Vstup EyeTV"
 
-#: modules/access_filter/record.c:47
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Čtení souboru selhalo"
 
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Dekódování"
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít soubor \"%s\". (%m)"
 
-#: modules/access_filter/record.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "Přehrávač VLC nemohl přečíst soubor (%m)."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hrubost mřížky"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Chování podsložek"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr "Svinout"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozbalit"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorované přípony"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
+"Soubory s těmito příponami nebudou přidány do seznamu skladeb při otevírání "
+"adresáře. \n"
+"Užitečné při přidávání adresářů, které obsahují soubory se seznamem skladeb. "
+"Jednotlivé přípony oddělujte čárkou."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
-msgid "Timeshift"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP uživatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno pro spojení."
 
 #: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP heslo"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+msgstr "Heslo pro spojení."
 
 #: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP účet"
 
 #: modules/access/ftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+msgstr "Účet pro spojení."
 
 #: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP vstup"
 
-#: modules/access/ftp.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Proxy sítě"
+msgstr "Interakce se sítí selhala"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávač VLC se nemůže připojit s daným serverem."
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Připojení přehrávače VLC k danému serveru bylo odmítnuto."
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Váš účet byl odmítnut."
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto."
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:338
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "Váš pokus o spojení se serverem byl odmítnut."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS vstup"
+msgstr "Vstup Gnome VFS"
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
-
-#: modules/access/http.c:52
-msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
+"Použitá proxy HTTP. Ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy.mojedoména:"
+"můjport/ ; pokud je prázdná, zkusí aplikace použít proměnnou prostředí "
+"http_proxy."
 
-#: modules/access/http.c:61
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP user agent"
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP proxy heslo"
 
-#: modules/access/http.c:62
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Pokud vaše HTTP vyžaduje heslo, zadejte jej zde."
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
+"Automaticky se znovu pokusit připojit k proudu v případě náhlého odpojení."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Nepřetržitý proud"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP vstup"
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Přeposílat cookies"
 
-#: modules/access/http.c:297
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP autentikace"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
+msgstr "Uživatelský agent"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Vstup HTTP"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:457
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "Autentizace HTTP"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/access/http.c:458
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno a heslo pro doménu %s."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
-msgstr "prázdné"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "Připojit do souboru"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+msgstr "Fingovaný"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Fingovaný vstup"
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
-#: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "Jazyk základního proudu zadaný dle normy ISO639"
 
-#: modules/access_output/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku v základním proudu"
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "Počet kanálů"
 
-#: modules/access_output/http.c:93
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Počet kanálů zvuku základního proudu"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Zpřístupněný název"
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
 
-#: modules/access_output/shout.c:60
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Zvuk MP3"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Poměr stran videa základního proudu"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu"
 
-#: modules/access_output/shout.c:78
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Popis"
-
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
-
-#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Vzorkovací frekvence"
-
-#: modules/access_output/shout.c:91
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Počet výstupních kanálů"
-
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "výstupní soubor"
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:106
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "výstupní soubor"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Velikost proudu v bytech"
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Odmítnout pakety"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Raw write"
-msgstr "Zapsat animaci"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Automatické spojení"
 
-#: modules/access_output/udp.c:88
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
+"Automaticky spojit vstupní porty přehrávače VLC k dostupným výstupním portům."
 
-#: modules/access_output/udp.c:94
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Audio vstup JACK"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Vstup JACK"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr "Odkaz #"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: modules/access/pvr.c:53
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Zařízení vstupu videa"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr "ID videa"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "Umožňuje vynucení poměru stran videa."
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Nastavení zvuku"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Vstup HD-SDI"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Nastavení teletextu"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Jazyk teletextu"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Vstup SDI"
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Demultiplexer SDI"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Počet políček"
-
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Maximum paměti"
-
-#: modules/access/pvr.c:88
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:95
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
-
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-#, fuzzy
-msgid "vbr"
-msgstr "Režim VBR"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "cbr"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "PVR"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:117
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Tunelovat RTSP a RTP skrze HTTP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Port tunelu HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "Ověření RTSP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Soubor s nastavením"
+#: modules/access/live555.cpp:627
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Zadejte, prosím, platné přihlašovací jméno a heslo."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:651
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Spojení RTSP selhalo"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr "Přístup k proudu je odmítnutý kvůli nastavení serveru."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Vynutit výběr všech proudů"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:38
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maximální datový tok"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Neplatný vstup"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Časový limit TCP/UDP (ms)"
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB uživatelské jméno"
-
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB heslo"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Vstup Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB doména"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "Vstup MTP"
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/smb.c:77
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB vstup"
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Přehrávač VLC nemohl přečíst soubor."
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít soubor \"%s\". (%m)"
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Zaznamenat zvukový proud v režimu stereo."
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP vstup"
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
-#: modules/access/udp.c:43
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
+"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, "
+"44100, 48000)"
 
-#: modules/access/udp.c:46
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "Autodetekce MTU"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Vstup OSS"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Falešný proudový výstup"
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Přepsat existující soubor"
 
-#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP vstup"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
+msgstr "Připojit do souboru"
 
-#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
-msgid "Device name"
-msgstr "Název zařízení"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Připojit k existujícímu souboru místo jeho přepsání."
 
-#: modules/access/v4l2.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
 msgstr ""
-"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/v4l2.c:59
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Synchronizovaný zápis"
 
-#: modules/access/v4l.c:78
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:82
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access_output/file.c:200
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
 
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Zvukový kanál"
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Uživatelské jméno požadované pro přístup k proudu."
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Heslo požadované pro přístup k proudu."
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Jas video vstupu."
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
+"MIME navrácené od serveru (pokud není specifikováno, bude zjištěno "
+"automaticky)."
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Odstín"
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Výstup HTTP proudu"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Odstín video vstupu."
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+msgid "Segment length"
+msgstr "Délka segmentu"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr "Délka segmentů TS proudu"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Počet segmentů"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Tuner"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr "Povolit mezipaměť"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+msgid "Index file"
+msgstr "Soubor indexu"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Cesta k vytvářenému souboru indexu"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-#, fuzzy
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Smazat segmenty"
 
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr "Smazat segmenty, když už nejsou potřeba"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Decimation"
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:136
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
+msgstr "Soubor klíče AES"
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Kvalita proudu."
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr "Soubor obsahující 16 bajtový šifrovací klíč"
 
-#: modules/access/v4l.c:149
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:150
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:43
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD vstup"
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "LiveHTTP"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "Název proudu"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Záznam"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Popis proudu"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmenty"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Popis obsahu proudu a nebo informace o vašem kanálu."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5260
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Formát VCD"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Popis žánru"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Žánr obsahu."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "popis URL"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr "Hlasitost #"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Maximální hlasitost #"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Počet kanálů"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr "Záznamy"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Kvalita Ogg Vorbis"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-#, fuzzy
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "První položka je zobrazena."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Poslední položka je zobrazena."
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr "typ"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Výstup IceCAST"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "konec"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Hodnota mezipaměti (ms)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "seznam skladeb"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Režim výběru seznamu"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Režim výběru seznamu"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Výstup UDP proudu"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-#, fuzzy
-msgid "List ID"
-msgstr "Seznam Id Groupwise"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-#, fuzzy
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "Vstupní modul pro video CD"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Vstup PulseAudio"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dekodér Dolby Surround"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Původ rozměru"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "Klíč SRTP (hexadecimálně)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "Zpoždění času"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Maximum zdrojů RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Časový limit zdroje RTP (sekund)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
-msgid "Use downmix algorithme."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vlevo"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Vpravo"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Vstup protokolu reálného času (RTP)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-msgid "Left front"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "Přehrávač VLC se nemohl spojit s \"%s:%d\"."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "Sezení selhalo"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Požadovaná snímkovací frekvence záznamu."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-#, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
-msgid "Fixed point audio format conversions"
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Předvolba ekvalizéru"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Vstupní-zisk"
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Global gain"
-msgstr "Globální zisk"
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Plochý"
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Klub"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Taneční hudba"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Basy naplno"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Výšky naplno"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Sluchátka"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Velká hala"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Živě (Live)"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Snímač obrazovky (s X11/XCB)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Regé"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Port SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Port SFTP používaný na serveru"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Art Rock"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Vstup SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:202
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/access/sftp.c:130
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Autentizace HTTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:68
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Počet bufferů zvuku"
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:74
-msgid "Max level"
-msgstr "Maximální úroveň"
+#: modules/access/shm.c:49
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Normalizátor hlasitosti"
+#: modules/access/shm.c:53
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Parametrický ekvalizér"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:62
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
+#: modules/access/shm.c:64
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bitů"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvence 1 Q"
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 bitů"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitů"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bitů"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvence 2 Q"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitů"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:82
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Vstup framebufferu"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Sdílená paměť framebufferu"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvence 3 Q"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Uživatelské jméno SMB"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB heslo"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Doména SMB"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "Vstup SMB"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Vstup TCP"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
-#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:432
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
-#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
-#: modules/audio_output/waveout.c:404
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 přední 2 zadní"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
-#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
-#, fuzzy
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:325
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Vstup UDP"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
-#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:473
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:939
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Neznámý zvuková karta"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:63
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL, nebo NTSC)."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
+"Donutit zařízení videa Video4Linux používat určitý formát barev (např. l420, "
+"nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro komprimovaný vstup M-JPEG) (Úplný "
+"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:135
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:243
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Název zvukového zařízení"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Zvukový vstup"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Používaný zvukový vstup karty (viz ladění)"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:428
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (kódovaný výstup)"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "Výstupní zařízení"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Rádiové zařízení"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:206
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Režim zvuku"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
-#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 přední 2 zadní"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Mono/stereo zvuk tuneru a výběr stopy."
 
-#: modules/audio_output/esd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Obnovit výchozí ovládání"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Komunikační server"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Vrátit ovládání na původní hodnoty."
 
-#: modules/audio_output/file.c:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formát výstupu"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
 
-#: modules/audio_output/file.c:79
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Počet výstupních kanálů"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Automatický jas"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "Output file"
-msgstr "Výstupní soubor"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturace"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:62
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:107
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "Vyvážení červené"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Vyvážení modré"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:66
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:385
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Přizpůsobení gama."
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "hlasitost A/52"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Automatické zesílení"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:43
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Zesílení"
 
-#: modules/codec/araw.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Zesílení obrazu."
 
-#: modules/codec/araw.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrost"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
+msgstr "60 Hz"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "objekt sdílené paměti"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Kompenzace podsvětlení"
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Vodorovné překlopení"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Svislé překlopení"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Otočit (stupně)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "Barevný efekt"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Vyberte barevný efekt."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "Černobíle"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sépie"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "font titulků"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reliéf"
 
-#: modules/codec/faad.c:39
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr "Náčrt"
 
-#: modules/codec/faad.c:331
-#, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "Ignorovaná rozšíření"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebeská modř"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr "Travnatá zeleň"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Zbělení"
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Output video width."
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr "Vivid"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video height."
-msgstr "Výška video výstupu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Hlasitost audia"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Vyvážení zvuku"
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran pozadí"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr "Úroveň basů"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr "Úroveň výšek"
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Ztlumit zvuk."
 
-#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "další slovníky, které používat"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Režim hlasitosti"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Začít _videokonferenci"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "nastavení ovladače v4l2"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Odkaz ref"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr "525 řádků / 60 Hz"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "Bidir"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr "625 řádků / 50 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "Non-key"
-msgstr "Neklíč"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bitů"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineární"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Duální mono"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineární"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Vstup Video4Linux2"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Vstup videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládání"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Lanczos"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Vstup VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekódování"
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+msgid "Entry"
+msgstr "Záznam"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenty"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Formát VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Převod indexované barvy"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Tvůrce"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Hlasitost #"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Maximální hlasitost #"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Přímé vykreslování"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Id systému"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Tracks"
+msgstr "Stopy"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Informace o ~chybách"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Zvýšit jas"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "typ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "konec"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "seznam skladeb"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "seznam výběru"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) vstup"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "lyn&X-like pohyb"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}číslo]"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Rámečky VT100"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/access/vdr.c:78
+msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Implicitní kódování"
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "_Optimální odhad"
+#: modules/access/vdr.c:88
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/access/vdr.c:91
+msgid "VDR recordings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "_Optimální odhad"
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/access/vdr.c:874
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Ovládací centrum GNOME"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Redukce šumu"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr "Úroveň komprese"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "Násobící matice RGB"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "Kvalita obrazu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Vynulovat úroveň"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-msgid "Maximum video quantizer scale."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-msgid "Trellis quantization"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Velikost textové vrstvy"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "Téměř splňování standardu"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Snížit _jas"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který používat"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-#, fuzzy
-msgid "Post processing"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
-"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
-" %s\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-#, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "Nejnižší"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
-#, fuzzy
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "Nejvyšší"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dekodér Dolby Surround"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libvc1.c:54
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-#, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Efekt sluchátek"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:560
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "font titulků"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Kódování titulků"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Zarovnání titulků"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Zpoždění zvuku"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpoždění"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Formátované titulky"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr "Čas zpoždění"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:366
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Povolit video"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD titulky"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid "Teletext page"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid ""
-"Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
-"standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
-"for subtitles."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Úroveň vstupního signálu"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr "Čas vydání"
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Režim stereo"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Úroveň prahu"
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Režim VBR"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+msgid "Ratio"
+msgstr "Poměr"
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psychoakustický model"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dvojité mono"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Smíšené stereo"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr "Komprese"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "Komprese dynamického rozsahu"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:166
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Implicitní kódování"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:168
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Minimální velikost: %1 MB"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:50
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "Rámečky VT100"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Přednastavení ekvalizéru"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "Povolit vsechny framy"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Předvolby pro ekvalizér."
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
-
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr "Dva průchody"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr "Celkové zesílení"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Ekvalizér s deseti pásmy"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Plochý"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Klub"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Maximální úroveň"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Taneční"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Maximální basy"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Maximální basy a výšky"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Maximální výšky"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Set QP"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Velká hala"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Živé"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Oslavy"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Min QP"
-msgstr "Slov/min"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Max řádků"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Data formálních parametrů"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Krok volání makra"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Jemně"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Jednoduchý buffer"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Jednoduchý karaoke filtr"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-
-#: modules/codec/x264.c:157
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-
-#: modules/codec/x264.c:160
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Maximální úroveň hlasitosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-#, fuzzy
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 1 [Hz]"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvence 1 Q"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 2 [Hz]"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvence 2 Q"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 3 [Hz]"
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
-
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvence 3 Q"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-#, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
-
-#: modules/codec/x264.c:235
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "_Optimální odhad"
-
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Změnit _heslo..."
-
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Velikost místnosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:275
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Šířka místnosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Šířka virtuální místnosti"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+msgid "Wet"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Dry"
 msgstr ""
-"\n"
-"Hledám procesor...\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+msgid "Damp"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-#, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "Volby kalkulace"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Prostorový efekt zvuku"
 
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Prostorový efekt"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SMB doména"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Falešný zvukový výstup"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Zařízení zvukového výstupu"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "umh"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr "Výstupní zvukové zařízení (používá syntaxi ALSA)."
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "esa"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Kanály zvukového výstupu"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "fast"
-msgstr "rychle"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "normal"
-msgstr "normálně"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "slow"
-msgstr "pomalu"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Reprezentace prostoru"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "temporal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Zvukový výstup ALSA"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+msgid "Audio output failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:83
-msgid "dbus"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:86
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "IDE rozhraní"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:78
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:80
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Trigger button"
-msgstr "tlačítko"
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Middle"
-msgstr "Uprostřed"
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gesta"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Provádět akce gesty myši"
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Smazat všechny bookmarky"
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Zvuková stopa: %s"
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (kódovaný výstup)"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Stopa titulků: %s"
+#: modules/audio_output/directx.c:108
+msgid "Output device"
+msgstr "Výstupní zařízení"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
+#: modules/audio_output/directx.c:109
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:499
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Poměr stran: %s"
+#: modules/audio_output/directx.c:111
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Nastavení reproduktorů"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:525
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Ořez: %s"
+#: modules/audio_output/directx.c:112
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:581
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Režim zoomu: %s"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Zvukový výstup DirectX"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "Výstupní formát"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresa počítače"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
-msgstr "Zdrojová složka"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Charset"
-msgstr "Znaková sada"
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Handlers"
-msgstr "Obsluhy modulu"
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Zvukový výstup JACK"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Zvukový výstup K Audio Interface"
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Zvukový výstup OpenSLES"
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "OpenSLES"
 
-#: modules/control/motion.c:59
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Pozice"
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:67
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Act as master"
-msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Vyberte zvukové zařízení"
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
+"Vyberte speciální zvukové zařízení, nebo nechte windows rozhodnout "
+"(výchozí), změna vyžaduje restart přehrávače VLC."
 
-#: modules/control/netsync.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Synchronizované kategorie:"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Nainstaluje službu a skončí."
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid "Use float32 output"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Odinstalovat službu Windows"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí."
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "Analyzátor A/52"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Zobrazovaný název služby"
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Paketizér zvuku A/52"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Dekodér zvuku ADPCM"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Konfigurace"
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M "
+
+#: modules/codec/araw.c:50
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/araw.c:59
+msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
-msgstr "Služba NT"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Rozhraní služby Windows"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "Obousměrné"
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "bitů"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduchý"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Falešné TTY"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "Dekodér videa/zvuku FFmpeg"
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Kodér videa/zvuku FFmpeg"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Přímé vykreslování"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:183
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Přeskakovat rámce (výchozí hodnota 0)"
 
-#: modules/control/rc.c:186
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"Vynutit přeskakování rámců pro zrychlení dekódování (.1=žádné, 0=výchozí, "
+"1=B-rámce, 2=P-rámce, 3=B+P rámce, 4=všechny rámce)."
 
-#: modules/control/rc.c:334
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:835
-#, fuzzy
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
-#, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Ladící maska"
 
-#: modules/control/rc.c:838
-#, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
-#, fuzzy
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr "Název kodeku"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Hardwarové dekódování"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "Umožňuje hardwarové dekódovaní, pokud je dostupné."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "Počet vláken pro dekódování, 0 znamená automaticky"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Poměr klíčových snímků"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Počet B snímků"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Prokládané kódování"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Potlačení šumu"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+msgid "Quality level"
+msgstr "Úroveň kvality"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Striktní kompatibilita se standardem"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Eliminace odlesků"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" není kodér videa."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" není kodér zvuku."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít kodér."
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér skrytých titulků"
+
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Video dekodér CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Hardwarový dekodér videa Cristal HD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Dekodér CVD titulků"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Paketizér VCD titulků Chaoji"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Falešný dekodér"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Povolit bezeztrátové kódování"
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Chroma formát"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "Vzdálenost mezi 'P' snímky"
+
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Paketizér zvuku DTS"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér DVB titulků"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB titulky"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Kodér DVB titulků"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Falešný kodér"
+
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:430
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Kodér zvuku Flac"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr "Sbor"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr "Zesílení syntézy"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Dozvuk"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formátované titulky"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "Stín"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Stříbrná"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Kaštanová"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsiová"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivová"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "Tyrkysová"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Citrusová"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Růžová"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Námořnická modř"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Kvalita vykreslování"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+"Vybrat kvalitu vykreslení za cenu rychlosti. 0 je nejrychlejší, 1 je "
+"největší kvalita."
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Výchozí barva písma"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Výchozí barva pozadí"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Titulky (pokročilé)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+msgid "Building font cache"
+msgstr "Sestavit mezipaměť písem"
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"Počkejte, prosím, dokud se nevytvoří mezipaměť písem.\n"
+"Mělo by to trvat méně než minutu."
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Bezeztrátový režim"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Maximální datový tok (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Minimální datový tok (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez před-filtrování"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Přidat šum"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Hlavní profil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Dekodér obrazu SDL"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Dekodér videa SDL_image"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Kvalita kódování"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Maximální datový tok"
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Detekce hlasové činnosti"
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Zvukový dekodér Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér DVD titulků"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD titulky"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Výchozí (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "System codeset"
+msgstr "Kódová sada systému"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Univerzální (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Univerzální (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "Univerzální (big endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Univerzální (little endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Univerzální, Čína (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Západní Evropa (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Západní Evropa (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Západní Evropa (IBM 00850)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Východní Evropa (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Východní Evropa (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabština (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Řečtina (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrejština (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turečština (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Thajština (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Jihovýchodní Evropa (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japonština (7-bitů JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:158
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "Kódování textu titulků"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Nastavit znakovou sadu používanou v titulcích"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "Zarovnání titulků"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Nastavit zarovnání titulků"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:174
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:112
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:118
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:125
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Režim stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Režim VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psycho-akustický model"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4."
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Smíšené stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Úroveň H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Profil H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Zásobník VBV"
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:356
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Optimalizace CPU"
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Tichý režim"
+
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:401
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:404
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Použity výchozí předvolby nastavení"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Pokročilé možnosti x264."
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
+msgstr "Prostorový"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
+msgstr "Časový"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr "šachovnice"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr "vedle sebe"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr "nahoře a dole"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Stránka teletextu"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Průhlednost teletextu"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Zarovnání teletextu "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Titulky v teletextu"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI & Teletext"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Ovládací rozhraní D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Multimediální přehrávač VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "Velikost pohybu pro zaznamenání pohybu za gesto myši."
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Spouštěcí tlačítko"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Spouštěcí tlačítko pro gesta myši."
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr "Střední"
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gesta"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Ovládací rozhraní gest myši"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globální klávesové zkratky"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Rozhraní pro globální klávesové zkratky"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Rozhraní správy klávesových zkratek"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Zvukové zařízení: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "Nahrávání dokončeno"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Zpoždění titulku %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Zpoždění zvuku %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Zvuková stopa: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Stopa titulků: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Poměr stran: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Ořez: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Obnovit přiblížení"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Přizpůsobené velikosti obrazovky"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+msgid "Original Size"
+msgstr "Původní velikost"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Režim přiblížení: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "Pozice titulků %d px"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Rychlost: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Změnit soubor nastavení lirc"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infračervené"
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Infračervené dálkové ovládání"
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "Pohyb"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Ovládací rozhraní pohybu"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Adresa IP hlavního serveru"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "Časový limit UDP spojení (v ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Síťová synchronizace"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Síťová synchronizace"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Nainstalovat službu a skončit."
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Odinstalovat službu Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Odinstalovat službu Windows a skončit."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Zobrazovaný název služby"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Změnit zobrazovaný název služby."
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Možnosti nastavení"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "Služba NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Rozhraní služby Windows"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Probíhá inicializace"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Otevírání"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Zobrazit pozici proudu"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zobrazovat čas od času aktuální pozici pozici v proudu v sekundách."
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Falešné TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Vynutit používání stdin modulem rc,  jako kdyby to bylo TTY."
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:169
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo stdin."
+
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"Přijímat příkazy přes socket místo stdin. Můžete nastavit adresu a port, se "
+"kterými bude rozhraní spojeno."
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:186
+msgid "RC"
+msgstr "Dálkové ovládání"
+
+#: modules/control/rc.c:189
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Rozhraní dálkového ovládání"
+
+#: modules/control/rc.c:349
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:761
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
+
+#: modules/control/rc.c:779
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Příkazy dálkového ovládání ]"
+
+#: modules/control/rc.c:781
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| přidat XYZ  . . . . . . . . . . . . přidat XYZ do seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| zařadí XYZ  . . . . . . . . . přídá XYZ do fronty seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:783
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| seznam skladeb . . . . . zobraz položky v současném seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| přehrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . přehrát proud"
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| zastavit . . . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit proud"
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| další . . . . . . . . . . . . . . další položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+"| předchozí . . . . . . . . . . . .  předchozí položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| přejít . . . . . . . . . . . . . .  jít na na položku v rejstříku"
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+"| opakovat  [zapnuto|vypnuto] . . . .  přepnout mezi opakováním položek ze "
+"seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+"| smyčka [zapnuto|vypnuto] . . . . . . . . . přepnout mezi opakováním "
+"seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+"| náhodné [zapnuto|vypnuto] . . . . . . .  přepnout mezi mezi náhodným "
+"přehráváním"
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| vyčistit . . . . . . . . . . . . . . vyčistit seznam skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| stav . . . . . . . . . . . současný stav seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| název [X]  . . . . . . nastavit/získat název současné položky"
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| kapitola [X]  . . . . nastavit/získat kapitolu v současné položce"
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normální . . . . . . . . . . normální přehrávání proudu"
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| snímek. . . . . . . . . . přehrát snímek za snímkem"
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . .  informace o současném proudu"
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| statistky  . . . . . . . .  zobrazit statistické informace"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . nastavit/získat stopu titulků"
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ konec nápovědy ]"
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1281
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[Příchozí]"
+
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[Proudové vysílání]"
+
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| odeslané pakety     :    %5<PRIi64>"
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr "Název formátu"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr "Interní název formátu libavcodec"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Vynutit vytvoření indexu"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"Znovu vytvořit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI "
+"poškozený, nebo není úplný (nelze jej prohledávat)."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Zeptat se na činnost"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Always fix"
+msgstr "Vždy opravit"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+msgid "Never fix"
+msgstr "Nikdy neopravovat"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Demultiplexer AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
+msgstr "Sestavit rejstřík a přehrát"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Play as is"
+msgstr "Přehrát jak je"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
+msgstr "Nepřehrávat"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Opravuji index AVI..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Demultiplexer CDG"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Připojit k existujícímu souboru"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Demultiplexer FLAC"
+
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódovat"
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr "Reálný čas"
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Snímky za sekundu"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "-- Nabídka DVD"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Poprvé přehráno"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Správce videa"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Název"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr "Před-načíst MKV soubory ve stejném adresáři"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Demultiplexer MOD (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klasický rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriální"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativní"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokál"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentální"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Zvuková ukázka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "Alternativní Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Basy"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditační"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentální pop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentální rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnická"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotická"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronická"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Jižanský rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultovní"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Křesťanský rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Původní americká"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelická"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Domorodá"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr "Národní folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltský"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarda"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gotický rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progresivní rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychedelický rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symfonický rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Pomalý rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Lehký poslech"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustická"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr "Mluvené slovo"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr "Šanson"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Komorní hudba"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr "Symfonie"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr "Satira"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Pomalý jam"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr "Balada"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Power Balada"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rytmický soul"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr "Duet"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Bubnové sólo"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr "Club-house"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr "Nezávislá"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polský punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Křesťanský gangsta rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Současná křesťanská"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Křesťanský rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatel"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr "Producent"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+msgid "Director"
+msgstr "Režisér"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Podmínky"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+msgid "Requirements"
+msgstr "Požadavky"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+msgid "Original Format"
+msgstr "Původní formát"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Zobrazit zdroj jako"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+msgid "Performers"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+msgid "Original Performer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Text písně"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+msgid "Grouping"
+msgstr "Seskupení"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Titulky"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr "Aranžér"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "Poděkování"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Demultiplexer videa H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Demultiplexer videa MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demultiplexer NullSoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demultiplexer Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demultiplexer OGG"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Přeskočit reklamy"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb RAM"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Analyzátor podcastů"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Import hudební knihovny iTunes"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb  WPL"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Import seznamu skladeb ZPL"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Informace o podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Odkaz na podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Autorská práva podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Kategorie podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Klíčová slova podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Titulky podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Souhrn podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Datum zveřejnění podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Autor podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podkategorie podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Délka podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Typ podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Velikost podcastu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytů"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+msgid "Listeners"
+msgstr "Posluchači"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demultiplexer MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demultiplexer PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "Zpoždění titulků"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"Šifrovací klíč CSA. Musí být 16 znakový řetězec (8 bajtů v šestnáctkové "
+"soustavě)."
+
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Druhý klíč CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"Sudý šifrovací klíč CSA. Musí být 16 znakový řetězec (8 bajtů v šestnáctkové "
+"soustavě)."
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Titulky teletextu"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: další informace"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: televizní program"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Titulky teletextu: pro sluchově postižené"
+
+#: modules/demux/ts.c:3594
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Titulky DVB: pro sluchově postižené "
+
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Demultiplexer TTA"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Skryté titulky 1"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Skryté titulky 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Skryté titulky 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Skryté titulky 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demultiplexer VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demultiplexer WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demultiplexer XA"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Aktivní regiony"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Sémantické anotace"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "Přepis"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Titulky (obrázky)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Neznámá kategorie"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "O přehrávači VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr "Zásluhy"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Nápověda přehrávače VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 průchody"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "Před-zesílení"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Povolit kompresi dynamického rozsahu"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Povolit prostorový efekt"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maximální úroveň"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Zvukové efekty"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Duplikovat současný profil..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "Uspořádat profily..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "Duplikovat současný profil jako nový profil"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Zadejte název nového profilu:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Odstranit přednastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr "Vyberte přednastavení k odstranění:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Přidat nové přednastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr "Uspořádat přednastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr "Uložit současné přednastavení jako nové přednastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Zadejte název nového přednastavení:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Zadejte jedinečný název nového profilu."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr "Více profilů se stejným názvem není dovoleno."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Vstup nenalezen. Proud musí být spuštěn, nebo pozastaven, aby záložky "
+"fungovaly."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"Vstup se změnil a nelze uložit záložku. Při upravování záložek pozastavte "
+"přehrávání pomocí \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "Nenalezen žádný vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven, pro funkční záložky."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Přejít na čas"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Přejít na čas"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
+msgstr "Zpět"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zamíchat"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Plná hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr "Sem přetáhněte média"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr "Otevřít médium..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Vybrat profil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr "Přizpůsobit..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Proud"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Zapouzdření"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvukový kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Zachovat původní obrazovou stopu"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Stačí zadat jeden ze tři následujících parametrů. Přehrávač VLC následně "
+"automaticky rozpozná zbývající parametry, na základě původního poměru stran."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Zachovat původní zvukovou stopu"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Překrytí videa titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exportovat SDP jako soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Chyby a varování"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit podrobnosti"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "Náhodné přehrávání zapnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Opakování vypnuto"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"Nezobrazovat dialogy, které nevyžadují činnost uživatele (kritický a chybový "
+"panel)."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(žádná položka není přehrávána)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Otevřít záznam pádu..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Uložit tento záznam..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Neposílat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "Během předchozího spuštění VLC havarovalo"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+"Přejete si odeslat podrobnosti této havárie vývojářskému týmu VLC?\n"
+"\n"
+"Pokud si přejete, můžete přiložit několik řádek o tom, co jste dělali "
+"předtím, než VLC havarovalo. Můžete přiložit i další užitečné informace: "
+"odkaz na stažení ukázkového souboru, URL síťového proudu, ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Znovu se nedotazovat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Nenalezen žádný záznam pádu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Nelze najít žádné stopy po předchozí havárii."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Odstranit stará nastavení?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Byla nalezena starší verze souboru s nastavením pro VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Přesunout do koše a znovu spustit přehrávač VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "Video zařízení"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Neprůhlednost"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "V režimu celé obrazovky budou okraje, kde není zobrazené video, černé"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Automaticky přehrát nové položky"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Spustit přehrávání nových položek okamžitě po jejich přidání."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Ponechat nedávné položky"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení si přehrávač VLC pamatuje seznam 10 posledních "
+"položek. Zde tuto vlastnost můžete zakázat."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Máte dvě možnosti:\n"
+" - rozhraní se přizpůsobí nativní velikosti videa\n"
+" - video se přispůsobí velikosti rozhraní\n"
+"Ve výchozím nastavení se rozhraní přizpůsobuje nativní velikosti videa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Při minimalizaci pozastavit přehrávání videa"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr "Při minimalizaci okna dojde k automatickému pozastavení přehrávání."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Povolit automatické změny ikony"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Uzamknout poměr stran"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Zobrazit postranní lištu"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "Číslo stopy"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Skrýt VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skryt ostatní"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Ukončit VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Pokročilé otevření souboru..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Otevřít soubor..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otevřít disk..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otevřít ze sítě..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Otevřít nahrávací zařízení..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Průvodce proudovým vysíláním/exportem..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Rychlost přehrávání"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "Synchronizace stopy"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "Smyčka A->B"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Ukončit po přehrání"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Krok vpřed"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Krok zpět"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Snížit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "Poloviční velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Původní velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dvojnásobná velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Roztáhnout na velikost obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "Dodatečné zpracování"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Přidat soubor s titulky..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Stopa s titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
+msgstr "Velikost textu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Šířka obrysu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Neprůhlednost pozadí"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimalizovat okno"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
+msgstr "Přehrávač..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Hlavní okno..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Zvukové efekty..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Efekty videa..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Záložky..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informace o médiu..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "Zprávy..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Chyby a varování..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Přenést vše do popředí"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Nápověda přehrávače VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Čti mne / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Online dokumentace..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Webová stranka VideoLAN..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Podpořte vývoj programu..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Online fórum..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zaregistrovat"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Přihlásit se k odběru podcastu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Zadejte URL podcastu k odběru:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "KNIHOVNA"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr "TENTO POČÍTAČ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr "ZAŘÍZENÍ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "MÍSTA V SÍTI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr "INTERNET"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Žádné zařízení není vybráno"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otevřít zdroj"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytávat"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Synchronizovaně přehrát další médium"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "Otevřít složku VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Otevřít složku BDMV"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Vložte disk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Zakázat nabídky DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Povolit nabídky DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Otevřít proud RTP/UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Nahrávat audio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Současný kanál:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Předchozí kanál"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Následující kanál"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Načítání informací o kanálu..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV není spuštěna"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"Přehrávač VLC se nemohl spojit s EyeTV.\n"
+"Zkontrolujte, zda máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Spustit EyeTV"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Stáhnout zásuvný modul"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Šířka obrazu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška obrazu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Přidat soubor s titulky:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Vlastnosti písma"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Soubor s titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "%i stop"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr "Kompozitní vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Zobrazit proud lokálně"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Metoda zapouzdření"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Datový tok (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Název kanálu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "URL SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Stáhnout obal alba"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Stáhnout metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formát souboru:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Rozšířené M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Seznam skladeb ve formátu XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Seznam skladeb v HTML"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informace o médiu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Uložit metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Podrobnosti o kodeku"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Vstupní datový tok"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Datový tok proudu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódované bloky "
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Zobrazené snímky"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Ztracené snímky"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "Proudové odesílání"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Odeslané pakety"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Odeslané byty"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Přenosová rychlost"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Přehrané zásobníky"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Ztracené zásobníky"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Chyba při ukládání meta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC se nepodařilo uložit meta data."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "Obnovit vše"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Zobrazit základní"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Nastavení rozhraní"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Nastavení vstupu a kodeků"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizace"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Zachovávat úroveň hlasitosti mezi sezeními"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Vždy obnovit úroveň hlasitosti na:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Vyberte činnost, které si přejete změnit klávesovou zkratku:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Činnost"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Opravit soubory AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Výchozí úroveň mezipaměťi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Mezipaměť"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Kodeky / multiplexery"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Kvalita dodatečného zpracování"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Interface style"
+msgstr "Styl rozhraní"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavé"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Bright"
+msgstr "Světlé"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Zásady stahování obalů alb"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Zobrazit video uvnitř hlavního okna"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Soukromí / síťová interakce"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr "Povolit oznámení Growl (při změně položky v seznamu skladeb)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Výchozí znaková sada"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "Barva písma"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "Jazyky titulků"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Upřednostňovaný jazyk titulků"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Povolit OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprůhlednost"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr "Vynutit tučné písmo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr "Barva obrysu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr "Šířka obrysu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "Výstupní modul"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Snímky videa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "Předpona"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Sekvenční číslování"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Nejnižší odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr "Nízká odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr "Dlouhá odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Nejdelší odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Obnovit nastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Stiskněte nové klávesy pro\n"
+"\"%@\""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Neplatná kombinace"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nenastaveno"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Zvuk/video"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "Synchronizace zvukové stopy:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk předstíhá video"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Titulky/video"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "Synchronizace stopy titulků:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky předstíhají video"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efekty videa"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Úprava obrazu"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Práh jasu"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Zaostřit"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Filmové zrno"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Variance"
+msgstr "Rozptyl"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Synchronizovat nahoře a dole"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr "Převést"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Otočit o 90 stupňů"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Otočit o 180 stupňů"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Otočit o 270 stupňů"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Převrátit vodorovně"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Převrátit svisle"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Zvětšení/přiblížení"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Skládačka"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "Řádky"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovat"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Počet klonů"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "Stěna"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Barevný práh"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzita"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Okraj"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Kresba"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Extrakce barev"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizace"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr "Úroveň posterizace"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Rozmazání pohybem"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efekt vody"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "Přidat text"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "Přidat logo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "Neprůhlednost"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "Uspořádat profily..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek videa MPEG-1 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek videa MPEG-2 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek videa MPEG-4 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG a "
+"RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "První verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Druhá verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Třetí verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 je kodek videa optimalizovaný pro videokonference (malý datový tok, "
+"použitelný s MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 je nový kodek videa (použitelný s MPEG TS a MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG se skládá z řady obrázků JPEG (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Zvukový formát pro MPEG4 (použitelný s MPEG TS a MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Zvukový formát DVD (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis je svobodný kodek zvuku (použitelný s OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Formát MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Vysílat proud do sítě"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Překódovat/uložit do souboru"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Vyberte vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Vyberte proud"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Metoda proudu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Adresa cílového počítače pro proud."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Překódovat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
-#, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
-#, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
-#, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Formát zapouzdření"
 
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Další možnosti proudu"
 
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
-msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
-msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Čas do vypršení (TTL)"
 
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lokální přehrávání"
 
-#: modules/control/rc.c:848
-#, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "Váš momentální stav"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Přidat titulky do překódovaného videa"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Vyberte soubor na ukládání"
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
-
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Vstupní proud"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Uložit soubor do"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Vložit titulky"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Nevybrán žádný vstup"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Neplatný cíl"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
-msgstr "Získat aktuální datum a čas"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-#, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Nevybrána žádná složka"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nevybrán žádný soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i položek"
 
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "Implicitní barva písma"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-#, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "Krytí vyplňování:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-#, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Minimální rozhraní Mac OS X "
 
-#: modules/control/rc.c:893
-#, fuzzy
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Rozhraní Ncurses"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-#, fuzzy
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-#, fuzzy
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "Průhlednost loga"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Zobrazit]"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "Řecká alfa"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "Výška desky: "
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "Šířka desky: "
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B                      Zobrazit/skrýt prohlížeč souborů"
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
-
-#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "Počet řádků v pixbufu"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Globální]"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s                      Stop"
+msgstr " s                      Zastavit"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr " <mezerník>                Pozastavit/Přehrát"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr " f                      Přepnout mezi zobrazením na celou obrazovku"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-#, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "Ukončit VLC"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "help-cs.txt"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <vlevo>,<vpravo>         Přejít -/+ 1%%"
 
-#: modules/control/rc.c:1035
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
-#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
-#: modules/control/rc.c:1899
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m                      Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "Vstup se změnil"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Seznam skladeb]"
 
-#: modules/control/showintf.c:64
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Počítač"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:71
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:76
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:94
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:382
-msgid "Line too long\r\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ;                      Look for the next item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:412
-msgid "Welcome, Master"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A                      Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:424
-msgid ""
-"\r\n"
-"Wrong password.\r\n"
-"Password: "
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Bulharská leva A/52"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Zvuk AIFF"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Prohlížeč souborů]"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr " <enter>                Přidat vybraný soubor do seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <space>                Přidat vybraný adresář do seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr " .                      Zobrazit/skrýt skryté soubory"
 
-#: modules/demux/au.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "_Autodetekce:"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Přehrávač]"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr " <nahoru>,<dolu>            Přejít +/-5%%"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Opakovat] "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Uložit _čas vytvoření"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Náhodné] "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Smyčka]"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Zdroj   : %s"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Pozice : %s/%s"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+msgid " Volume   : Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Video AVI"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
-#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Index konce"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Nepálština"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr " Hlasitost   : ----"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-msgid "Don't repair"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Kapitola  : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Neplatný název souboru."
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " Zdroj: <no current item> "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
-"Nemohu připojovat k souboru:\n"
-"  %s\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Otevřít: %s"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Najít:·%s"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "výběr souboru"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Přepnout mezi opakovaním všech, jedné a žádným opakovaním"
 
-#: modules/demux/flac.c:39
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Zvuk FLAC"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Předchozí kapitola/titul"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:51
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Následující kapitola/titul"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Aktivace teletextu"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Přepnout průhlednost "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
+"Přehrát\n"
+"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "Předchozí / Zpět"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "Následující / Vpřed"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "text hesla"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Rozšířená nastavení"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Smyčka A->B"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Snímek za snímkem"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Client port"
-msgstr "Port klienta"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Krok zpět"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Krok vpřed"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Smyčka / Opakovat"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Port HTTP proxy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Otevřít titulky"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP autentikace"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Snímky za sekundu"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Otevřít médium"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Přepnout video na celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Přepnout video zpět z celé obrazovky"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seřazené kapitoly"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Zobrazit rozšírená nastavení"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Kodeky kapitol"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Vytvořit snímek"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Nepřetržitě přehrávat smyčku z bodu A do bodu B."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Snímek za snímkem"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrátit směr"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "XSLT - Elementy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Následující položka v seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3234
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  DVD Menu"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+"Uzamknout/odemknout ovladač v režimu celé obrazovky na spodní hraně obrazovky"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3240
-#, fuzzy
-msgid "First Played"
-msgstr "N_aposledy hrané"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Povolit zvuk"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3242
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Správce videa"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3248
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Titul"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pozastavit přehrávání"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
+"Nepřetržitě přehrávat smyčku z bodu A do bodu B\n"
+"Kliknutím zvolte bod A"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "povolit varování"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Kliknutním zvolte bod B"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Zastavit smyčku z A do B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "(pozdrženo)"
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-#, fuzzy
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot dialogu"
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr "&Otisk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Vynulovat úroveň"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáře"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Zpoždění času"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Na tomto panelu se zobrazují doplňující metadata a jiné informace.\n"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Mega bass"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Informace o složení vašeho média nebo proudu.\n"
+"Jsou zobrazeny: multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky."
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Mega bass úroveň"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Současné médium / statistiky proudu"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Mega bass úroveň"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Vstup / Čtení"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Surround level"
-msgstr "Surround úroveň"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Surround prodleva (ms)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:48
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr "Dekódováno"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr "bloky"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
+msgstr "Zobrazeno"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
+msgstr "snímky"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr "Ztracené"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr "Odeslané"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
+msgstr "pakety"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Upstream rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr "Přehrano"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "buffers"
+msgstr "buffery"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Video Nullsoft"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
+msgstr "Celkově"
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Současná vizualizace"
 
-#: modules/demux/ogg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Zvuk ogg"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Stávající rychlost přehrávání: %1\n"
+"Klikněte pro úpravu"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Index začátku"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Stáhnout obal alba"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Uplynulý čas"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "Celkový/zbývající čas"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb B4S"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "Kliknutím přepnete mezi ceklovým a zbývajícím časem"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb DVB"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Kliknutím přepnete mezi uplynulým a zbývajícím časem"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Dvojitým klinutím přejděte na zvolený čas"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Vyberte zařízení nebo adresář VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Názvy souborů:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Vysunout disk"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "info o e-mailu"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanály:"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Není shrnutí"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Vybrané porty:"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Časová značka"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr "TV - digitální"
 
-#: modules/demux/ps.c:40
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Karta tuneru"
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr "Systém příjmu"
 
-#: modules/demux/pva.c:39
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šířka pásma"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:52
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zařízení"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:55
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Kódování titulků"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pokročilé možnosti"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Snímky za sekundu"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Dvojitým kliknutím získáte informace o médiu"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Zpoždění titulků"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Změnit zobrazení seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Formát titulků"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "Počítač"
 
-#: modules/demux/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "Místní síť"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Odstranit odběr tohoto podcastu"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Opravdu si přejete se odhlásit ze skupiny %1?"
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-#, fuzzy
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "_Lízající"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit složku"
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Zadejte název nového adresáře:"
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Zadejte název nové složky:"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "Třídit dle"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
 
-#: modules/demux/ts.c:117
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
+msgstr "Velikost zobrazení"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr "Zvýšit"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr "Snížit"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Append"
-msgstr "Připojit"
-
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
-
-#: modules/demux/ts.c:132
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
-
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
-#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "_Autodetekce:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Zvuk VOC"
-
-#: modules/demux/wav.c:41
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr "v"
 
-#: modules/demux/xa.c:41
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr "Jakékoliv pole"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
+msgstr "Činnosti"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
-#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Všeobecné"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Otevřít disk"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Otevřít titulky"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr "Přiřadit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Předchozí titul"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Next Title"
-msgstr "Následující titul"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Přejít na titul"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Přejít do kapitoly"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "Klávesa: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Nastavení vstupu a kodeků"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
-#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "Zařízení:"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
+"Pokud je hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n"
+"různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n"
+"Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n"
+"rozdílně v pokročilém nastavení."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr "Systémové výchozí"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr "Asociace souborů"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audiosoubory"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videosoubory"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Soubory se seznamem skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Z&rušit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Vybrat nic"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Třídit pozpátku"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Upravit vybraný profil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Smazat vybraný profil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Vytvořit nový profil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodný"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Musíte zadat název profilu."
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Soubor/adresář"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Soubor/složka"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Zobrazit rozhraní"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Modul uloží převedený proud do souboru."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Vertikální synchronizace"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Opravit poměr stran"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Uložit snímek obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "O programu VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Zkompiloval %s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Přípojný bod"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Přihlašovací jméno:heslo"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:66
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozbalit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upravit záložky"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Vytvořit novou záložku"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Smazat vybranou položku"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr "Žádný vstup"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Smazat všechny záložky"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Vstup se změnil"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajty"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Převést"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Neplatný výběr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Cílový soubor:"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "Nenalezen žádný vstup"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Zobrazit výstup"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Přejít na čas"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59
-msgid "sec."
-msgstr "s"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Přejít na čas"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
-msgid "Random On"
-msgstr "Náhodné zapnuto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-msgid "Random Off"
-msgstr "Náhodné vypnuto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Spustit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
-#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Opakovat aktuální"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Opakovat vše"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
-#: modules/gui/macosx/controls.m:319
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Opakování vypnuto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Vyč&istit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Half Size"
-msgstr "Poloviční velikost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "V budoucnu skrýt chyby"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normální velikost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Úpravy a efekty"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-msgid "Double Size"
-msgstr "Dvojitá velikost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Grafický ekvalizér"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Vždy na_vrchu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronizace"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Ovládání v4l2"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Posunout vpřed"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Posunout vzad"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Převinout"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Rychle vpřed"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Politika soukromí a přístupu k síti"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Průchod 1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media infos"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "PREAMP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Rozšířené ovládání"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Přejít na čas"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "Pře&jít"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Vodorovné zarovnání"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Přejít na čas"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
-msgstr "Vlna"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Překontrolovat verzi"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Vlnění"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelická"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Gradient"
-msgstr "Přechod"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Aktualizace přehrávače VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Je dostupná nová verze VLC (%1.%2.%3%4)."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Používáte nejnovější verzi přehrávače VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Modrá"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr "&Metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr "Ko&dek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistika"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Uložit Metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Uloží všechny zobrazené záznamy do souboru"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interaktivní zoom"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Uložit soubor záznamu jako..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Texty / Záznamy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
+"Nelze zapisovat do souboru·%1:\n"
+"%2."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Aktualizovat strom"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "Otevřít médium"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Maximální úroveň"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Síť"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "&Zachytávací zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Zařadit do fronty"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:617
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "&Přehrát"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Proud"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Převé&st"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlašovací jméno: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "Pře&vést / Uložit"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít URL"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Zadejte adresu URL..."
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "Zadejte prosím URL nebo cestu k médiu, které si přejete přehrát"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
+"Pokud Vaše schránka obsahuje platnou adresu URL,\n"
+"nebo cestu k souboru ve Vašem počítači,\n"
+"bude automaticky vybrána."
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " Vyčistit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Zásuvné moduly a rozšíření"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Možnost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Ovladač"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Hledat:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Získat další rozšíření z"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr "Více informací..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Znovu načíst rozšíření"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Skrýt VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Skryt ostatní"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Smaže vybranou položku"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobrazit vše"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "Zobrazit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Ukončit VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduché"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Soubor"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Přepnout na jednoduché zobrazení nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open File..."
-msgstr "Open File..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Přepnout na kompletní zobrazení nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Rychlé otevření souboru..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Otevřít disk..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Uložit a zavřít dialog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Otevřít síť..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Obnovit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otevřít nedávný"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
-#, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "lišta menu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Nemohu uložit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Soubor s nastaveními nemohl být uložen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-msgid "Playback"
-msgstr "Přehrávání"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Opravdu si přejete obnovit všechna nastavení pro přehrávač VLC?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Otevřít adresář"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Snížit hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otevřít složku"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
-msgid "Video Device"
-msgstr "Video zařízení"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Otevřít seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimalizovat okno"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Seznam skladeb XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zavřít okno"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "Seznam skladeb M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid "Controller"
-msgstr "Ovladač"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Seznam skladeb M3U8"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "Rozšířené ovládání"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Otevřít titulky..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Přenést vše dopředu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediální soubory"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Soubory titulků"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Čti mne..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online dokumentace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Proudový výstup"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Poslat hlášení o chybě"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Editor nástrojových lišt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
-msgid "Make a donation"
-msgstr "Podpoř projekt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Prvky nástrojové lišty"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "Online Forum"
-msgstr "Diskuzní fórum"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Následjující styl ovládacích prvků:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ploché tlačítko"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "Velké tlačítko"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Výchozí posuvník"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Umístění panelu nástrojů:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "Video zařízení"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Pod videem"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Nad videem"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Řada 1:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-#, fuzzy
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Řada 2:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Nástrojová lišta pokročilého panelu:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta času"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Vyberte profil:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
+msgstr "Nový profil"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Smazat současný profil"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Zavřít"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Název profilu"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Zadejte prosím název nového profilu."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr "Mezera"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr "Oddělovač"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Posuvník času"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open Source"
-msgstr "Open Source"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Malá hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Nabídky DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Tlačítka pokročilých funkcí"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Tlačítka pro přehrávání"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plán"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video na požádání ( VOD )"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Hodiny / Minuty / Vteřiny:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Den / Měsíc / Rok:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Povolit DOF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Opakovat:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Interval opakování:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " dní"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "build root předefinován"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "I&mportovat"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpoždění"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportovat"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Uložit nastavení VLM jako..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Kódování titulků"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "Nastavení VLM (*.vlm);;Všechny soubory (*)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Otevřít nastavení VLM..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:260
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Zarovnání titulků"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:263
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Vlastnosti písma"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Plán: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:264
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ovládací nabídka přehrávače"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:646
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Způsob ukládání"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Média"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "podepsat klíč lokálně"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Zvuk"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Proud"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "&Titulky"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr "Nástr&oje"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Původní nastavení"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Tok dat: %d kb/s"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "Zo&brazit"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Zmena velikosti"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "Nápo&věda"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Inicializuji proud"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Otevřít &soubor..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otevřít &disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP 100 (?)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Otevřít &síťový proud..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-#, fuzzy
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Otevřít zachy&távací zařízení.."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Ote&vřít umístění ze schránky"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "Otevřít &nedávná média"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Pře&vést / Uložit..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
+msgstr "&Proud..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "Ukončit na konci seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Rozšířené informace"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr "Uzavřít do systémové části panelu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
-#, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "U&končit"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Efekty a filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
-msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Synchronizace sto&py"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Průvodce programem"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekódované bloky "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Zásuvné &moduly a rozšíření"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Upravit roz&hraní..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Nastavení"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "Po&hled"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Zobrazené rámce"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Seznam sk&ladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Ztracené rámce"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Streamování"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Odeslané pakety"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Dokovaný seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Odeslané byty"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Mi&nimální rozhraní"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-msgid "Send rate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Režim celé obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Pokročilé ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavový řádek"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Centrum uzlů"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Výběr vizualizací"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Zvýšit hlas&itost"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "&Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Umlčet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Zvuková &stopa"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Zvukové &zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Režim &stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formát souboru:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizualizace"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Soubor M3U"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Přidat soubor s titulky..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "S&topa videa"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Na celou o&brazovku"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Vždy přizpůsobit &velikosti okna"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Nový uzel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Vždy &navrchu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Nastavit jako &tapetu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zvětšit"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Přenastavit všechny filtry"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Poměr stran"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "Oř&ez"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "O&dstranit prokládání"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Režim &odstranění prokládání"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Dodatečné z&pracování"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Vyberte adresář"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Vytvořit &snímek"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "Náz&ev"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitola"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Spravovat"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Nápověda..."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-msgid "Save settings"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Obrázek"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Předchozí"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Da&lší"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Časová značka"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "&Rychlost"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Rychleji"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "N&ormální rychlost"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Otevřít:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Pom&aleji"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(v pixelech)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Skok vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "S&kok vzad"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Otevřít &síť..."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Black"
-msgstr "Černá"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Gray"
-msgstr "Šedá"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Silver"
-msgstr "Stříbrná"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Sc&hovat přehrávač VLC na panelu úloh"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "White"
-msgstr "Bílá"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "&Zobrazit přehrávač VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Maroon"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Otevřít médium"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Smazat"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Zobrazit pokročilá nastavení místo jednoduchých"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
+"Zobrazit pokročilá nastavení místo jednoduchých při otevření okna s "
+"nastavením."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Ikona v systémové části panelu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuksiová"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Zobrazit ikonu v systémové části panelu pro ovládání základních funkcí "
+"přehrávače VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutá"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Spustit přehrávač VLC pouze jako ikonu v systémové části panelu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivová"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona na panelu úloh"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Teal"
-msgstr "Hluboká zelenomodrá"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Lime"
-msgstr "Citrusová"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně stopy"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Purple"
-msgstr "Fialová"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Pokud je přehrávač VLC minimalizovaný či skrytý, při přechodu mezi položkami "
+"na seznamu skladeb, se zobrazí oznámení s názvem autora a přehrávané stopy."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Navy"
-msgstr "Námořnická modř"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Nastaví průhlednost hlavního okna, seznamu skladeb a rozšířeného panelu na "
+"hodnotu mezi 0.1 a 1. Volba je funkční pouze na Windows a na X11 s "
+"kompozitním rozšířením."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Aqua"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr "Stáhnout nyní"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Zobrazit dialogy s nedůležitými chybami a varováními"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Kontroluji aktualizace..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Aktivovat upozornění na dostupnost nových aktualizací"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
+"Aktivovat automatické upozornění na nové verze. Spouští se jednou za dva "
+"týdny."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Počet dní mezi dvěma kontrolami aktualizací"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Ukládat nedávno přehrané položky do nabídky"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Určete barvy posuvníku hlasitosti "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
+"Určuje barvy posuvníku hlasitosti\n"
+"výčtem 12-ti čísel oddělených ';' \n"
+"Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
+"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Výběr režimu a vzhledu při spuštění"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
+"Spustit VLC v:\n"
+" - normálním režimu\n"
+" - vždy dostupnou oblastí k zobrazení informací jako text skladby, obal "
+"alba...\n"
+" - minimalistickém režimu s omezeným ovládáním"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Zobrazit panel ovládání v režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Načíst rozšíření při spuštění"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Spustit v minimálním zobrazení (bez nabídek)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Background art fits window's size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr "Ignorovat tlačítka ovládání hlasitosti na klávesnici."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Rozhraní Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr "chyby"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr "varování"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr "ladění"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otevřít soubor vzhledu"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Soubory s motivy |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Soubory se seznamem skladeb|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb HTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Vzhled k použití"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Cesta ke vzhledu, který má být použit."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Zobrazit ikonu přehrávače VLC v systémové části panelu"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Zobrazit VLC na v pruhu úloh"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Povolit efekty průhlednosti"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "Vzhledy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Rozhraní s upravitelným vzhledem"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Formát XFig"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Vyberte vzhled"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Otevřít vzhled ..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Rozhraní Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Načítaný modul rozhraní Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Nastavení rozhraní Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "Zdrojový adresář"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: modules/lua/vlc.c:62
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/lua/vlc.c:67
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Uložit hlášení do souboru"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-msgid "Choose input"
-msgstr "Vyberte vstup"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Vyberte proud"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Rozbalit sem"
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Uložit stream na disk"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Uživatelské jméno účtu last.fm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Heslo Vašeho účtu last.fm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
-msgid "Transcode"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Odesílání přehraných písní na last.fm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: ověření selhalo"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
+"Uživatelské jméno nebo heslo k účtu last.fm je neplatné. Zkontrolujte vaše "
+"nastavení, a poté znovu spusťte přehrávač VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Uživatelské jméno k účtu last.fm není vyplněno"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
+"Prosím nastavte uživatelské jméno, nebo vypněte modul audioscrobbler a "
+"restartujte VLC.\n"
+"Navštivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoření účtu."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Formát XFig"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Přehrání animace:"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Server GNU TLS"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Formát XFig"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Input stream"
-msgstr "Vstupní proud"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
-msgid "Save file to"
-msgstr "Uložit soubor do"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Žádný platný cíl"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Vyberte složku pro uložení"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr "Energie"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Žádná složka není vybrána"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
-msgid "No file selected"
-msgstr "Žádný soubor není vybrán"
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Podrobnost"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "Záznamy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i položek"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "Záznam do souboru"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "Název souboru záznamu"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Určete název souboru záznamu."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Export seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Export seznamu skladeb M3U8"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Export seznamu skladeb XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Export seznamu skladeb HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximální počet spojení"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Server RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiky"
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Přidat bod připojení"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:104
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:230
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:236
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:242
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:248
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Velikost paketu"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:292
-msgid "Index"
-msgstr "Rejstřík"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "Velikost paketu ASF - výchozí je 4096 bytů"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "Vpřed"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Multiplexer ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Neznámé video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Multiplexer AVI"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "Síť:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Prodleva DTS (ms)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Multiplexer PS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID videa"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID zvuku"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "zapnout"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Zvuk:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvence:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Vzorkování:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "Zvuk:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Kodek videa:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Multiplexer TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "maximální bitrate"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Špatný interval - %s"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Kodek zvuku:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Odstranění prokládání"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "Přístup:"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Multiplexer Ogg/OGM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Multiplexer WAV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Modul oznámení Growl"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Nyní přehrávám"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Časový limit (ms)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Doba zobrazení oznámení "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Oznámení"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Modul oznámení LibNotify"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbit/s"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Služby Bonjour"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "Moje videa"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr "bity/s"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "Moje hudba"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázek"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Moje obrázky"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Zařízení MTP"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Zařízení MTP"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Disky"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "Místní disky"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Seznam URL podcastu"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Zadejte seznam podcastů k odběru oddělený \"|\" (roura)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasty"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Záznam zvuku"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " Vyčistit"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Záznam zvuku (PulseAudio)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " Uložit"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " Použít"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresa multicastu SAP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " Zrušit"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"Modul SAP vybere sám správné adresy k poslechu. Můžete ovšem určit vlastní "
+"adresu."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Časový limit SAP (sekundy)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Pokusit se zpracovat oznámení"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Striktní režim SAP"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Médium: %s"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Zvukový klip"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Síťové proudy (SAP)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "Sestavuji pohled"
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Soubory"
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Otevřít &složku..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Previous track"
-msgstr "Předchozí stopa"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "Záznam videa"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr "Následující stopa"
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Záznam videa (Video4Linux)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Zobrazit rozhraní"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Záznam zvuku (ALSA)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portugalština"
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otevřít soubor se skinem"
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznámý typ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Skin"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Cesta k souboru se skinem."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ikona pracovní plochy"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr "DASH"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Zapnout průhlednost"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-msgid "Skins"
-msgstr "Skiny"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Skinovatelné rozhraní"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "Vybrat skin"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Otevřít skin..."
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Zkompiloval"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompilátor:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
-msgid "Open:"
-msgstr "Otevřít:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Vyberte složku"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Editovat záložku"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytů"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zrušit"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Smazat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Vyčistit"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Vstup se změnil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Nastavení mechanik a médií"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Rozšířené informace"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zavřít"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ano"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Zpozdit proud"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit &jako..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Uložit zprávu jako..."
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
-msgid "Options:"
-msgstr "Nastavení:"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Zpoždění (ms)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
-msgid "Open..."
-msgstr "Otevřít..."
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Uložit stream na disk"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
-msgid "Customize:"
-msgstr "Upravit:"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "font externích titulků"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-msgid "Disc type"
-msgstr "Typ disku"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr "ID disku"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "Výstupní URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Zařízení CD, které použít"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Název použitého zařízení xinput"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
-msgid "Title number."
-msgstr "Číslo titulu."
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr "Časopis"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-msgid "Track number."
-msgstr "Číslo stopy."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "Řádek"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zamíchat"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Šířka výstupu videa."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Výška výstupu videa."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Přidat &složku..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Přidat URL"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Služby online"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtr videa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Filtry budou aplikovány na proud videa."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Seřadit podle &titulu"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "&Zamíchat"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "Posun X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "O&dstranit"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Spravovat"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Posun Y"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Třídit"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "&Zobrazit položky"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "Přehrát tuto větev"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "Seřadit tuto větev"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Heslo pro cílové zařízení."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Soubor hesla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-msgid "Add Node"
-msgstr "Přidat uzel"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Načíst heslo pro cílové zařízení ze souboru."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "Nemohu uložit"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
-msgid "One level"
-msgstr "Jedna úroveň"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-msgid "New node"
-msgstr "Nový uzel"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Uložit"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Název sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr "Kategorie sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "Cíl:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "Popis sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "místní odsunutí"
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "Email sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Telefoní číslo sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "Port zvuku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Kodek videa"
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Kodek zvuku"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "Port videa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Kodek titulků"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Nastavení titulků"
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
-"(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-msgid "Save file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr "Nastavit ID"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Nahrát nastavení"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "<b>Broadcasty</b>"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Musíte vybrat datum."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "Cíl výstupu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
-msgid "Save to file"
-msgstr "Uložit do souboru"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Standardní výstup proudu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Distortion"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Efekty se s_klem"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverze barev"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozostřuji..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Datový tok videa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Zvětší část obrázku"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Fialová"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "Nastavení videa"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Maximální šířka videa"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "PREAMP"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Maximální výška videa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Převodník audia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrává se"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Datový tok zvuku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtr zvuku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Konec\tCtrl-X"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Nabídka OSD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Diskuzní fórum"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "About..."
-msgstr "O programu..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Počet vláken"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
-msgid "&View"
-msgstr "&Zobrazení"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavení"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Zvuk"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigace"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápověda"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Překryv/Titulky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Typ písma, které si přejete použít"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Soubor s typem písma, které si přejete použít"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-msgid "Play slower"
-msgstr "Přehrávat pomaleji"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Velikost písma v pixelech"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-msgid "Play faster"
-msgstr "Přehrávat rychleji"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"Výchozí velikost písma, které bude vykresleno přes video. Pokud bude "
+"nastavena jiná hodnota než 0, automaticky přepíše nastavení relativní "
+"velikosti písma."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Neprůhlednost textu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"Neprůhlednost (opak průhlednosti) textu, který bude vykreslen přes video. 0 "
+"= průhledný, 255 = absolutně neprůhledný. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Výchozí barva textu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Barva textu renderovaného přes video. Musí být zadáno hexadecimálně (jako "
+"barvy v HTML). První dva znaky jsou pro červenou, další zelenou, a nakonec "
+"modrou.  #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
+"žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativní velikost písma"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
+"Výchozí relativní velikost písma, které bude vykresleno přes video. Pokud je "
+"nastavena absolutní velikost písma, relativní velikost bude ignorována."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Neprůhlednost pozadí"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Otevřít &soubor..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Otevřít &složku..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Neprůhlednost obrysů"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Otevřít &disk..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Neprůhlednost stínů"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva stínu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Úhel stínu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Informace o &médiu..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Vzdálenost stínu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Zprávy..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Nastavení..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr "Tenká"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr "Široká"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
+"Počkejte, prosím, dokud se nevytvoří mezipaměť písem.\n"
+"Mělo by to trvat méně než pár minut."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "RTP Unicast"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Název pro typ písma, které si přejete použít"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Jít na umístění počítače"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "RTP Multicast"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Okno záložek"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s typem písma, které si přejete použít"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Rozšířené GUI"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Přeskočit lištu úloh"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Minimální rozhraní"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Sestavuji pohled"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Práh jasu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Vložen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Kontrast obrázku (0-2)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
-msgid "last config"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klasický Rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Jas obrázku (0-2)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death Metal"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Upravit obraz"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Maska průhlednosti"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokál"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Barevné schéma"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentální"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Zvukový klip"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativní Rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr "Typ zařízení"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativní"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentální Pop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentální Rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnická"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotická"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronická"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Počet kanálů"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Jižanský Rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Kultovní"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta Rap"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Křesťanský Rap"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/Funk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Původní Americká"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Označit analyzované pixely"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaret"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Nová vlna"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Pause-Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid Punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikál"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & Roll"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard Rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "End-Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Muzikál"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "End-Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
-msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
-msgid "Bad last.fm Username"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "White Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dekodér selhal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Sériový port/zařízení"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Zvýraznění hran"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Velikost písma v pixelech"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Použito pro statistiky."
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krytí"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozí barva textu."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Hranice filtru"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Jemnost filtru (%)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Jemnost filtru"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Relativní velikost písma"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Žádné filtrování"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinované"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Zpoždění snímku (ms)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanál 0: souhrn"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanál 1: vlevo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanál 2: vpravo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "Větší"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanál 3: nahoře"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanál 4: dole"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt písma"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Zóna 4:souhrn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Zóna 3:vlevo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Zóna 1:vpravo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Zóna 0:nahoře"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Zóna 2:dole"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Přidělení kanálu / zóny"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Širší obrys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
-
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "Možnosti DMX"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "Formát záznamu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:121
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr "Zaznamenávání"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Přihlašuji se"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Souřadnice X"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Souřadnice Y"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Komunikační server"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "text hesla"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:165
-msgid "(no title)"
-msgstr "(žádný titul)"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
-msgstr "(žádný umělec)"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr "(žádné album)"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-#, fuzzy
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Počítač hraje pro %s"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr "Velikost míčku"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-#, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:157
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "(žádný umělec)"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Filtr videa \"míček\""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:160
-#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "(žádné album)"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "Míček"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Umístění svislého panelu"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:66
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutí"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "X posun stínu"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:82
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul, který nic nedělá"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Šířka výstupu"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Výška výstupu"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran výstupního obrázku"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Velikost paketu"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Plátno"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Neznámé video"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Filtr videa \"plátno\""
 
-#: modules/mux/avi.c:43
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduly výstupu videa"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtr klonování videa"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Práh nasycení"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixely pro oříznutí z vrchu"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Počet pixelů pro oříznutí z horní části obrazu."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixely pro oříznutí ze spodu"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Počet pixelů pro oříznutí ze spodní části obrazu."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixely pro oříznutí zleva"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Počet pixelů pro oříznutí z levé části obrazu."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixely pro oříznutí zprava"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Počet pixelů pro oříznutí z pravé části obrazu."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr "Poslední"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "FIFO vstup"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "FIFO, ze kterého budou čteny příkazy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "FIFO výstup"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "FIFO, do kterého budou zapsány odpovědi"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Overlay"
+msgstr "Přesah"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:35
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Vymazat filtr videa"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Smazat"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Komponenta RGB k extrakci"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:49
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussovo rozostření"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Poloměr v pixelech"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr "Síla"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Služby online"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:56
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcasts"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:151
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-msgid "Podcast"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Tunel IPv6"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Minimální doba"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Maximální doba"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Filtr zrnění videa"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Zrnitost"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
-"%s:\n"
-"Používá se %u%%, z čehož\n"
-"%u%% je cache"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Nastavení sezení."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Barevná inverze"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
+"Souřadnice loga na ose X. Logem můžete pohybovat tak, že na něj kliknete "
+"levým tlačítkem."
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Souřadnice loga na ose Y. Logem můžete pohybovat tak, že na něj kliknete "
+"levým tlačítkem."
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Neprůhlednost loga"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
+"Hodnota neprůhlednosti loga (0 pro naprostou průhlednost, 255 pro naprostou "
+"neprůhlednost)."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Umístění loga"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtr videa \"logo\""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Interaktivní video filtr pro zvětšení/přiblížení"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Zvětšit"
 
-#: modules/stream_out/description.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr "Textový soubor"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "Vypršení časového limitu"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "název přístupové metody"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Obnovovací frekvence v ms"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Velikost písma, pixely"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
+"Velikost písma v pixelech. Výchozí je -1 (použít výchozí velikost písma)."
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupní soubor"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+msgid "Display text above the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Zleva doprava/shora dolů"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Filtr zrcadlení videa"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Zrcadlit video"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka čáry"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Výška okraje"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Název sezení"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metoda umístění"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Ponechat původní velikost"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr " (používám port %d)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr " (používám port %d)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "fixní"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Faktor rozmazání (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtr rozmazání monitoru"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Cílový adresář:"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezení"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardní"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavírám standardní výstup"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat žádné video"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Zobrazit vstupní video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Zobrazit pouze chyby"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Zobrazit chyby a varování"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Měřítko (0.1-2.0)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Měřítko času"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Umlčet zvuk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktivní okna"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Kodek videa není obsloužen."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Převzorkovat zvuk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Kvalita dodatečného zpracování"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Nejnižší"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Nejvyšší"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "lišta menu"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Počet řad ve skládačce"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Počet sloupců ve skládačce"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Počet vláken"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr "Režim hry"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "High priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr "Ohraničení"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr "Malý náhled"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:177
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:181
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "kódování titulků"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Práh délky"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotace"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr "0/90/180/270/zrcadlit"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Hlavolam"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Počítač VNC"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Počet min: "
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port VNC"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Heslo VNC"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Heslo VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Práh"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Horní okraj v pixelech"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatická stahování"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Vzdálené OSD skrze VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Vzdálené OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Video filtr vlnění"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vlnění"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Úhel ve stupních"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Úhel ve stupních (0 až 359)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:78
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Sytost"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Počet výstupních kanálů"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Maximální délka"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Maximální počet znaků zobrazený na obrazovce."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Obnovovací čas"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Počet výstupních kanálů"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Pozice textu"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Práh délky"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Nezobrazovat"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Vždy viditelný"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Obrazový formát"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:54
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:55
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr "Intenzita sépie"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr "Intenzita efektu sépie"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Filtr videa vytvářející efekt sépie"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr "Aplikováním sépiového efektu získá video teplejší tón"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Síla zostření (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Nastavte sílu zostření mezi hodnotami 0 až 2. Výchozí hodnota je 0.05."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Zvětšit kontrast mezi konturami."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtr zostření videa"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Souřadnice X"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Souřadnice Y"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Posun X"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Relativní ke zpoždění zdroje"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr "Relativní k obsahu zdroje"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Velikost písma, pixely"
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Režm zvětšení"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Použitý režim zvětšení."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rychlý bilineární"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineární"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubický (dobrá kvalita)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazení"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nejbližší soused (nízká kvalita)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Oblast"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Šířka videa"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Výška videa"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtr transformace videa"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformace"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původní velikost"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Vlna"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Posun X"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Rozmáznutí pohybem"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Detekce pohybu"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "podepsat klíč lokálně"
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr "EGL"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavením"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Displej v horní části obrazovky"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktivní okna"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr "SNAP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr "VMAN"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Sytost"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Doporučený výstup videa pro Windows Vista a novější verze"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Direct3D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Použít hardwarový převod YUV->RGB"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
+"Pokud máte zapojeno více monitorů, lze specifikovat, na kterém se má okno s "
+"videem otevřít. To provedete vybráním monitoru podle názvu, jakým se hlásí "
+"ve Windows. Například:  \"\\\\.\\DISPLAY1\", nebo \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Výstup videa OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Výstup videa Windows GDI"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Výška tónu"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Display X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Původní nastavení"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Multimediální přehrávač VLC"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Počet řádků"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Výstup videa X11 (XCB)"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+msgid "XVideo format id"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "nahaněč: feed"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Výstup XVideo (XCB)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+msgid "Video acceleration not available"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Průměrná rychlost"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Max length"
-msgstr "Maximální délka"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Čas návrhu: %f\n"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Výstup YUV"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Výstup videa YUV"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Šířka zobrazení goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Výška zobrazení goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"Umožňuje nastavit rozlišení zobrazení Goom (větší rozlišení bude hezčí, ale "
+"náročnější na CPU)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Text position"
-msgstr "Umístění textu"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Rychlost animace goom"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:199
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efekt goom"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Typ spojení"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Soubor nastavení projectM"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Soubor, který bude použit pro nastavení modulu projectM."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Otočit o 90°"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "Cesta k předvolbám projectM"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Otočit o 180°"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "Cesta k adresáři s předvolbami projectM"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Otočit o 270°"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Písmo názvu"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Písmo použité pro názvy"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Písmo nabídky"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Písmo použité pro nabídky"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Šířka okna videa v pixelech."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Výška okna videa v pixelech."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Šířka polygonu"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Šířka polygonu v pixelech."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Výška polygonu"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Výška polygonu v pixelech."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr "Velikost textury"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Velikost textury v pixelech."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "Efekt libprojectM"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "Seznam efektů"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Šířka okna videa efektu v pixelech."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Výška okna videa efektu v pixelech."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Zesílení"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:81
-msgid "Color ASCII art video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:145
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:146
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:153
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:179
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:319
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta pracovní plochy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Vizualizace"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Filtr vizualizace"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer zařízení"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrální analyzátor"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display"
-msgstr "Display X11 "
-
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video výstup"
-
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video výstup"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr "Přehrát seznam"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Image format"
-msgstr "Formát obrázku"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
 
-#: modules/video_output/image.c:50
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Výška desky: "
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr "FPS videa"
 
-#: modules/video_output/image.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Poměr stran"
-
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix názvu souboru"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "Port výstupu"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
-
-#: modules/video_output/image.c:72
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image video output"
-msgstr "Výstup videa do obrázku"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Předzesílení:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Bilineární"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr "Okraj řádky"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "House"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr "Okraj sloupce"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Rychlost"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Mozaikové dlaždice"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Rychlost přehrávání"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Zpoždění zvuku"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Zpoždění titulků"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "Přehrávač VLC - webové rozhraní"
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Prázdný seznam skladeb"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Přehrát vybrané"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr "Pokud se nic nezobrazí, zkontrolujte Vaše připojení k internetu."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Zavře tento pohled"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr "Opravdu si přejete vytvořit proud?"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Šířka snímku obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Formulář"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Výška snímku obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "Přednastavení"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr "0.00 dB"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "povolit klíčování barvou"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Podrobnost:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Uložit jako..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Strom modulů"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Zobrazit rozšírené možnosti"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Zobraz více &možností"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Změnit mezipaměť pro média"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:225
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-#, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "Čas zahájení"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Upravit možnosti"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Používat sdílenou paměť"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Synchronizovaně přehrávat další médium (např. zvukový soubor, ...)"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Režim snímání"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Vyberte typ snímacího zařízení"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Výběr zařízení"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Přistupte k pokročilým možnostem pro úpravy zařízení."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Pokročilé možnosti..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Výběr disku"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Display X11 "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "Zakázat nabídky disku"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Bez nabídek"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disková mechanika"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Počáteční pozice"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Zvuk a titulky"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the crop style to apply."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Vyberte jeden nebo více mediálních souborů k otevření"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
+"Pomocí následujících tlačítek a seznamů si můžete vybrat lokální soubory."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Přidat soubor s titulky"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "šířka obrazu Goomu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Použít soubor s &titulky"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Vybrat soubor s titulky"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Síťový protokol"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Zadejte prosím adresu URL:"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efekt _Xach..."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "položka seznamu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-#, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Band separator"
-msgstr "Oddělovač v liště s taby"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Trojité vrcholy"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitoly"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr "Nabídky"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr "Stejné jako zdroj"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Základová stanice"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr "Vlastní možnosti"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr "Nepoužitý"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Oddíly dokumentu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr "Velikost snímku"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Výška desky: "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Total pixel height of the peak items."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Šířka hlavního okna."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Nastavení cíle"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "výběr barvy"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Počet min: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Nový cíl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "Zobrazit lokálně"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "režim filtru"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Aktivovat překódování"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "Umělec"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různá nastavení"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "port serveru CDDB"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "Rozšířené GUI"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB server"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB server"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr "Výstupní modul:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Titul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Vizualizace:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Povolit časové roztažení zvuku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Nečíst text"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Režim zesílení signálu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Zprávy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Prostorový efekt sluchátek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Normalizovat hlasitost na:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "Následující titul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "Aplikace"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "Vydavatel"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Odesílat statistiky přehraných skladeb na Last.fm"
 
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Chyby"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Přihlašovací jméno: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr "Výběr úrovně a profil x264"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Ovladač"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr "Předvolby a ladění výberu x264"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Úroveň dodatečného zpracování kvality videa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-#~ msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Optická mechanika"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Výchozí optické zařízení"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-#~ msgstr "Implicitní barva písma"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Poškozený nebo nekompletní soubor AVI"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL adresa HTTP proxy"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (výchozí)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fixing AVI Index"
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP skrze RTSP (TCP)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Transport proudu Live555"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Výchozí pravidla mezipaměti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "Každých "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Aplikace"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Oddělovat slova znakem | (bez mezer)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Aplikace"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Uložit nedávno přehrané položky"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Aktivovat upozornění na aktualizace"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "Vybraný odkaz"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Vzhled a chování"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Použít vlastní vzhled"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Výchozí rozhraní VLC."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "Použít výchozí styl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "velikost titulků"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Změnit velikost rozhraní podle velikosti videa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "V režimu celé obrazovky zobrazovat ovládání"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "původní autor"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Pozastavit přehrávání při minimalizaci"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Trvání souboru:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr "Zobrazit vyskakovací okno změny média:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Typ spojení"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Spustit v minimálním zobrazení"
 
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Vynutit styl oken:"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Integrovat video do rozhraní"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
 
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Zdrojový soubor vzhledu:"
 
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Zavřít"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do not display further errors"
-#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Asociace s příponami souborů"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Nastavit asociace..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Zásady stahování obalů alb:"
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Soubor M3U"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "Pozastavit na posledním snímku videa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "Třídit podle názvu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Nastavit knihovnu médií"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Povolit OSD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Při spuštění zobrazovat název média ve videu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Povolit titulky"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Jazyk titulků"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Výchozí kódování"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Efekty titulků"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "Přidat stín"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Add a background"
+msgstr "Přidat pozadí"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Zrychlený výstup videa (Přesah)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "Zobrazovací zařízení"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr "KVA"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#~ msgid "Description file"
-#~ msgstr "Soubor s popisem"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Vynutit poměr stran"
 
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "Data parametrů"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Detekce pohybu"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Upravit nastavení"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ovládání"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Spustit ručně"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time display sub filter"
-#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
 
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "Šířka svislého okraje"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Přidat vstup"
 
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " do "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Upravit vstup"
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Smazat seznam"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Obrázek"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace přehrávače VLC"
 
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Střed-Střed"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Spouštím požadavek k aktualizaci..."
 
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "Vlevo-Střed"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "Přejete si jej stáhnout?"
 
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "Vpravo-Střed"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr "Nezbytné"
 
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Střed-Nahoře"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Vlevo-Nahoře"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Obrátit barvy"
 
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Vpravo-Nahoře"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
 
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Střed-Dole"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Interaktivní přiblížení"
 
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Vlevo-Dole"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
 
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Vpravo-Dole"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Černé políčko"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password: \ 1"
-#~ msgstr "Heslo:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type"
-#~ msgstr "Typ disku"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "plná"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Procházet..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "nic"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Bridge"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Odstranit logo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Zarovnání textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media File"
-#~ msgstr "Médium: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Jas (%)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download when asked"
-#~ msgstr "Stáhnout nyní"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Označit analyzované pixely"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Další"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Hranice filtru (%)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "Šířka"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharština"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
+msgstr "Rozmazat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Lineární"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Prostorové rozostření"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "Obrys"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QGroupBox"
-#~ msgstr "Skupina"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Konfigurátor VLM"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "zapnout"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "checkable"
-#~ msgstr "zapnout"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Vybrat vstup"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Výstup:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Vybrat výstup"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "text hesla"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ovládání času"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Nastavení multiplexeru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "Filtry"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplexer:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "Horní propust"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "prázdné"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Seznam správců médií"